Übersetzung für "Rücktausch" in Englisch

Der Rücktausch sollte jederzeit zum Nennwert möglich sein .
Redemption should always be possible at any time , at par value .
ECB v1

Der Rücktausch in voller Höhe sollte stets gebührenfrei sein .
Redemption of the full amount should always be free of charge .
ECB v1

Der Rücktausch in voller Höhe sollte stets gebührenfrei sein.
Redemption of the full amount should always be free of charge.
TildeMODEL v2018

Der Rücktausch sollte jederzeit zum Nennwert möglich sein.
Redemption should always be possible at any time, at par value.
TildeMODEL v2018

Für einen Rücktausch sollte grundsätzlich kein Entgelt verlangt werden.
Redemption should, in general, be granted free of charge.
DGT v2019

Ein Rücktausch bzw. Erstattung ist generell nicht möglich!
A return exchange or refund is generally not possible!
ParaCrawl v7.1

Der Mindestbetrag eines E-Geld-Saldos für einen Rücktausch beträgt 200,- CZK.
The minimum electronic money balance for redemption is CZK 200.
ParaCrawl v7.1

Über einen erfolgten Rücktausch erhält der Kunde eine Bestätigung.
The customer will receive a confirmation of the redemption transaction.
ParaCrawl v7.1

Ein Rücktausch der Landeswährung in Fremdwährungen ist nicht möglich.
It is not possible to change native currency back into foreign currency.
ParaCrawl v7.1

Ein Rücktausch kann nur an Kassenschaltern mit einem funktionierenden Lesegerät für In Kartas vorgenommen werden.
Redemption can only be performed at ticket counters with a functioning In-karta card reader.
ParaCrawl v7.1

Stablecoins auf der anderen Seite bieten teilweise deartige Mechanismen und garantieren den Rücktausch mit privatrechtlichen Mitteln.
Stablecoins on the other hand partially offer such mechanisms and guarantee the return exchange through cival law.
ParaCrawl v7.1

Der normale Symboltausch benötigt den Rücktausch nicht, statt DUMMY steht der neue Name.
The normal symbol change does not need the change-back, instead of DUMMY there will be the new name.
ParaCrawl v7.1

Der Rücktausch durch E-Geld-Emittenten an E-Geld-Inhaber nach dem Vorstehenden sollte entweder in gesetzlichen Zahlungsmitteln oder mit Zustimmung des betreffenden E-Geld-Inhabers über Bankkanäle als unwiderrufliche Zahlungsanweisung zur Gutschrift auf dem Bankkonto des E-Geld-Inhabers erfolgen .
2.6 . Redemption by e-money issuers to holders of e-money as described above should be made either in legal tender or , with the respective e-money holder 's consent via banking channels by making an irrevocable payment order to credit the e-money holder 's bank account .
ECB v1

In Bezug auf Angaben im Zusammenhang mit Anträgen auf Nutzung eines Europäischen Passes von E-Geld-Instituten, die ihr Niederlassungsrecht oder ihr Recht auf freien Dienstleistungsverkehr ausüben wollen, indem sie im Einklang mit den geltenden Vorschriften über die Tätigkeiten, die E-Geld-Instituten gestattet sind, unter anderem für die Erbringung von Zahlungsdiensten einen Agenten oder für den Vertrieb und den Rücktausch von E-Geld Vertreiber in Anspruch nehmen, die in ihrem Namen in einem anderen Mitgliedstaat tätig sind, sollten daher die Meldungen zwischen den zuständigen Behörden erleichtert werden.
Notifications between competent authorities should therefore be facilitated with regard to the information relating to a passport application from an electronic money institution intending to exercise the right of establishment or the freedom to provide services, including by engaging an agent for the provision of payment services or by distributing and redeeming electronic money through distributors which act on their behalf in another Member State, in accordance with the applicable framework of the activities that electronic money institutions are entitled to perform.
DGT v2019

Beim Rücktausch fällt nur dann ein Entgelt an, wenn dies im Vertrag gemäß Absatz 3 geregelt wurde, und nur in folgenden Fällen:
Redemption may be subject to a fee only if stated in the contract in accordance with paragraph 3 and only in any of the following cases:
DGT v2019

Wird der Rücktausch vor Vertragablauf verlangt, kann der E-Geld-Inhaber entweder einen Teil oder den gesamten Betrag des E-Geldes verlangen.
Where redemption is requested before the termination of the contract, the electronic money holder may request redemption of the electronic money in whole or in part.
DGT v2019

Im Einzelnen können entgegengenommene Gelder für einen unbestimmten Zeitraum einbehalten werden , bis der Inhaber den Rücktausch verlangt und die Emittenten von E-Geld können die entgegengenommenen Gelder verzinsen .
More specifically , funds received may be kept for an indefinite period until the holder requests them to be redeemed and issuers of e-money may pay interest on the funds received .
ECB v1

Die eingeräumte Möglichkeit, die unbedingt erforderlichen Kosten abzuziehen, steht einer Verpflichtung zum Rücktausch al pari entgegen.
The recognition of allowing the deduction of reasonable costs conflicts with an obligation to redeem at par value.
Europarl v8