Übersetzung für "Risikomanagementverfahren" in Englisch
Das
in
Anhang
I
beschriebene
Risikomanagementverfahren
wird
vom
Vorschlagenden
angewandt.
The
risk
management
process
described
in
Annex
I
shall
be
applied
by
the
proposer.
DGT v2019
Das
Risikomanagementverfahren
beinhaltet
angemessene
Qualitätssicherungsmaßnahmen
und
wird
von
qualifiziertem
Personal
durchgeführt.
The
risk
management
process
shall
include
appropriate
quality
assurance
activities
and
be
carried
out
by
competent
staff.
DGT v2019
Im
vierten
und
letzten
Abschnitt
wurdendie
Risikomanagementverfahren
der
Banken
untersucht.
The
fourth
and
final
section
analysed
the
risk
management
practices
of
banks.
EUbookshop v2
Die
Risikomanagementverfahren
eines
ISMS
umfassen
Personen,
Prozesse
und
IT-Systeme.
The
risk
management
procedures
of
an
ISMS
cover
people,
processes
and
IT
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausführung
neuer
Aufträge
für
Kryptowährungsinstrumente
unterliegt
den
Risikomanagementverfahren
des
Unternehmens.
The
execution
of
new
orders
for
crypto
currency
instruments
is
subject
to
company's
risk
management
procedures.
ParaCrawl v7.1
Die
Dokumentation
sollte
durch
die
Risikomanagementverfahren
und
-ziele
eines
Unternehmens
unterstützt
werden.
The
documentation
should
be
supported
by
an
entity's
risk
management
procedures
and
objectives.
ParaCrawl v7.1
Das
Risikomanagementverfahren
ist
ein
iteratives
Verfahren,
das
in
der
Anlage
grafisch
dargestellt
ist.
This
risk
management
process
is
iterative
and
is
depicted
in
the
diagram
of
the
Appendix.
DGT v2019
Das
Risikomanagementverfahren
beginnt
mit
der
Definition
des
zu
bewertenden
Systems
und
umfasst
folgende
Schritte:
The
risk
management
process
shall
start
from
a
definition
of
the
system
under
assessment
and
comprise
the
following
activities:
DGT v2019
Die
zur
Verfügung
gestellte
Dokumentation
sollte
durch
die
Risikomanagementverfahren
und
-ziele
einer
Organisation
unterstützt
werden.
The
documentation
provided
should
be
supported
by
an
entity's
risk
management
procedures
and
objectives.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Bestimmung
und
Dokumentation
der
Sicherungsbeziehung
festgelegten
Methoden
haben
den
Risikomanagementverfahren
und
der
-zielsetzung
des
Unternehmens
zu
entsprechen.
The
policies
specified
in
designating
and
documenting
the
hedging
relationship
shall
be
in
accordance
with
the
entity’s
risk
management
procedures
and
objectives.
DGT v2019
Sie
müssen
auf
Grundlage
der
Änderungen
der
Bedingungen
am
Markt
und
anderer
Faktoren
gerechtfertigt
sein
und
auf
den
Risikomanagementverfahren
und
der
-zielsetzung
des
Unternehmens
beruhen
und
mit
diesen
im
Einklang
sein.
They
shall
be
justified
on
the
basis
of
changes
in
market
conditions
and
other
factors
and
be
founded
on
and
consistent
with
the
entity’s
risk
management
procedures
and
objectives.
DGT v2019
Die
Methode
für
eine
solche
Zuordnung
hat
jedoch
in
Übereinstimmung
mit
dem
Risikomanagementverfahren
und
der
-zielsetzung
des
Unternehmens
zu
erfolgen.
However,
the
methodology
for
such
an
allocation
shall
be
in
accordance
with
the
entity’s
risk
management
procedures
and
objectives.
DGT v2019
Um
zu
verhindern,
dass
eine
Zugangsvereinbarung
für
Dritte
mit
erheblichen
unangemessenen
Risiken
verbunden
ist,
sollte
eine
zuständige
Behörde
bei
der
Beurteilung,
ob
ein
Zugang
das
reibungslose
und
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Märkte
gefährden
oder
das
Systemrisiko
erhöhen
würde,
berücksichtigen,
ob
die
betreffende
CCP
oder
der
betreffende
Handelsplatz
über
angemessene
Risikomanagementverfahren
verfügt,
die
auch
die
Steuerung
operationeller
und
rechtlicher
Risiken
einschließen.
When
a
competent
authority
assesses
whether
access
would
threaten
the
smooth
and
orderly
functioning
of
the
markets
or
adversely
affect
systemic
risk,
it
should
consider
whether
the
CCP
or
trading
venue
in
question
has
adequate
risk
management
procedures,
including
with
respect
to
operational
and
legal
risks,
to
avoid
the
access
agreement
creating
significant
undue
risks
to
third
parties
that
cannot
be
mitigated.
