Übersetzung für "Rohrstütze" in Englisch
Daran
anschliessend
wird
die
innere
Rohrstütze
17
in
das
Druckstück
20
eingeschraubt.
Subsequently,
the
inner
tubular
support
17
is
screwed
into
the
pressure
piece
20.
EuroPat v2
Die
Herstellung
und
Anbringung
dieser
Befestigungsplatte
an
der
Rohrstütze
ist
relativ
aufwendig.
Manufacture
and
mounting
of
this
fixing
plate
to
the
pipe
support
is
relatively
costly.
EuroPat v2
Diese
Hülse
umgibt
die
Rohrstütze
16
und
ist
mit
dieser
starr
verbunden,
beispielsweise
verklebt.
This
sleeve
surrounds
the
tubular
support
16
and
is
rigidly
connected
thereto,
for
instance,
by
cementing.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
dieses
Anschlagteil
auch
weggelassen
werden,
so
daß
sich
dann
die
Rohrstütze
16
direkt
an
dem
Außengehäuse
10
abstützt.
Optionally,
this
stop
part
21
can
be
omitted,
so
that
then
the
tubular
support
16
can
be
braced
directly
against
the
outer
housing
10.
EuroPat v2
Hierzu
ist
die
innere
Rohrstütze
17
an
ihrem
dem
Aussengehäuse
10
zugewandten
Ende
mit
einer
metallenen
Gewindehülse
22
fest
ummantelt,
die
sich
in
ein
entsprechendes
Gewinde
an
der
Innenseite
des
Druckstückes
20
einschrauben
lässt.
For
this
purpose,
the
inner
tubular
support
17
is
firmly
jacketed
at
its
end
facing
the
outer
housing
10
by
a
metallic
threaded
sleeve
22
which
can
be
screwed
into
a
corresponding
thread
on
the
inside
of
the
pressure
piece
20.
EuroPat v2
Es
bildet
sich
so
zwischen
dem
fussartigen
Endstück
21
des
Druckstückes
20
und
der
äusseren,
mit
dem
Strahlungsschutzschild
12
starr
verbundenen
Rohrstütze
16
ein
entsprechender
Spalt
30
aus.
Thus,
a
corresponding
gap
30
is
formed
between
the
foot-like
end
piece
21
of
the
pressure
piece
20
and
the
outer
tubular
support
16
ridigily
connected
to
the
radiation
protection
shield
12.
EuroPat v2
Im
Montagefall
wird
die
Rohrstütze
16
mit
dem
sie
verlängernden
Druckstück
20
durch
Verdrehen
der
sie
fest
umgebenden
Gewindehülse
19
gegen
das
Außengehäuse
10
angestellt
und
gegen
weitere
Verdrehung
gesichert.
In
the
assembly,
the
tubular
support
16
with
the
pressure
piece
20
extending
it
can
be
set
against
the
outer
housing
10
by
rotating
the
threaded
sleeve
19
firmly
surrounding
it,
after
which
sleeve
19
is
secured
against
further
rotation.
EuroPat v2
Danach
wird
die
Rohrstütze
17
in
Richtung
der
Behälterwand
des
Wicklungsgehäuses
11
zurückgeschraubt
und
mittels
eines
Zwischenstückes
24
aus
Metall
drehgesichert.
Subsequently,
the
tubular
support
17
is
screwed
back
in
the
direction
of
the
container
wall
of
the
winding
housing
11
to
press
against
it
and
is
secured
against
rotation
by
means
of
an
intermediate
piece
24
of
metal.
EuroPat v2
Außerdem
kann
das
so
an
der
Rohrstütze
17
befestigte
Zwischenstück
24
vorteilhaft
die
im
Bereich
des
Stützelementes
6
unterbrochene
Funktion
des
Strahlungsschutzschildes
12
übernehmen,
indem
es
beispielsweise
über
in
der
Figur
nicht
ausgeführte
Kupfer-Litzen
an
den
Strahlungsschutzschild
12
thermisch
angebunden
wird.
In
addition,
the
intermediate
piece
24
so
fastened
to
the
tubular
support
17
can
advantageously
take
over
the
function
of
the
radiation
protection
shield
12
interrupted
in
the
region
of
the
support
element
6,
by
tying
it
thermally
to
the
radiation
protection
shield
12,
for
instance,
via
copper
braids,
not
detailed
here.
