Übersetzung für "Runterlaufen" in Englisch
Lass
das
Wasser
an
dir
runterlaufen.
Let
the
water
run
down
your
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
cremig,
ich
fühle
sie
die
Kehle
runterlaufen.
It's
hot
and
creamy.
I
can
feel
it
running
down
my
throat.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wie
vorgeschlagen
die
Straße
runterlaufen,
werden
Sie
es
herausfinden.
If
you
walk
down
the
road
as
i
suggested,
you'll
find
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Treppe
ohne
ihre
Beinschiene
runterlaufen.
Going
downstairs
without
her
leg
brace,
that's
what.
OpenSubtitles v2018
Vorschlag:
Ihr
verratet
Mamas
Geheimnis,
und
ihr
dürft
runterlaufen.
If
you
tell
me
Mom's
secret,
I'll
let
you
take
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Die
Scheiße
würde
dein
Bein
runterlaufen.
The
shit
would
be
running
down
your
leg.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
würde
ein
Blitz
deinen
Rücken
runterlaufen.
It's
like
lightning
running
down
your
spine.
OpenSubtitles v2018
Ein
Bursche
hat
den
Jungen
die
Southport
runterlaufen
gesehen.
Kid
saw
the
boy
walking
down
Southport.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
an
deinem
Bein
runterlaufen.
Just
go
down
your
leg,
Ted.
OpenSubtitles v2018
Kann
ein
Weißer
nicht
einfach
die
Straße
runterlaufen?
A
white
man
can't
walk
down
the
street?
OpenSubtitles v2018
Da
musst
du
die
42.
Straße
West
geradeaus
runterlaufen.
What
you
got
to
do
is
go
straight
back
down
West
42nd.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
man
den
ganzen
Berg
hoch-
und
wieder
runterlaufen.
Gotta
go
all
the
way
up
the
hill,
back
down
the
hill.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zu
Hause
wäre,
würde
ich
sofort
zum
Fluss
runterlaufen!
If
I
were
home
now,
I'd
run
along
the
river
as
fast
as
I
could!
OpenSubtitles v2018
Marion,
könnte
ich
einfach
kurz
den
Flur
runterlaufen?
Marion,
could
I
just
run
down
the
hallway
for
a
second?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
zwei
Jungs
die
Straße
runterlaufen
sehen?
Did
you
see
two
boys
run
down
the
street?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
einen
Bandenkrieg
anfangen,
wird
Blut
die
Straßen
runterlaufen.
You
start
a
gang
war,
blood
will
run
in
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Besonders
A
Natural
Disaster
ließ
Schauer
den
Rücken
hoch-
und
runterlaufen.
Especially
A
Natural
Disaster
sent
chills
up
and
down
the
spine.
ParaCrawl v7.1
Er
wusste
nicht,
soll
er
ihn
halten,
loslassen
oder
die
Straße
runterlaufen
damit.
He
didn't
know
whether
to
hold
it,
drop
it,
or
run
off
down
the
street
with
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Seemann
platzte
herein,
und
dann
sah
ich
sie
beide
die
Treppe
runterlaufen.
The
sailor
busted
in.
I
saw
them
running
down
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Dann
packe
Truppen
um
sie
herum,
so
kann
sie
nicht
vom
Punkt
runterlaufen.
Then
put
troops
all
around
her,
so
she
can't
run
away
from
the
point.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
die
Straße
runterlaufen,
gelangen
sie
in
die
fröhliche,
mediterrane
Atmosphäre
der
Stadt.
As
soon
as
you
get
in
the
street,
you
will
immediately
be
immersed
in
the
Mediterranean
atmosphere
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einige
Änderungsanträge,
die
es
mir
-
als
jemandem,
der
in
der
früheren
DDR
aufgewachsen
ist
-
eiskalt
den
Rücken
runterlaufen
lassen.
Some
of
the
amendments
-
and
I
say
this
as
someone
who
grew
up
in
the
former
German
Democratic
Republic
-
make
my
blood
run
cold.
Europarl v8
Wenn
man
die
ganze
Zeit
Angst
hat,
wenn
man
nicht
arbeiten
kann,
sprechen
oder
die
Straße
runterlaufen...
When
you're
scared
all
the
time,
when
you
can't
work,
talk
or
walk
down
the
street...
OpenSubtitles v2018