Übersetzung für "Rücktausch" in Englisch
Der
Rücktausch
sollte
jederzeit
zum
Nennwert
möglich
sein
.
Redemption
should
always
be
possible
at
any
time
,
at
par
value
.
ECB v1
Der
Rücktausch
in
voller
Höhe
sollte
stets
gebührenfrei
sein
.
Redemption
of
the
full
amount
should
always
be
free
of
charge
.
ECB v1
Der
Rücktausch
in
voller
Höhe
sollte
stets
gebührenfrei
sein.
Redemption
of
the
full
amount
should
always
be
free
of
charge.
TildeMODEL v2018
Der
Rücktausch
sollte
jederzeit
zum
Nennwert
möglich
sein.
Redemption
should
always
be
possible
at
any
time,
at
par
value.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Rücktausch
sollte
grundsätzlich
kein
Entgelt
verlangt
werden.
Redemption
should,
in
general,
be
granted
free
of
charge.
DGT v2019
Ein
Rücktausch
bzw.
Erstattung
ist
generell
nicht
möglich!
A
return
exchange
or
refund
is
generally
not
possible!
ParaCrawl v7.1
Der
Mindestbetrag
eines
E-Geld-Saldos
für
einen
Rücktausch
beträgt
200,-
CZK.
The
minimum
electronic
money
balance
for
redemption
is
CZK
200.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
erfolgten
Rücktausch
erhält
der
Kunde
eine
Bestätigung.
The
customer
will
receive
a
confirmation
of
the
redemption
transaction.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rücktausch
der
Landeswährung
in
Fremdwährungen
ist
nicht
möglich.
It
is
not
possible
to
change
native
currency
back
into
foreign
currency.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rücktausch
kann
nur
an
Kassenschaltern
mit
einem
funktionierenden
Lesegerät
für
In
Kartas
vorgenommen
werden.
Redemption
can
only
be
performed
at
ticket
counters
with
a
functioning
In-karta
card
reader.
ParaCrawl v7.1
Stablecoins
auf
der
anderen
Seite
bieten
teilweise
deartige
Mechanismen
und
garantieren
den
Rücktausch
mit
privatrechtlichen
Mitteln.
Stablecoins
on
the
other
hand
partially
offer
such
mechanisms
and
guarantee
the
return
exchange
through
cival
law.
ParaCrawl v7.1
Der
normale
Symboltausch
benötigt
den
Rücktausch
nicht,
statt
DUMMY
steht
der
neue
Name.
The
normal
symbol
change
does
not
need
the
change-back,
instead
of
DUMMY
there
will
be
the
new
name.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktausch
durch
E-Geld-Emittenten
an
E-Geld-Inhaber
nach
dem
Vorstehenden
sollte
entweder
in
gesetzlichen
Zahlungsmitteln
oder
mit
Zustimmung
des
betreffenden
E-Geld-Inhabers
über
Bankkanäle
als
unwiderrufliche
Zahlungsanweisung
zur
Gutschrift
auf
dem
Bankkonto
des
E-Geld-Inhabers
erfolgen
.
2.6
.
Redemption
by
e-money
issuers
to
holders
of
e-money
as
described
above
should
be
made
either
in
legal
tender
or
,
with
the
respective
e-money
holder
's
consent
via
banking
channels
by
making
an
irrevocable
payment
order
to
credit
the
e-money
holder
's
bank
account
.
ECB v1
In
Bezug
auf
Angaben
im
Zusammenhang
mit
Anträgen
auf
Nutzung
eines
Europäischen
Passes
von
E-Geld-Instituten,
die
ihr
Niederlassungsrecht
oder
ihr
Recht
auf
freien
Dienstleistungsverkehr
ausüben
wollen,
indem
sie
im
Einklang
mit
den
geltenden
Vorschriften
über
die
Tätigkeiten,
die
E-Geld-Instituten
gestattet
sind,
unter
anderem
für
die
Erbringung
von
Zahlungsdiensten
einen
Agenten
oder
für
den
Vertrieb
und
den
Rücktausch
von
E-Geld
Vertreiber
in
Anspruch
nehmen,
die
in
ihrem
Namen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
tätig
sind,
sollten
daher
die
Meldungen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
erleichtert
werden.
Notifications
between
competent
authorities
should
therefore
be
facilitated
with
regard
to
the
information
relating
to
a
passport
application
from
an
electronic
money
institution
intending
to
exercise
the
right
of
establishment
or
the
freedom
to
provide
services,
including
by
engaging
an
agent
for
the
provision
of
payment
services
or
by
distributing
and
redeeming
electronic
money
through
distributors
which
act
on
their
behalf
in
another
Member
State,
in
accordance
with
the
applicable
framework
of
the
activities
that
electronic
money
institutions
are
entitled
to
perform.
DGT v2019
Beim
Rücktausch
fällt
nur
dann
ein
Entgelt
an,
wenn
dies
im
Vertrag
gemäß
Absatz
3
geregelt
wurde,
und
nur
in
folgenden
Fällen:
Redemption
may
be
subject
to
a
fee
only
if
stated
in
the
contract
in
accordance
with
paragraph
3
and
only
in
any
of
the
following
cases:
DGT v2019
Wird
der
Rücktausch
vor
Vertragablauf
verlangt,
kann
der
E-Geld-Inhaber
entweder
einen
Teil
oder
den
gesamten
Betrag
des
E-Geldes
verlangen.
Where
redemption
is
requested
before
the
termination
of
the
contract,
the
electronic
money
holder
may
request
redemption
of
the
electronic
money
in
whole
or
in
part.
DGT v2019
Im
Einzelnen
können
entgegengenommene
Gelder
für
einen
unbestimmten
Zeitraum
einbehalten
werden
,
bis
der
Inhaber
den
Rücktausch
verlangt
und
die
Emittenten
von
E-Geld
können
die
entgegengenommenen
Gelder
verzinsen
.
More
specifically
,
funds
received
may
be
kept
for
an
indefinite
period
until
the
holder
requests
them
to
be
redeemed
and
issuers
of
e-money
may
pay
interest
on
the
funds
received
.
ECB v1
Die
eingeräumte
Möglichkeit,
die
unbedingt
erforderlichen
Kosten
abzuziehen,
steht
einer
Verpflichtung
zum
Rücktausch
al
pari
entgegen.
The
recognition
of
allowing
the
deduction
of
reasonable
costs
conflicts
with
an
obligation
to
redeem
at
par
value.
Europarl v8