Übersetzung für "Rohrstütze" in Englisch

Daran anschliessend wird die innere Rohrstütze 17 in das Druckstück 20 eingeschraubt.
Subsequently, the inner tubular support 17 is screwed into the pressure piece 20.
EuroPat v2

Die Herstellung und Anbringung dieser Befestigungsplatte an der Rohrstütze ist relativ aufwendig.
Manufacture and mounting of this fixing plate to the pipe support is relatively costly.
EuroPat v2

Diese Hülse umgibt die Rohrstütze 16 und ist mit dieser starr verbunden, beispielsweise verklebt.
This sleeve surrounds the tubular support 16 and is rigidly connected thereto, for instance, by cementing.
EuroPat v2

Gegebenenfalls kann dieses Anschlagteil auch weggelassen werden, so daß sich dann die Rohrstütze 16 direkt an dem Außengehäuse 10 abstützt.
Optionally, this stop part 21 can be omitted, so that then the tubular support 16 can be braced directly against the outer housing 10.
EuroPat v2

Hierzu ist die innere Rohrstütze 17 an ihrem dem Aussengehäuse 10 zugewandten Ende mit einer metallenen Gewindehülse 22 fest ummantelt, die sich in ein entsprechendes Gewinde an der Innenseite des Druckstückes 20 einschrauben lässt.
For this purpose, the inner tubular support 17 is firmly jacketed at its end facing the outer housing 10 by a metallic threaded sleeve 22 which can be screwed into a corresponding thread on the inside of the pressure piece 20.
EuroPat v2

Es bildet sich so zwischen dem fussartigen Endstück 21 des Druckstückes 20 und der äusseren, mit dem Strahlungsschutzschild 12 starr verbundenen Rohrstütze 16 ein entsprechender Spalt 30 aus.
Thus, a corresponding gap 30 is formed between the foot-like end piece 21 of the pressure piece 20 and the outer tubular support 16 ridigily connected to the radiation protection shield 12.
EuroPat v2

Im Montagefall wird die Rohrstütze 16 mit dem sie verlängernden Druckstück 20 durch Verdrehen der sie fest umgebenden Gewindehülse 19 gegen das Außengehäuse 10 angestellt und gegen weitere Verdrehung gesichert.
In the assembly, the tubular support 16 with the pressure piece 20 extending it can be set against the outer housing 10 by rotating the threaded sleeve 19 firmly surrounding it, after which sleeve 19 is secured against further rotation.
EuroPat v2

Danach wird die Rohrstütze 17 in Richtung der Behälterwand des Wicklungsgehäuses 11 zurückgeschraubt und mittels eines Zwischenstückes 24 aus Metall drehgesichert.
Subsequently, the tubular support 17 is screwed back in the direction of the container wall of the winding housing 11 to press against it and is secured against rotation by means of an intermediate piece 24 of metal.
EuroPat v2

Außerdem kann das so an der Rohrstütze 17 befestigte Zwischenstück 24 vorteilhaft die im Bereich des Stützelementes 6 unterbrochene Funktion des Strahlungsschutzschildes 12 übernehmen, indem es beispielsweise über in der Figur nicht ausgeführte Kupfer-Litzen an den Strahlungsschutzschild 12 thermisch angebunden wird.
In addition, the intermediate piece 24 so fastened to the tubular support 17 can advantageously take over the function of the radiation protection shield 12 interrupted in the region of the support element 6, by tying it thermally to the radiation protection shield 12, for instance, via copper braids, not detailed here.
EuroPat v2

Aufgrund seiner Aufhängung innerhalb des warmen Aussengehäuses 10 bildet sich dann ein Spalt 33 mit einer Ausdehnung a in radialer Richtung von mehreren Millimetern zwischen dem abgekühlten Wicklungsgehäuse 11' und dem ihm zugewandten Ende 34 der inneren Rohrstütze 17 des Stützelementes 6 aus.
Due to is suspension inside the warm outer housing 10, a gap 33 with a dimension a of several millimeters in the radial direction is then formed between the cooled down winding housing 11 and the end 34, of the inner tubular support 17 of the support element 6 facing it.
EuroPat v2

Eine Steuereinheit 26, vorzugsweise in Form einer CNC-Steuerung, ist über Signal- und Steuerleitungen mit der Spannvorrichtung 10, den Weggebern 13 und 28, einem Schwenkantrieb für den Anschlag 14, dem Antriebsmotor 23 für die Planscheibe 19, dem Vorschubantrieb 24 für den Werkzeughalter 20, dem Vorschubantrieb 25 für die axiale Verschiebung des Getriebegehäuses 17, der Antriebseinheit 9 für den Hubtisch 7, dem Antrieb für die Stützrolle 4 und der Höheneinstellvorrichtung 27 in der Rohrstütze 3 verbunden.
A control device 26, preferably in the form of a CNC control, is connected via signal lines and control lines with the clamping device 10, the travel pick-ups 13 and 28, a pivot drive for the abutment 14, the drive motor 23 for the planar disc 19, the advancing drive 24 for the tool holder 20, the advancing drive 25 for the axial displacement of the gear box housing 17, the drive unit 9 for the lifting table 7, the drive for the support roller 4, and the height-adjusting mechanism 27 within the tubular support 3.
EuroPat v2

