Übersetzung für "Risikozuschläge" in Englisch

Zudem ist ihnen untersagt, Risikozuschläge und Leistungsausschlüsse zu vereinbaren.
In addition, they are prohibited from agreeing risk loading and exclusion of benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Risikozuschläge stiegen und in die Eurozone war nun unterteilt in Gläubiger- und Schuldnerländer.
Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries.
News-Commentary v14

Der Interbankenmarkt ist wieder zum Leben erwacht, und die Risikozuschläge sind von ihren Höchstständen zurückgekommen.
The interbank market has been revived and risk premia have come down from their former record levels.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn er davon ausgeht, dass der Krieg um Passiva - der die Zinsmargen bestraft - abflauen werde, werden die Risikozuschläge, die Banken und Sparkassen für ihre Emissionen zum Erhalt von Liquidität zahlen müssen, als Ausgleich für schwindende Gewinnspannen bereits auf die Preis für Kredite abgewälzt.
And, although he thinks that the war of the liabilities - that penalizes the margins- is being reduced, the price of the risk subsidies that banks are paying for their emissions in order to obtain liquidity are already moving to the cost of the credit to compensate the fall of the margins.
WMT-News v2019

Zweifel über die Nachhaltigkeit von Staatsverschuldung erzeugen plötzliche Erhöhungen der Zinssätze, während Risikozuschläge angesichts der Wahrscheinlichkeit von Zahlungsunfähigkeiten dramatisch zunehmen.
Doubts about the sustainability of government debt produce sudden surges in interest rates, as risk premia rise dramatically with perceptions of the likelihood of default.
News-Commentary v14

Die Verringerung der Risikozuschläge im Untermodul „Spread-Risiko“ sollte dem Umstand Rechnung tragen, dass die Wiedergewinnungsraten bei Infrastrukturinvestitionen erwiesenermaßen höher sind als bei Unternehmensschuldtiteln und dass Infrastrukturinvestitionen weniger empfindlich auf allgemeinere Wirtschaftsfaktoren reagieren.
The reduction of risk charges in the spread risk sub-module should account for the fact that evidence is available to show that infrastructure investments exhibit better recovery rates than corporate debt and are less sensitive to broader economic factors.
DGT v2019

Wenn Investitionen in Infrastruktur nachweislich ein besseres Risikoprofil aufweisen als andere Investitionen in Unternehmen, sollten die Risikozuschläge bei den Untermodulen „Spread-Risiko“ und „Aktienrisiko“ der Standardformel verringert werden.
Where it can be evidenced that infrastructure investments exhibit a better risk profile than other corporate investments, the risk charges in the spread and equity risk sub-modules of the standard formula should be reduced.
DGT v2019

Die speziellen Risikozuschläge für Verbriefungspositionen sollten nach den Eigenkapitalanforderungen im Bankenbuch ausgerichtet werden, da diese eine differenziertere und risikogerechtere Behandlung von Verbriefungspositionen vorsehen.
Specific risk charges for securitisation positions should be aligned with the capital requirements in the banking book since the latter provide for a more differentiated and risk-sensitive treatment of securitisation positions.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Auswirkungen der globalen Wirtschafts- und Finanzkrise auf die griechische Wirtschaft mussten die Risiken neubewertet werden, was die Schuldenlast noch drückender macht und die Risikozuschläge für Staatstitel erhöht —
In the light of the impact on the Greek economy of the global economic and financial crisis, the implied re-pricing of risks puts further pressure on debt burden and raises risk premia on government debt,
DGT v2019

Die speziellen Risikozuschläge für Verbriefungspositionen sollten nach den Eigenkapitalanforderungen im Bankenbuch ausgerichtet werden , da diese eine differenziertere und risikogerechtere Behandlung von Verbriefungspositionen vorsehen .
Specific risk charges for securitisation positions should be aligned with the capital requirements in the banking book since the latter provide for a more differentiated and risk-sensitive treatment of securitisation positions .
ECB v1

Sie würde das Vertrauen unterminieren, die Risikozuschläge in den Zinssätzen in die Höhe treiben und die Aussichten für das Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen verschlechtern.
It would thereby undermine confidence, raise risk premia in interest rates and damage the prospects for economic growth and job creation.
Europarl v8

Angebote werden so auf Basis fundierter Daten und realistischer Risikozuschläge berechnet – und idealerweise im Projektverlauf kontinuierlich mit den tatsächlichen Kosten abgeglichen.
Offers are calculated based on reliable data and realistic risk premiums - and ideally as the project progresses are continuously compared against the actual costs.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kann durch eine Eliminierung oder Verringerung überhöhter Risikozuschläge, die für die Staatsanleihen eines Mitgliedstaats verlangt werden, vermieden werden, dass deren Volatilität und Höhe ein Hindernis für die Übertragung der Wirkungen der geldpolitischen Entscheidungen des ESZB auf die Wirtschaft dieses Staates bilden und die Einheitlichkeit der Geldpolitik in Frage stellen.
Therefore, eliminating or reducing the excessive risk premia demanded in respect of the government bonds of a Member State is likely to avoid the volatility and level of those premia from hindering the transmission of the effects of the ESCB’s monetary policy decisions to the economy of that State and from jeopardising the singleness of monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden geeignete Risikozuschläge auf Basis historischer Kapitalmarktrenditen und gegenwärtiger Kapitalmarkterwartungen unter Beachtung der Struktur des Plan-vermögens einbezogen.
In this process, suitable risk premiums were applied on the basis of historical market returns and current market expectations taking into account plan asset structures.
ParaCrawl v7.1

Wenn am Tage der Geburt ein Elternteil mindestens 3 Monate im Care Expatriate versichert ist, die Anmeldung des Kindes spätestens 2 Monate nach dem Tage der Geburt bei uns eingeht und kein anderweitiger Versicherungsschutz vorliegt, können auch Neugeborene mit einer ausländischen Staatsangehörigkeit ohne Risikozuschläge und Wartezeiten versichert werden.
If, on the date of birth, one parent has been insured with Care Expatriate for at least 3 months, the child is registered with us within 2 months from the date of birth and there is no other insurance cover, newborns with foreign nationality can also be insured without risk premiums and waiting times.
ParaCrawl v7.1

Der No-Bailout-Regel mangelte es an Glaubwürdigkeit: Auch hochverschuldete Mitgliedstaaten mussten in den Jahren vor der Krise kaum Risikozuschläge zahlen.
Even highly indebted member states did not have to pay much in the way of risk premiums in the years leading up to the crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Kostenunterdeckung werde auf längere Sicht einen erheblichen Umfang erreichen, weil der Basistarif nur für „schlechte Risiken“ interessant sei, die in anderen Tarifen Risikozuschläge oder Leistungsausschlüsse hinnehmen müssten oder gar nicht versichert würden.
In the long term, the deficient costs cover will increase to a substantial amount, because the basic rate is only interesting for “bad risks”, who would have to accept risk loading or exclusions of benefits in other rates or might even be uninsured.
ParaCrawl v7.1

Wenn am Tage der Geburt ein Elternteil mindestens 3 Monate im Care Expatriate versichert ist und die Anmeldung des Kindes spätestens 2 Monate nach dem Tage der Geburt bei uns eingeht, können auch Neugeborene mit einer ausländischen Staatsangehörigkeit ohne Risikozuschläge und Wartezeiten versichert werden.
If, on the date of birth, one parent has been insured with Care Expatriate for at least 3 months and the child is registered with us within 2 months from the date of birth, newborns with foreign nationality can also be insured without risk premiums and waiting times.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe