Übersetzung für "Risikozuschläge" in Englisch
Zudem
ist
ihnen
untersagt,
Risikozuschläge
und
Leistungsausschlüsse
zu
vereinbaren.
In
addition,
they
are
prohibited
from
agreeing
risk
loading
and
exclusion
of
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikozuschläge
stiegen
und
in
die
Eurozone
war
nun
unterteilt
in
Gläubiger-
und
Schuldnerländer.
Risk
premiums
widened,
and
the
eurozone
was
divided
into
creditor
and
debtor
countries.
News-Commentary v14
Der
Interbankenmarkt
ist
wieder
zum
Leben
erwacht,
und
die
Risikozuschläge
sind
von
ihren
Höchstständen
zurückgekommen.
The
interbank
market
has
been
revived
and
risk
premia
have
come
down
from
their
former
record
levels.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
er
davon
ausgeht,
dass
der
Krieg
um
Passiva
-
der
die
Zinsmargen
bestraft
-
abflauen
werde,
werden
die
Risikozuschläge,
die
Banken
und
Sparkassen
für
ihre
Emissionen
zum
Erhalt
von
Liquidität
zahlen
müssen,
als
Ausgleich
für
schwindende
Gewinnspannen
bereits
auf
die
Preis
für
Kredite
abgewälzt.
And,
although
he
thinks
that
the
war
of
the
liabilities
-
that
penalizes
the
margins-
is
being
reduced,
the
price
of
the
risk
subsidies
that
banks
are
paying
for
their
emissions
in
order
to
obtain
liquidity
are
already
moving
to
the
cost
of
the
credit
to
compensate
the
fall
of
the
margins.
WMT-News v2019
Zweifel
über
die
Nachhaltigkeit
von
Staatsverschuldung
erzeugen
plötzliche
Erhöhungen
der
Zinssätze,
während
Risikozuschläge
angesichts
der
Wahrscheinlichkeit
von
Zahlungsunfähigkeiten
dramatisch
zunehmen.
Doubts
about
the
sustainability
of
government
debt
produce
sudden
surges
in
interest
rates,
as
risk
premia
rise
dramatically
with
perceptions
of
the
likelihood
of
default.
News-Commentary v14
Die
Verringerung
der
Risikozuschläge
im
Untermodul
„Spread-Risiko“
sollte
dem
Umstand
Rechnung
tragen,
dass
die
Wiedergewinnungsraten
bei
Infrastrukturinvestitionen
erwiesenermaßen
höher
sind
als
bei
Unternehmensschuldtiteln
und
dass
Infrastrukturinvestitionen
weniger
empfindlich
auf
allgemeinere
Wirtschaftsfaktoren
reagieren.
The
reduction
of
risk
charges
in
the
spread
risk
sub-module
should
account
for
the
fact
that
evidence
is
available
to
show
that
infrastructure
investments
exhibit
better
recovery
rates
than
corporate
debt
and
are
less
sensitive
to
broader
economic
factors.
DGT v2019
Wenn
Investitionen
in
Infrastruktur
nachweislich
ein
besseres
Risikoprofil
aufweisen
als
andere
Investitionen
in
Unternehmen,
sollten
die
Risikozuschläge
bei
den
Untermodulen
„Spread-Risiko“
und
„Aktienrisiko“
der
Standardformel
verringert
werden.
Where
it
can
be
evidenced
that
infrastructure
investments
exhibit
a
better
risk
profile
than
other
corporate
investments,
the
risk
charges
in
the
spread
and
equity
risk
sub-modules
of
the
standard
formula
should
be
reduced.
DGT v2019
Die
speziellen
Risikozuschläge
für
Verbriefungspositionen
sollten
nach
den
Eigenkapitalanforderungen
im
Bankenbuch
ausgerichtet
werden,
da
diese
eine
differenziertere
und
risikogerechtere
Behandlung
von
Verbriefungspositionen
vorsehen.
Specific
risk
charges
for
securitisation
positions
should
be
aligned
with
the
capital
requirements
in
the
banking
book
since
the
latter
provide
for
a
more
differentiated
and
risk-sensitive
treatment
of
securitisation
positions.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Auswirkungen
der
globalen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
auf
die
griechische
Wirtschaft
mussten
die
Risiken
neubewertet
werden,
was
die
Schuldenlast
noch
drückender
macht
und
die
Risikozuschläge
für
Staatstitel
erhöht
—
In
the
light
of
the
impact
on
the
Greek
economy
of
the
global
economic
and
financial
crisis,
the
implied
re-pricing
of
risks
puts
further
pressure
on
debt
burden
and
raises
risk
premia
on
government
debt,
DGT v2019
Die
speziellen
Risikozuschläge
für
Verbriefungspositionen
sollten
nach
den
Eigenkapitalanforderungen
im
Bankenbuch
ausgerichtet
werden
,
da
diese
eine
differenziertere
und
risikogerechtere
Behandlung
von
Verbriefungspositionen
vorsehen
.
Specific
risk
charges
for
securitisation
positions
should
be
aligned
with
the
capital
requirements
in
the
banking
book
since
the
latter
provide
for
a
more
differentiated
and
risk-sensitive
treatment
of
securitisation
positions
.
