Übersetzung für "Rückwirkungsverbot" in Englisch
Für
Finanzhilfen
gelten
das
Kumulierungsverbot,
das
Rückwirkungsverbot
und
das
Gebot
der
Kofinanzierung.
They
may
not
be
cumulative
or
awarded
retrospectively
and
they
must
involve
co-financing.
DGT v2019
Es
gilt
das
Kumulierungs-
und
das
Rückwirkungsverbot
sowie
das
Kofinanzierungsgebot.
They
may
not
be
cumulative
or
awarded
retrospectively
and
they
must
involve
co-financing.
DGT v2019
Für
Finanzhilfen
gelten
unbeschadet
des
Artikels
130
das
Kumulierungsverbot
und
das
Rückwirkungsverbot.
Without
prejudice
to
Article
130,
grants
shall
not
be
cumulative
or
awarded
retrospectively.
DGT v2019
Das
Rückwirkungsverbot
stehe
der
Anwendung
eines
gemeinschaftlichen
Rechtsakts
vor
dessen
Inkrafttreten
entgegen.
The
applicant
submits
that
the
principle
of
non-retroactivity
prohibits
the
application
of
a
Community
act
before
the
date
of
its
entry
into
force.
EUbookshop v2
Schon
die
grundrechtlichen
Freiheitsvermutungen
führen
insoweit
dazu,
dass
das
Rückwirkungsverbot
nicht
wirkungslos
ist.
Insofar,
presumptions
under
the
fundamental
rights
in
favour
of
individual
freedom
already
ensure
that
the
prohibition
of
retroactivity
is
not
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Zahlungssysteme
und
die
Abrechnungssysteme
für
Wertpapiergeschäfte
oft
miteinander
verknüpft
sind,
ist
es
nicht
angezeigt,
für
erstere
die
Rechtsgültigkeit,
ein
Rückwirkungsverbot
und
die
Endgültigkeit
der
Zahlung
vorzusehen
und
die
Abrechnungssysteme
für
Wertpapiergeschäfte
ohne
einen
gleichwertigen
Schutz
zu
lassen.
Given
that
payment
systems
and
securities
settlement
systems
are
often
linked
it
is
inadvisable
to
provide
for
enforceable
netting,
avoidance
of
retroactive
effects
and
finality,
in
payment
systems,
and
not
provide
similar
protection
for
securities
settlement
systems.
TildeMODEL v2018
Hynix
machte
geltend,
die
Verschiebung
des
Inkrafttretens
der
neuen
Bestimmung
sei
erfolgt,
als
die
koreanische
Regierung
sich
darüber
klar
geworden
sei,
dass
das
unmittelbare
Inkrafttreten
dem
Rückwirkungsverbot
und
der
gängigen
Praxis,
wonach
Steuervorschriften
zu
Beginn
des
Steuerjahres
in
Kraft
treten,
zuwidergelaufen
wäre.
Hynix
claimed
that
the
postponement
of
the
effective
date
of
the
new
provision
was
made
when
the
GOK
realised
that
the
ruling's
immediate
effect
would
have
been
contrary
to
the
principles
of
non-retroactivity
and
to
the
established
practice
of
tax
provisions
coming
into
force
at
the
beginning
of
the
tax
year.
DGT v2019
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
das
Rückwirkungsverbot
zu
erlassen.
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
detailed
rules
on
the
principle
of
non-retroactivity.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
hat
entschieden,
dass
eine
solche
Anwendung
nicht
gegen
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
und
das
Rückwirkungsverbot
verstößt.
The
Court
holds
that
such
an
application
is
not
contrary
to
the
principles
of
protection
of
legitimate
expectations
and
non-retroactivity.
TildeMODEL v2018
Eine
Durchsicht
der
bisherigen
Rechtsprechung
zeigt,
dass
das
Bundesverfassungsgericht
mit
der
Aufhebung
von
Gesetzen
wegen
Verstoßes
gegen
das
Rückwirkungsverbot
bisher
sehr
zurückhaltend
und
immer
streng
auf
den
Schutz
eines
konkreten
Vertrauens
bedacht
war.
A
review
of
the
jurisprudence
to
date
shows
that
the
Federal
Constitutional
Court
has
so
far
been
very
reluctant
to
revoke
laws
because
of
a
violation
of
the
prohibition
of
retroactivity,
and
has
always
strictly
focused
on
protecting
a
specific
legitimate
expectation
in
clearly
established
legal
rules.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berufung
auf
das
Rückwirkungsverbot
untersagt
der
Senat
dem
Gesetzgeber
eine
Klarstellung,
dass
diese
Verluste
nicht
auf
die
Allgemeinheit
abgewälzt
werden
dürfen.
Referring
to
the
prohibition
of
retroactivity,
the
Senate
enjoins
the
legislature
from
enacting
a
clarification
to
the
effect
that
these
losses
may
not
be
passed
on
to
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorlage
betrifft
die
Frage,
ob
§
43
Abs.
18
des
Gesetzes
über
Kapitalanlagegesellschaften
(KAGG)
insofern
gegen
das
rechtsstaatliche
Rückwirkungsverbot
aus
Art.
20
Abs.
3,
Art.
2
Abs.