DGT v2019
Daher
schreibt
die
Verordnung
die
Nutzung
elektronischer
Mittel
und
das
Bestehen
von
Risikomanagementverfahren
mit
einem
rechtzeitigen,
präzisen
und
angemessen
getrennten
Austausch
von
Sicherheiten
sowie
eine
angemessene
und
verhältnismäßige
Eigenkapitalausstattung
vor.
The
Regulation
therefore
requires
the
use
of
electronic
means
and
the
existence
of
risk
management
procedures
with
timely,
accurate
and
appropriately
segregated
exchange
of
collateral,
and
an
appropriate
and
proportionate
holding
of
capital.
TildeMODEL v2018
Es
ist
angemessen,
spezielle
Risikomanagementverfahren
für
bestimmte
Arten
nicht
zentral
geclearter
OTC-Derivatekontrakte
festzulegen,
die
ein
besonderes
Risikoprofil
aufweisen.
It
is
appropriate
to
set
out
special
risk
management
procedures
for
certain
types
of
non-centrally
cleared
OTC
derivative
contracts
that
show
particular
risk
profiles.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
Risikomanagementverfahren
der
Bankdienstleister
von
Zentralverwahrern
selbst
unter
ungünstigen
Bedingungen
ausreichend
solide
sind,
sollte
der
Stresstest
der
liquiden
Finanzmittel
durch
die
Bankdienstleister
von
Zentralverwahrern
rigoros
und
zukunftsgerichtet
sein.
In
order
to
ensure
that
the
risk
management
procedures
of
a
CSD-banking
service
provider
are
sufficiently
sound
even
in
adverse
conditions,
the
stress
testing
of
the
CSD-banking
service
provider's
liquid
financial
resources
should
be
rigorous
and
forward
looking.
DGT v2019
Die
Risikomanagementverfahren
nach
Absatz 1
werden
nach
Bedarf,
mindestens
aber
jährlich,
getestet,
überprüft
und
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
risk
management
procedures
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
tested,
reviewed
and
updated
as
necessary
and
at
least
annually.
DGT v2019
In
den
Risikomanagementverfahren
nach
Artikel 2
Absatz 1
sind
Methoden
für
den
Rückvergleich
festgelegt,
die
auch
statistische
Leistungstests
umfassen.
The
risk
management
procedures
referred
to
in
Article
2(1)
shall
outline
the
methodologies
used
for
undertaking
back-testing,
including
statistical
tests
of
performance.
DGT v2019
In
den
Risikomanagementverfahren
gemäß
Artikel 2
Absatz 1
ist
darüber
hinaus
festgelegt,
bei
welchen
Ergebnissen
des
Rückvergleichs
Änderungen
oder
Neukalibrierungen
des
Modells
oder
sonstige
Abhilfemaßnahmen
vorgenommen
werden
müssen.
The
risk
management
procedures
referred
to
in
Article
2(1)
shall
describe
what
results
of
the
back-testing
would
lead
to
a
model
change,
recalibration
or
other
remediation
action.
DGT v2019
Es
ging
zunächst
darum,
einen
Rahmen
zu
schaffen,
durch
den
das
Prinzip
der
rechtlichen
Vorsorge
in
das
konkrete
Tagesgeschäft
mit
aufgenommen
wird
und
vorbildliche
Praktiken
im
vertraglichen
und
rechtlichen
Bereich
mit
beispielhaften
Projekt-,
Qualitäts-
und
Risikomanagementverfahren
verbunden
werden.
Originally,
the
goal
was
to
provide
a
framework
for
integrating
legal
foresight
into
the
tangible
practice
of
everyday
business
and
to
merge
good
contract,
legal,
project,
quality
and
risk
management
practices.
TildeMODEL v2018
Es
ging
zunächst
darum,
einen
Rahmen
zu
schaffen,
durch
den
das
Prinzip
der
rechtlichen
Vorsorge
in
das
konkrete
Tagesgeschäft
mit
aufgenommen
wird
und
vorbildliche
Praktiken
im
vertraglichen
und
rechtlichen
Bereich
mit
beispielhaften
Projekt-,
Qualitäts-
und
Risikomanagementverfahren
verbunden
werden.
Originally,
the
goal
was
to
provide
a
framework
for
integrating
legal
foresight
into
the
tangible
practice
of
everyday
business
and
to
merge
good
contract,
legal,
project,
quality
and
risk
management
practices.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
12
Absatz
2
des
Vorschlages
soll
ein
Risikomanagementverfahren
für
Stoffe
der
Kategorien
k/e/f
1
und
2
vorgeschlagen
werden,
das
die
Verwendung
dieser
Stoffe
unter
strengen
Auflagen
gestattet,
sofern
der
Gebrauch
dieser
Stoffe
vom
Wissenschaftlichen
Ausschuss
„Konsumgüter“
für
sicher
befunden
worden
ist.
Article
12(2)
of
the
proposal
intends
to
propose
a
risk
management
regime
for
CMR
1
and
2
substances
which
allows,
subject
to
rigid
conditions,
the
use
of
these
substances
if
they
have
been
found
to
be
safe
by
the
Scientific
Committee
for
Consumer
Products.
TildeMODEL v2018