Übersetzung für "Risikogebiet" in Englisch

Ich war in einem Risikogebiet (Italien, China…):
I was in a risk area (Italy, China…):
CCAligned v1

Man sollte jegliches Baden in Seen und Flüssen im Risikogebiet vermeiden.
All kinds of swimming in lakes and rivers in risk areas should be avoided.
ParaCrawl v7.1

Nach wie vor gilt das Land ja als Risikogebiet.
The country is still said to be a risk area.
ParaCrawl v7.1

Eine Haltung, die diese Probleme berücksichtigt, und welche die Achtung der Minderheiten, wo immer sie auch sein mögen, gewährleistet, stellt in diesem Risikogebiet ein Stabilitäts- und Sicherheitselement dar.
Having an attitude that takes these problems into account and that guarantees respect for minorities wherever they are is an element of stability and security in that highly risky area.
Europarl v8

Wenn man diesen Aspekten dann noch die Elemente religiöse Kontakte von Hochlandbewohnern mit dem Ausland sowie Streben nach mehr Selbstbestimmung hinzufügt, wird deutlich, weshalb die vietnamesische Regierung das zentrale Hochland als Risikogebiet betrachtet und behandelt.
Add to this the element of the Montagnards' foreign religious contacts, and their efforts to achieve more self-determination, and it becomes clear why the Vietnamese government considers the central highlands a risk area and treats it accordingly.
Europarl v8

Aus diesem Grunde schlagen wir vor, auch die Region Kaliningrad als besonderes Risikogebiet in Ziffer 12 aufzunehmen und damit den Zustrom von Schmuggelware aus diesem Gebiet in die Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu unterbinden.
Therefore, our suggestion is to also include in paragraph 12 the Kaliningrad region as a particular risk, thus urging a stop to the flow of contraband from this territory into the countries of the European Union.
Europarl v8

Als Reaktion darauf hat das Gesundheitsdirektorat Italien als Risikogebiet für die Krankheit definiert, und alle, die aus Italien nach Island kommen, werden gebeten, sich in eine 14-tägige Hausquarantäne zu begeben.
In response, the Directorate of Health has defined Italy as a risk area for the disease, and all those arriving to Iceland from Italy are being asked to go into a 14-day home quarantine.
ELRC_2922 v1

Das Vereinigte Königreich hat nun ein Risikogebiet für die Maul- und Klauenseuche im Umkreis von etwa 150 km um den ersten Ausbruch abgegrenzt, das verstärkter Überwachung unterliegt, mit der verifiziert werden soll, dass in diesem Mitgliedstaat keine Infektion mit dem MKS-Virus vorliegt.
The United Kingdom has now defined a foot-and-mouth disease risk area of about 150 km around the first outbreak that is subject to intensified surveillance to verify the absence of infection with the foot-and-mouth disease virus in that Member State.
DGT v2019

Nach der Annahme der Entscheidung 2005/393/EG hat sich die Lage hinsichtlich der Blauzungenkrankheit in der Gemeinschaft erheblich geändert, und es wurden neue Erfahrungen bei der Seuchenbekämpfung gemacht, insbesondere nach der vor kurzem erfolgten Einschleppung eines neuen Serotyps des Virus der Blauzungenkrankheit, nämlich des Serotyps 8, in ein Gebiet der Gemeinschaft, in dem nie zuvor Ausbrüche gemeldet worden waren und das nicht als Risikogebiet für die Blauzungenkrankheit galt, sowie des Serotyps 1 dieses Virus.
Following the adoption of Decision 2005/393/EEC, the bluetongue situation in the Community has considerably changed and new experience has been gained on disease control, in particular following the recent incursions of new serotypes of bluetongue virus, namely of serotype 8 in an area of the Community where outbreaks had never been reported before and which was not considered at risk of bluetongue, and of serotype 1 of that virus.
DGT v2019

Ein Risikogebiet ist die räumliche Ausdehnung einer Kombination der Folgen eines Ereignisses (Gefahr) und der zugehörigen Wahrscheinlichkeit seines Eintretens.
A risk zone is the spatial extent of a combination of the consequences of an event (hazard) and the associated probability/likelihood of its occurrence.
DGT v2019

Angesichts der eingehenden epidemiologischen Untersuchungen, der Rückverfolgung möglicher Kontakte und der günstigen Ergebnisse von klinischen Tests und Laboruntersuchungen in den Betrieben im Risikogebiet und in anderen Teilen Großbritanniens wurde beschlossen, die Beschränkungen für den Handel mit lebenden Tieren und Fleisch sowie Milcherzeugnissen mit anderen Mitgliedstaaten, die gemäß den Gemeinschaftsvorschriften galten, auf die Schutzzonen (3-km-Zone) und die umgebende konsolidierte Überwachungszone (10 km) um die zwei Ausbrüche in Surrey herum zu beschränken.
In the light of the in-depth epidemiological investigations, follow-up of possible contacts and the favourable results of clinical and laboratory investigations on holdings in the risk area and elsewhere in Great Britain, it has been decided to limit the restrictions on trade in live animals and meat and dairy products with other Member States implemented in accordance with Community legislation to the protection zones (3km zone) and surrounding consolidated surveillance zone (10Km) established around the two outbreaks in Surrey.
TildeMODEL v2018