EuroPat v2
Aufgrund
seiner
Aufhängung
innerhalb
des
warmen
Aussengehäuses
10
bildet
sich
dann
ein
Spalt
33
mit
einer
Ausdehnung
a
in
radialer
Richtung
von
mehreren
Millimetern
zwischen
dem
abgekühlten
Wicklungsgehäuse
11'
und
dem
ihm
zugewandten
Ende
34
der
inneren
Rohrstütze
17
des
Stützelementes
6
aus.
Due
to
is
suspension
inside
the
warm
outer
housing
10,
a
gap
33
with
a
dimension
a
of
several
millimeters
in
the
radial
direction
is
then
formed
between
the
cooled
down
winding
housing
11
and
the
end
34,
of
the
inner
tubular
support
17
of
the
support
element
6
facing
it.
EuroPat v2
Eine
Steuereinheit
26,
vorzugsweise
in
Form
einer
CNC-Steuerung,
ist
über
Signal-
und
Steuerleitungen
mit
der
Spannvorrichtung
10,
den
Weggebern
13
und
28,
einem
Schwenkantrieb
für
den
Anschlag
14,
dem
Antriebsmotor
23
für
die
Planscheibe
19,
dem
Vorschubantrieb
24
für
den
Werkzeughalter
20,
dem
Vorschubantrieb
25
für
die
axiale
Verschiebung
des
Getriebegehäuses
17,
der
Antriebseinheit
9
für
den
Hubtisch
7,
dem
Antrieb
für
die
Stützrolle
4
und
der
Höheneinstellvorrichtung
27
in
der
Rohrstütze
3
verbunden.
A
control
device
26,
preferably
in
the
form
of
a
CNC
control,
is
connected
via
signal
lines
and
control
lines
with
the
clamping
device
10,
the
travel
pick-ups
13
and
28,
a
pivot
drive
for
the
abutment
14,
the
drive
motor
23
for
the
planar
disc
19,
the
advancing
drive
24
for
the
tool
holder
20,
the
advancing
drive
25
for
the
axial
displacement
of
the
gear
box
housing
17,
the
drive
unit
9
for
the
lifting
table
7,
the
drive
for
the
support
roller
4,
and
the
height-adjusting
mechanism
27
within
the
tubular
support
3.
EuroPat v2
Die
Spannvorrichtung
10
ist
Teil
einer
Fasmaschine
5,
die
auf
einem
Fundament
6
ebenso
wie
die
Rohrstütze
3
angeordnet
ist.
The
clamping
device
10
is
part
of
a
chamfering
machine
5
which
is
arranged
on
a
foundation
6,
as
are
the
tubular
supports
3.
EuroPat v2
Soll
eine
Charge
von
Rohren
1,
die
mit
einem
bestimmten
Soll-Durchmesser
angeliefert
werden,
mit
einer
Schweißfase
versehen
werden,
wird
jeweils
ein
Rohr
auf
die
Stützrolle
4
der
Rohrstütze
3
aufgelegt
und
mit
der
Stirnseite
2
durch
die
Spannvorrichtung
10
geschoben,
bis
die
Stirnseite
2
an
dem
Anschlag
14
anliegt.
When
a
batch
of
pipes
1,
which
are
delivered
with
a
certain
nominal
diameter,
are
to
be
provided
with
a
welding
chamfer,
each
pipe
is
placed
onto
the
support
roller
4
of
the
tubular
support
3
and
pushed
with
the
end
face
2
through
the
clamping
device
10
until
the
end
face
2
abuts
the
abutment
14.
EuroPat v2
Die
Stabilität
der
elastomeren
Stützanordnung
des
Lagers
kann
dadurch
noch
erhöht
werden,
indem
der
Mittelbereich
einen
starren,
nicht
elastischen
Bereich
(beispielsweise
in
Form
einer
Rohrstütze)
besitzt
und
nur
der
obere
und
untere
Endbereich
aus
einer
Scheibe
aus
elastomerem
Material
besteht.
The
stability
of
the
elastomeric
column
layout
of
the
control
mounting
can
be
increased
even
further
by
providing
the
central
zone
with
a
rigid,
non-elastic
zone
(for
example,
in
the
form
of
tubular
columns)
with
only
the
upper
and
lower
end
zone
comprised
of
a
disc
made
of
an
elastomeric
material.
EuroPat v2
Bei
der
Montage
wird
die
Rohrstütze
16
mit
dem
in
sie
eingeschobenen
Druckstück
20
durch
Verdrehen
der
sie
fest
umgebenden
Gewindehülse
19
gegen
das
Aussengehäuse
10
angestellt
und
gegen
weitere
Verdrehung
gesichert.
