Übersetzung für "Ruhesitz" in Englisch
Es
ist
ein
Ruhesitz
in
San
Francisco.
It's
a
retreat
in
San
Francisco,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nach
seiner
Entlassung
1890
wurde
Friedrichsruh
zu
Bismarcks
Ruhesitz.
After
his
retirement
in
1890,
Friedrichsruh
was
Bismarck's
home.
WikiMatrix v1
Er
zog
sich
auf
seinen
Ruhesitz
in
Biebrich
am
Rhein
zurück.
He
retired
to
his
retirement
home
in
Biebrich
on
the
Rhine.
WikiMatrix v1
Indem
Sie
ihr
einen
hübschen
Ruhesitz
besorgten.
By
placing
her
in
a
lovely
retirement
community.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Sitz
ist
als
Ruhesitz
auf
Langstreckenflügen
von
Vorteil.
The
seat
15
is
intended
as
a
resting
seat
on
long
duration
flights.
EuroPat v2
Diese
tolle
Eigentumswohnung
ist
besonders
als
Ferien-
bzw.
Ruhesitz
geeignet.
This
great
condo
is
ideal
as
a
holiday
or
retirement
home.
ParaCrawl v7.1
Der
Ruhesitz
16
stellt
ein
Element
des
Gehäuses
12
dar,
oder
ist
mit
diesem
verbunden.
The
seat
of
repose
16
either
is
an
element
of
the
housing
12
or
is
connected
to
it.
EuroPat v2
Man
würde
den
Zwölfzylinder
am
liebsten
selbst
fahren,
wäre
da
nicht
dieser
Ruhesitz
im
Fond.
You
would
want
to
drive
yourself,
if
there
wasn't
such
a
comfortable
seat
in
the
back.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mal
etwas
recherchiert
und
einen
Ruhesitz
in
den
Grand
Tetons
gefunden,
auf
dem
sich
geschiedene
Frauen
liebevoll
um
Pferde
kümmen,
damit
die
wieder
jemandem
trauen
können.
I've
done
some
research,
and
I
found
a
retreat
in
the
Grand
Tetons
where
newly-divorced
women
come
to
hug
horses
to
help
them
gain
back
their
ability
to
trust.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
viele
Entscheidungen...
auf
meinem
Ruhesitz
in
St.
Croix
treffen,
wo
ich
2
Mal
alle
3
Monate
bin.
And
I
have
a
lot
of
tough
choices
to
make
to
buy
courtly
retreat
in
Saint
Croix.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
es
die
Familie
Cromwell
mehr
als
ein
Jahrhundert
bewohnte,
wurde
es
verkauft
und
in
einen
Ruhesitz
für
pensionierte
Lehrer
umgewandelt.
After
over
a
century
as
a
Cromwell
family
home,
it
was
sold
and
became
a
teachers'
retreat.
WikiMatrix v1
Ab
1897
lebte
er
in
der
ehemaligen
Kartause
Freiburg,
die
zu
dem
Zeitpunkt
schon
zu
einem
Pfrundhaus
umgewidmet
worden
war,
einem
Wohn-
und
Ruhesitz
für
200
Pfründner,
d.
h.
Pensionäre,
die
durch
ein
Vermächtnis
das
Recht
erworben
hatten,
dort
im
Alter
einzuziehen
und
gepflegt
zu
werden.
From
1897,
he
lived
in
the
former
Freiburg
Charterhouse,
which
at
that
time
had
already
become
a
Pfrundhaus,
a
rest
and
living
home
for
200
prebendaries
(Pfründner),
i.e.
pensioners
who,
thanks
to
a
legacy,
had
received
the
right
to
retire
and
be
cared
for.
WikiMatrix v1
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
ist
an
der
Oberseite
des
hinteren
Rahmenteils
1
ferner
eine
Sitzaufnahme
40
vorgesehen,
auf
der
ein
Ruhesitz
befestigt
werden
kann,
falls
dies
in
Ausnahmefällen
erwünscht
ist.
In
addition,
a
seat
receiver
40
is
furnished
at
the
opposite
side
at
the
upper
side
of
the
rear
frame
part
1.
A
rest
seat
can
be
attached
at
the
seat
receiver
40
if
this
should
be
desired
in
exceptional
cases.
EuroPat v2
Erstens
einen
Ruhesitz,
an
welchem
die
Ventilplatte
anschlägt,
wenn
das
Schaltventil
geschlossen
ist,
und
zweitens
einen
Anschlag
für
eine
Offenstellung
des
Schaltventils.
First,
a
seat
of
repose,
which
the
valve
plate
strikes
when
the
control
valve
is
closed,
and
second,
a
stop
for
an
open
position
of
the
control
valve.
EuroPat v2
Solche
Schaltventile
werden
oft
von
einem
Elektromagneten
betätigt,
wobei
ein
Magnetanker
eine
axiale
Bewegung
ausführt,
die
durch
einen
Ruhesitz
und
einen
Hubanschlag
begrenzt
wird.
Such
switching
valves
are
often
actuated
by
an
electromagnet,
and
a
magnet
armature
executes
an
axial
motion
that
is
limited
by
a
seat
of
repose
and
a
stroke
stop.
EuroPat v2
Der
Anker
14
liegt
an
seinem
Ruhesitz
16
an,
während
das
Zwischenstück
22
nicht
an
seinem
Anschlag
28
anliegt.
The
armature
14
rests
on
its
seat
of
repose
16,
while
the
adapter
piece
22
is
not
resting
on
its
stop
28
.
EuroPat v2
Insgesamt
ist
die
Wirkung
der
Federeinrichtung
so,
dass
der
Anker
in
seiner
ersten
Bewegungsphase,
ausgehend
vom
Ruhesitz
16
zunächst
wenig
gebremst
wird.
Overall,
the
effect
of
the
spring
device
is
such
that
the
armature,
in
its
first
phase
of
motion,
beginning
at
the
seat
of
repose
16,
is
initially
braked
only
little.
EuroPat v2