Das Risikogebiet dient als Pufferzone zwischen dem Seuchenherd und nicht betroffenen Teilen des Mitgliedstaats und seiner Nachbarländer.
The risk area acts as a buffer zone between the outbreak and the non-affected parts of the Member State or its neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Bestimmt wurde erstens die Größe des normaldurchbluteten Gewebes, zweitens das Gebiet, welches nach dem Zuziehen der Schlinge nicht durchblutet war (Risikogebiet) und drittens die Größe des Gebietes, in dem die Zellen abgestorben waren (Infarktgröße).
Determined were: firstly, the size of the tissue which had been supplied normally with blood, secondly, the area which had not been supplied with blood after constriction of the loop (risk area), and thirdly the size of the area in which the cells had died (size of infarct).
EuroPat v2

Mitarbeitende welche sich innerhalb der vergangenen 14 Tagen privat dennoch in einem Risikogebiet aufgehalten haben, müssen ab dem Zeitpunkt der Rückkehr für 14 Tage von zuhause aus arbeiten.
Employees who have been privately in a risk area within the past 14 days must work from home for 14 days from the time of their return.
CCAligned v1

Das Unternehmen liegt in einer ländlichen Stadt – Pazos de Borbén – betrachtet von der Europäischen Union als “Entvölkerung Risikogebiet”.
Our company is located in a rural community –Pazos de Borbén– considered by the European Union to be “an area at risk of depopulation”.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Auftreten von BT am Balkan wurde an der ungarischen Grenze eine zusätzliche 5. Region (Risikogebiet, dunkelgrün) mit April 2015 eingeführt.
Following the occurrence of BT in the Balkans, a fifth region (risk area, dark green) was introduced on the Hungarian border in April 2015.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie nach Ihrer Rückkehr aus einem Risikogebiet Fieber haben, wenden Sie sich bitte an Ihren behandelnden Arzt.
If you notice any fever upon returning from a high-risk area, see your doctor.
ParaCrawl v7.1

Ein Anstieg des Meeresspiegels würde dicht besiedeltes Gebiete unter Wasser setzen und noch viel größere Areale zum Risikogebiet für Fluten machen.
A rise in sea-level could put large populated areas under water and put even larger areas at risk of flood.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, eine Vorbewertung zu erwägen, wenn Sie Holz aus einem bestimmten Risikogebiet beziehen oder über eine komplexe Lieferkette verfügen.
We recommend that you consider a pre-assessment if you are sourcing from specified risk areas or if you have a complex supply chain.
ParaCrawl v7.1

Für die Berechnung von erwarteten Schäden durch Naturkatastrophenereignisse (5) an einer Vielzahl von versicherten Objekten eines Portfolios (L3), werden für mehrere Prozessoreinheiten (31, 31', 31") jeweils verschiedene Instruktionsdaten bereitgestellt, welche Angaben zu mindestens einem Teil der versicherten Objekte und deren Zuordnung zu einem Risikotyp und geografischen Risikogebiet einer Risikogruppe (L2) umfassen.
To calculate expected damage as a result of natural catastrophe events (5) on a multiplicity of insured objects, a plurality of processor units (31, 31?, 31 ?), are respectively provided with different instruction data comprising details related to at least one portion of the insured objects and their association with a risk type and a geographical risk area for a risk group (L 2).
EuroPat v2

Ich bitte um Verständnis, dass wir Patienten mit Symptomen, die einen Kontakt zu einem Infizierten mit Coronavirus hatten oder aus einem besagten Risikogebiet kommen, nicht in unserer Praxis behandeln können und auch keine Abstriche auf Coronavirus machen.
I ask for your understanding that we cannot treat patients with symptoms in our practice who have had contact with an infected person with coronavirus or who come from a risk area and cannot take smear tests on coronavirus.
CCAligned v1

Falls ihr oder eine in eurem Haushalt lebende Person in den letzen 14 Tagen in einem Risikogebiet ward:
If you or a person living in your household has been in a risk area in the last 14 days:
CCAligned v1

Mitarbeiter, die aus einem vom Robert Koch-Institut definierten Risikogebiet zurückkehren, haben sich, unabhängig von der Entscheidung des zuständigen Gesundheitsamtes, in eine 14-tägige häusliche Quarantäne zu begeben.
Employees returning from a risk area defined by the Robert Koch Institute are required to undergo a 14-day home quarantine, regardless of the decision of the responsible health authority.
CCAligned v1

Ganz Lateinamerika und die Karibik, Afrika und der größte Teil der asiatischen Staaten würden in diesem Fall zu einem Risikogebiet gehören.
Latin America, the Caribbean, Africa and most of the Asian countries would be included in the risk area.
ParaCrawl v7.1

Das Außenministerium folgt als "im gange" durch die Einheit von der Krise direkt die Phasen von der Befreiung von der Besatzung von dem Schiff, hat "von einer Operation in einem Risikogebiet" präzisiert dass "mich entnimmt noch, als folglich" wird,"es erwägen können allein "abschließt","nachdem die Besatzung in der Lieferung von den italienischen Militärbehörden genommen wird.
The Ministry of Foreign Affairs, than through the Unit of Crisis directly follows the phases of the liberation of the crew of the ship, has specified that "draft of an operation still in course in a zone to risk, than therefore it will be able to be considered only concluded after the crew is taken in delivery the Italian military authorities".
ParaCrawl v7.1