In
the
assembly,
the
tubular
support
16
with
the
pressure
piece
20
extending
it
can
be
set
against
the
outer
housing
10
by
rotating
the
threaded
sleeve
19
firmly
surrounding
it,
after
which
sleeve
19
is
secured
against
further
rotation.
EuroPat v2
Das
an
der
Rohrstütze
17
befestigte
Zwischenstück
24
übernimmt
die
im
Bereich
des
Stützelementes
6
unterbrochene
Funktion
des
Strahlungsschutzschildes
12,
indem
es
beispielsweise
über
in
der
Figur
nicht
ausgeführte
Kupfer-Litzen
an
den
Strahlungsschutzschild
12
thermisch
angebunden
wird.
In
addition,
the
intermediate
piece
24
so
fastened
to
the
tubular
support
17
can
advantageously
take
over
the
function
of
the
radiation
protection
shield
12
interrupted
in
the
region
of
the
support
element
6,
by
tying
it
thermally
to
the
radiation
protection
shield
12,
for
instance,
via
copper
braids,
not
detailed
here.
EuroPat v2
Was
auch
immer
Sie
eine
Gruppe
oder
Einzelperson,
werden
wir
unser
Bestes
tun,
um
Ihnen
genaue
und
umfassende
Botschaft
über
Runde
Art
Rohrstütze
bieten!
Whatever
you
are
a
group
or
individual,
we
will
do
our
best
to
provide
you
with
accurate
and
comprehensive
message
about
Round
Type
Pipe
Support!
CCAligned v1
Neben
der
Höheneinstellung
mittels
der
Distanzstücke
ist
hierbei
auch
eine
Ausrichtung
des
Kopfteiles
in
einer
zur
Rohrstütze
orthogonalen
Richtung
um
einen
vorgegebenen
Winkel
möglich.
Apart
from
adjusting
the
height
by
means
of
the
spacers,
it
also
allows
for
aligning
the
head
part
by
a
given
angle
in
a
direction
that
is
orthogonal
to
the
pipe
support.
EuroPat v2
Der
Bausatz
zum
modulartigen
Aufbau
einer
Spannkonsole
nach
der
DE
299
00
500
U1
sieht
vor,
dass
das
Kopfstück
um
die
zentrale
Längsachse
einer
Befestigungsschraube
gegenüber
der
Rohrstütze
beliebig
winkelverstellbar
und
mit
Hilfe
von
mindestens
einem
Zylinderstift
fixierbar
ist.
The
kit
for
assembling
a
modular
clamping
bracket
according
to
DE
299
00
500
U1
provides
for
that
the
head
part
can
optionally
be
adjusted
in
its
angles
around
the
central
longitudinal
axis
of
a
fixing
screw
with
respect
to
the
pipe
support
and
that
it
can
be
fixed
by
the
aid
of
at
least
one
cylindrical
pin.
EuroPat v2
Eine
stufenlose
Feineinstellung,
insbesondere
der
Höhe
der
Spannstelle
ist
hierbei
nach
Einbau
der
Rohrstütze
nicht
vorgesehen.
A
continuous
fine
adjustment,
particularly
of
the
height
of
the
clamping
point
after
installation
of
the
pipe
support,
is
not
provided
for
therein.
EuroPat v2
Ebenso
ist
bei
der
DE
101
06
903
C1
vorgesehen,
dass
das
Kopfteil
nach
dem
Auflegen
eines
oder
mehrerer
Distanzstücke
auf
das
obere
Ende
der
Rohrstütze
mit
dieser
mit
Hilfe
eines
Einsatzstückes
und
eines
auswechselbaren
Paßstiftes
fest
verbunden
wird.
Likewise,
DE
101
06
903
C1
provides
for
firmly
connecting
the
head
part
to
the
pipe
support
by
the
aid
of
an
insertion
piece
and
an
exchangeable
fitting
pin
after
having
laid
one
or
more
spacers
onto
the
upper
end
of
the
pipe
support.
EuroPat v2
Hierbei
ist
allerdings
in
das
obere
Ende
der
Rohrstütze
eine
Befestigungsplatte
mit
einer
zentralen
Gewindebohrung
für
die
Befestigungsschraube
eingeschweißt.
But
for
this
purpose,
a
fixing
plate
with
a
central
thread
bore
for
the
fixing
screw
is
welded
into
the
upper
end
of
the
pipe
support.
EuroPat v2