ECB v1
Sie
würde
das
Vertrauen
unterminieren,
die
Risikozuschläge
in
den
Zinssätzen
in
die
Höhe
treiben
und
die
Aussichten
für
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
verschlechtern.
It
would
thereby
undermine
confidence,
raise
risk
premia
in
interest
rates
and
damage
the
prospects
for
economic
growth
and
job
creation.
Europarl v8
Angebote
werden
so
auf
Basis
fundierter
Daten
und
realistischer
Risikozuschläge
berechnet
–
und
idealerweise
im
Projektverlauf
kontinuierlich
mit
den
tatsächlichen
Kosten
abgeglichen.
Offers
are
calculated
based
on
reliable
data
and
realistic
risk
premiums
-
and
ideally
as
the
project
progresses
are
continuously
compared
against
the
actual
costs.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kann
durch
eine
Eliminierung
oder
Verringerung
überhöhter
Risikozuschläge,
die
für
die
Staatsanleihen
eines
Mitgliedstaats
verlangt
werden,
vermieden
werden,
dass
deren
Volatilität
und
Höhe
ein
Hindernis
für
die
Übertragung
der
Wirkungen
der
geldpolitischen
Entscheidungen
des
ESZB
auf
die
Wirtschaft
dieses
Staates
bilden
und
die
Einheitlichkeit
der
Geldpolitik
in
Frage
stellen.
Therefore,
eliminating
or
reducing
the
excessive
risk
premia
demanded
in
respect
of
the
government
bonds
of
a
Member
State
is
likely
to
avoid
the
volatility
and
level
of
those
premia
from
hindering
the
transmission
of
the
effects
of
the
ESCB’s
monetary
policy
decisions
to
the
economy
of
that
State
and
from
jeopardising
the
singleness
of
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
geeignete
Risikozuschläge
auf
Basis
historischer
Kapitalmarktrenditen
und
gegenwärtiger
Kapitalmarkterwartungen
unter
Beachtung
der
Struktur
des
Plan-vermögens
einbezogen.
In
this
process,
suitable
risk
premiums
were
applied
on
the
basis
of
historical
market
returns
and
current
market
expectations
taking
into
account
plan
asset
structures.
ParaCrawl v7.1
Wenn
am
Tage
der
Geburt
ein
Elternteil
mindestens
3
Monate
im
Care
Expatriate
versichert
ist,
die
Anmeldung
des
Kindes
spätestens
2
Monate
nach
dem
Tage
der
Geburt
bei
uns
eingeht
und
kein
anderweitiger
Versicherungsschutz
vorliegt,
können
auch
Neugeborene
mit
einer
ausländischen
Staatsangehörigkeit
ohne
Risikozuschläge
und
Wartezeiten
versichert
werden.
If,
on
the
date
of
birth,
one
parent
has
been
insured
with
Care
Expatriate
for
at
least
3
months,
the
child
is
registered
with
us
within
2
months
from
the
date
of
birth
and
there
is
no
other
insurance
cover,
newborns
with
foreign
nationality
can
also
be
insured
without
risk
premiums
and
waiting
times.
ParaCrawl v7.1
Der
No-Bailout-Regel
mangelte
es
an
Glaubwürdigkeit:
Auch
hochverschuldete
Mitgliedstaaten
mussten
in
den
Jahren
vor
der
Krise
kaum
Risikozuschläge
zahlen.
Even
highly
indebted
member
states
did
not
have
to
pay
much
in
the
way
of
risk
premiums
in
the
years
leading
up
to
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Kostenunterdeckung
werde
auf
längere
Sicht
einen
erheblichen
Umfang
erreichen,
weil
der
Basistarif
nur
für
„schlechte
Risiken“
interessant
sei,
die
in
anderen
Tarifen
Risikozuschläge
oder
Leistungsausschlüsse
hinnehmen
müssten
oder
gar
nicht
versichert
würden.
In
the
long
term,
the
deficient
costs
cover
will
increase
to
a
substantial
amount,
because
the
basic
rate
is
only
interesting
for
“bad
risks”,
who
would
have
to
accept
risk
loading
or
exclusions
of
benefits
in
other
rates
or
might
even
be
uninsured.
ParaCrawl v7.1
Wenn
am
Tage
der
Geburt
ein
Elternteil
mindestens
3
Monate
im
Care
Expatriate
versichert
ist
und
die
Anmeldung
des
Kindes
spätestens
2
Monate
nach
dem
Tage
der
Geburt
bei
uns
eingeht,
können
auch
Neugeborene
mit
einer
ausländischen
Staatsangehörigkeit
ohne
Risikozuschläge
und
Wartezeiten
versichert
werden.
If,
on
the
date
of
birth,
one
parent
has
been
insured
with
Care
Expatriate
for
at
least
3
months
and
the
child
is
registered
with
us
within
2
months
from
the
date
of
birth,
newborns
with
foreign
nationality
can
also
be
insured
without
risk
premiums
and
waiting
times.
ParaCrawl v7.1