Übersetzung für "Ruheperiode" in Englisch

Großzügig garantiert man eine Ruheperiode nach 72 Stunden Arbeit.
Generously, periods of compensatory rest at the end of 72 hours’ work are guaranteed.
Europarl v8

Nach Ablauf dieser Ruheperiode wird ein neuer Impulszyklus gestartet.
At the expiry of this rest period a new pulse cycle is started.
EuroPat v2

Mesotheliom hat die längste Ruheperiode einer asbest verbunden Erkrankungen.
Mesothelioma has the lengthiest dormancy period of any asbestos-connected diseases.
ParaCrawl v7.1

Also könnten wir eine Ruheperiode haben, aber nicht lange!
So we may have a period of quiet, but not for long!
ParaCrawl v7.1

Vorsicht ist allerdings geboten, wenn sich die Pflanze in der Ruheperiode befindet.
However, you should be careful if the plant is in its rest period.
ParaCrawl v7.1

Das würde seine Ruheperiode erklären.
That would explain his dormancy period.
OpenSubtitles v2018

Wenn es der gleiche Unbekannte ist, dann ist eine Ruheperiode von 15 Jahren höchst ungewöhnlich.
But if it is the same unsub, a dormancy period of 15 years is highly unusual.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit benötigt die Vanda normalerweise Wasser: Die Pflanze hat keine Ruheperiode wie andere Orchideenarten.
In the meantime, the Vanda normally needs water: the plant has no rest period like other orchid species.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Periode sehr geringer Nettowärmefreisetzung (sog. Ruheperiode) begann der eigentliche Hydratationsprozess.
After a period of very little net heat release (so-called dormatory period) the actual hydration process began.
EuroPat v2

Offenbar ist sie im Winterhalbjahr eher selten und macht dann zumindest teilweise eine Ruheperiode durch.
Apparently it is quite rare in the winter months and then has at least partially a rest period.
ParaCrawl v7.1

In der Ruheperiode der Pflanze ist nicht gefüttert oder verringern Sie die Dosis von Dünger.
In the dormant period the plant is not fed or decrease the dose of fertilizer.
ParaCrawl v7.1

Der Baum wird in der Ruheperiode auch durch Rückschnitt nicht zum baldigen Austrieb angeregt.
During its dormancy the tree will not be encouraged to bud out again.
ParaCrawl v7.1

In der vergangenen Woche schlugen im Süden Israels nach einer sechswöchigen Ruheperiode fünf Raketen ein.
This past week five rocket hits were identified in southern Israel, after six weeks of quiet.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Ruheperiode von 2 Monaten erfolgt eine weitere einmalige intraperitoneale Injektion des KLH-Konjugates in einer Dosierung von 370 µg/200 µl PBS.
After an eventless period of 2 months, another single intraperitoneal injection of the KLH conjugate is given in a dose of 370 ?g/200 ?l of PBS.
EuroPat v2

Nach einer Ruheperiode von 0,5 bis 4 Monaten erfolgt eine weitere einmalige Applikation des Haptenkonjugates in einer Dosierung von 100 µg bis 1000 µg.
An eventless period of 0.5 to 4 months is followed by another single administration of the hapten conjugate in a dose of 100 ?g to 1000 ?g.
EuroPat v2

Viele Seismologen sind der Meinung, dass das Erdbeben von 1906 in San Francisco, das in der San-Andreas-Störung aufgetreten ist, die Spannung in der Bay Area in vielen Störungen, einschließlich der Hayward-Verwerfung, reduzierte und einen "Erdbeben Schatten" erzeugte: eine Ruheperiode nach einem schweren Erdbeben.
Many seismologists believe that the 1906 San Francisco earthquake, which occurred on the San Andreas fault, reduced the stress on many faults in the Bay Area including the Hayward fault, creating an "earthquake shadow": a quiescent period following a major earthquake.
WikiMatrix v1

Wenn für ein Intervalltraining eine Taktzeitspanne von beispielsweise fünf Minuten eingestellt wird, ertönt alle fünf Minuten ein Schallimpuls, so daß der Sportler für eine Arbeitsperiode von beispielsweise zehn Minuten den zweiten Schallimpuls abwarten kann, wonach ihm das dritte Signal das Ende der sich anschließenden Ruheperiode von fünf Minuten signalisiert.
When a clock interval of e.g. five minutes is set for an interval training, an acoustic pulse resounds every five minutes, so that the sportsman can await the second acoustic pulse for a running period of e.g. ten minutes, where upon the third signal signalises the end of the following rest period of five minutes.
EuroPat v2

Nach einer Ruheperiode von 0,5 bis 4 Monaten erfolgt eine weitere einmalige Applikation des Haptenkonjugates in einer Dosierung von 10 µg bis 1000 µg, insbesondere aber von 50 µg bis 500 µg.
After a rest period of from 0.5 to 4 months a further single administration of the hapten conjugate in a dose of from 10 ?g to 1000 ?g, especially from 50 ?g to 500 ?g, is given.
EuroPat v2

Nach einer Ruheperiode von 2 Monaten erfolgt eine weitere einmalige intraperitoneale Injektion der KLH-Konjugate in einer Dosierung von 830 µg/200 µl PBS [Triasulfuron-Konjugat der Formel (IV)] bzw. 540 µg/200 µl PBS [Triasulfuron-Konjugat der Formel (V)].
After a rest period of 2 months, a further single intraperitoneal injection of the KLH conjugates is carried out at a dosage of 830 ?g/200 ?l of PBS [triasulfurone conjugate of formula (IV)] or 540 ?g/200 ?l of PBS [triasulfurone conjugate of formula (V)].
EuroPat v2

Nach einer Ruheperiode von 0,5 bis 4 Monaten erfolgt eine weitere einmalige Applikation ["boost"] des Haptenkonjugates in einer Dosierung von 10 µg bis 1000 µg, insbesondere aber von 50 µg bis 500 µg.
After a rest period of from 0.5 to 4 months a further single administration ["boost"] of the hapten conjugate in a dose of from 10 ?g to 1000 ?g, especially from 50 ?g to 5800 ?g, is given.
EuroPat v2

Dies zusammen mit einer anormal langsamen Erholung ist die Ursa­che dafür, daß man in der Ruheperiode nach der Arbeit hohe Pulsfre­quenzen feststellt.
This, together with the abnormally slow rate of recovery then recorded, accounts for the high pulse frequences ob­served in the rest period following a spell of work.
EUbookshop v2

Denn die Zeit, die er im Gefängnis verbrachte, passt zur Ruheperiode des Bombers, viel besser sogar, als die Zeit, die Nathan einsaß.
Because his prison sentence fits the bomber's dormant period more perfectly than Nathan's sentence.
OpenSubtitles v2018

Diese Reihenfolge ist unserer Ansicht nach einer rückläufigen Rotation vorzuziehen, da sich die lange Ruheperiode an die (anstrengendere) Nachtschicht anschließt.
This sequence is preferable in our opinion to anti-clockwise rotation because it places the long rest period after the night shift (which is more tiring).
EUbookshop v2