Die Spannvorrichtung 10 ist Teil einer Fasmaschine 5, die auf einem Fundament 6 ebenso wie die Rohrstütze 3 angeordnet ist.
The clamping device 10 is part of a chamfering machine 5 which is arranged on a foundation 6, as are the tubular supports 3.
EuroPat v2

Soll eine Charge von Rohren 1, die mit einem bestimmten Soll-Durchmesser angeliefert werden, mit einer Schweißfase versehen werden, wird jeweils ein Rohr auf die Stützrolle 4 der Rohrstütze 3 aufgelegt und mit der Stirnseite 2 durch die Spannvorrichtung 10 geschoben, bis die Stirnseite 2 an dem Anschlag 14 anliegt.
When a batch of pipes 1, which are delivered with a certain nominal diameter, are to be provided with a welding chamfer, each pipe is placed onto the support roller 4 of the tubular support 3 and pushed with the end face 2 through the clamping device 10 until the end face 2 abuts the abutment 14.
EuroPat v2

Die Stabilität der elastomeren Stützanordnung des Lagers kann dadurch noch erhöht werden, indem der Mittelbereich einen starren, nicht elastischen Bereich (beispielsweise in Form einer Rohrstütze) besitzt und nur der obere und untere Endbereich aus einer Scheibe aus elastomerem Material besteht.
The stability of the elastomeric column layout of the control mounting can be increased even further by providing the central zone with a rigid, non-elastic zone (for example, in the form of tubular columns) with only the upper and lower end zone comprised of a disc made of an elastomeric material.
EuroPat v2

Bei der Montage wird die Rohrstütze 16 mit dem in sie eingeschobenen Druckstück 20 durch Verdrehen der sie fest umgebenden Gewindehülse 19 gegen das Aussengehäuse 10 angestellt und gegen weitere Verdrehung gesichert.
In the assembly, the tubular support 16 with the pressure piece 20 extending it can be set against the outer housing 10 by rotating the threaded sleeve 19 firmly surrounding it, after which sleeve 19 is secured against further rotation.
EuroPat v2

Das an der Rohrstütze 17 befestigte Zwischenstück 24 übernimmt die im Bereich des Stützelementes 6 unterbrochene Funktion des Strahlungsschutzschildes 12, indem es beispielsweise über in der Figur nicht ausgeführte Kupfer-Litzen an den Strahlungsschutzschild 12 thermisch angebunden wird.
In addition, the intermediate piece 24 so fastened to the tubular support 17 can advantageously take over the function of the radiation protection shield 12 interrupted in the region of the support element 6, by tying it thermally to the radiation protection shield 12, for instance, via copper braids, not detailed here.
EuroPat v2

Was auch immer Sie eine Gruppe oder Einzelperson, werden wir unser Bestes tun, um Ihnen genaue und umfassende Botschaft über Runde Art Rohrstütze bieten!
Whatever you are a group or individual, we will do our best to provide you with accurate and comprehensive message about Round Type Pipe Support!
CCAligned v1

Neben der Höheneinstellung mittels der Distanzstücke ist hierbei auch eine Ausrichtung des Kopfteiles in einer zur Rohrstütze orthogonalen Richtung um einen vorgegebenen Winkel möglich.
Apart from adjusting the height by means of the spacers, it also allows for aligning the head part by a given angle in a direction that is orthogonal to the pipe support.
EuroPat v2

Der Bausatz zum modulartigen Aufbau einer Spannkonsole nach der DE 299 00 500 U1 sieht vor, dass das Kopfstück um die zentrale Längsachse einer Befestigungsschraube gegenüber der Rohrstütze beliebig winkelverstellbar und mit Hilfe von mindestens einem Zylinderstift fixierbar ist.
The kit for assembling a modular clamping bracket according to DE 299 00 500 U1 provides for that the head part can optionally be adjusted in its angles around the central longitudinal axis of a fixing screw with respect to the pipe support and that it can be fixed by the aid of at least one cylindrical pin.
EuroPat v2

Eine stufenlose Feineinstellung, insbesondere der Höhe der Spannstelle ist hierbei nach Einbau der Rohrstütze nicht vorgesehen.
A continuous fine adjustment, particularly of the height of the clamping point after installation of the pipe support, is not provided for therein.
EuroPat v2

Ebenso ist bei der DE 101 06 903 C1 vorgesehen, dass das Kopfteil nach dem Auflegen eines oder mehrerer Distanzstücke auf das obere Ende der Rohrstütze mit dieser mit Hilfe eines Einsatzstückes und eines auswechselbaren Paßstiftes fest verbunden wird.
Likewise, DE 101 06 903 C1 provides for firmly connecting the head part to the pipe support by the aid of an insertion piece and an exchangeable fitting pin after having laid one or more spacers onto the upper end of the pipe support.
EuroPat v2

Hierbei ist allerdings in das obere Ende der Rohrstütze eine Befestigungsplatte mit einer zentralen Gewindebohrung für die Befestigungsschraube eingeschweißt.
But for this purpose, a fixing plate with a central thread bore for the fixing screw is welded into the upper end of the pipe support.
EuroPat v2