1
GG
verstößt,
als
darin
die
rückwirkende
Anwendung
des
§
40a
Abs.
1
Satz
2
KAGG
auf
alle
von
dieser
Vorschrift
erfassten,
noch
nicht
bestandskräftigen
Steuerfestsetzungen
angeordnet
worden
ist.
The
request
for
judicial
review
concerns
the
question
whether
§
43
sec.
18
KAGG
violates
the
principle
of
non-retroactivity
following
from
the
rule
of
law
in
Art.
20
sec.
3,
Art.
2
sec.
1
GG
inasmuch
as
it
ordered
the
retrospective
application
of
§
40a
sec.
1
sentence
2
KAGG
to
all
tax
assessments
covered
by
this
provision
that
were
not
yet
final.
[…]
ParaCrawl v7.1
Besonderer
Wert
wird
auf
die
Beachtung
rechtsstaatlicher
Grundsätze
gelegt
(Bestimmtheitsgrundsatz,
Doppelbestrafungsverbot,
Rückwirkungsverbot,
Rechte
der
beschuldigten
Person).
Particular
emphasis
is
put
on
the
respect
of
criminal
law
principles
(no
ambiguity,
no
double
jeopardy,
no
retroactive
legislation,
rights
of
the
accused).
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
alte
Rechtslage
kein
Vertrauen
der
Bürger
begründete,
in
Blick
auf
insoweit
vorhersehbare
Rechtsfolgen
Dispositionen
zu
treffen,
soll
der
Gesetzgeber
an
einer
Klärung
dennoch
durch
das
-
aus
dem
Vertrauensschutz
hergeleitete
-
Rückwirkungsverbot
gehindert
sein.
Although,
on
the
basis
of
the
former
legal
situation,
the
citizens
could
not
have
confidence
in
the
legal
situation
in
that
this
would
induce
them
to
make
arrangements
in
respect
of
insofar
foreseeable
legal
consequences,
the
legislature
shall
nonetheless
be
barred
from
providing
a
clarification
under
the
prohibition
of
retroactivity
derived
from
the
protection
of
legitimate
expectations.
ParaCrawl v7.1
Das
Rückwirkungsverbot
sichert
nicht
mehr
das
Vertrauen
in
eine
berechenbare
Rechtsordnung,
damit
der
Einzelne
sein
Verhalten
im
Blick
auf
vorhersehbare
Rechtsfolgen
selbstbestimmt
ausrichten
kann,
sondern
lediglich
die
Chance,
dass
die
Rechtsprechung
möglicherweise
zu
einer
vorteilhafteren
Klarstellung
der
ungeklärten
Position
führt
als
eine
demokratisch-politische
Entscheidung
des
Parlaments.
The
prohibition
of
retroactivity
no
longer
safeguards
legitimate
expectations
in
a
predictable
legal
order
ensuring
the
individual’s
exercise
of
freedom
in
view
of
foreseeable
legal
consequences,
but
merely
the
chance
that
the
judiciary
renders
a
more
favourable
clarification
of
the
uncertain
position
than
a
democratic-political
decision
of
the
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Der
Senat
hebt
die
angegriffene
Vorschrift
wegen
eines
Verstoßes
gegen
das
Rückwirkungsverbot
auf,
obwohl
er
selbst
der
Auffassung
ist,
dass
die
ursprüngliche
Rechtslage
dem
Beschwerdeführer
keinerlei
Vertrauen
vermittelt
hat,
das
durch
die
Gesetzesänderung
enttäuscht
würde.
The
Senate
repeals
the
challenged
provision
on
account
of
a
violation
of
the
prohibition
of
retroactivity
even
though
it
also
assumes
that
the
original
legal
situation
did
not
inspire
confidence
in
the
complainant,
which
the
amendment
of
the
law
could
have
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
zur
Vergabe
von
Zuschüssen
des
Europarates
beruhen
auf
diesen
Grundsätzen:
Transparenz,
Rückwirkungsverbot,
Kumulierungsverbot,
Profitverbot,
Kofinanzierung
und
Nichtdiskriminierung.
Grant
award
procedures
Grant
award
procedures
in
the
Council
of
Europe
are
based
on
the
principles
of
transparency,
non-retroactivity,
non-cumulative
awards,
not-for-profit,
co-financing
and
non-discrimination.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
der
konkreten
Normenkontrolle
betrifft
die
Frage,
ob
§
43
Abs.
18
des
Gesetzes
über
Kapitalanlagegesellschaften
(KAGG)
gegen
das
Rückwirkungsverbot
verstößt.
The
proceedings
for
specific
judicial
review
concerned
the
question
of
whether
§
43
sec.
18
of
the
Act
on
Investment
Companies
(Gesetz
über
Kapitalanlagegesellschaften
–
KAGG)
violates
the
prohibition
of
retroactivity.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Fälle,
in
denen
das
Bundesverfassungsgericht
Gesetze
wegen
eines
Verstoßes
gegen
das
Rückwirkungsverbot
aufgehoben
hat,
finden
sich
nicht.
There
are
no
further
cases
in
which
the
Federal
Constitutional
Court
repealed
a
law
on
account
of
a
violation
of
the
prohibition
of
retroactivity.
ParaCrawl v7.1