Übersetzung für "Risikobewertungsverfahren" in Englisch
Das
Risikobewertungsverfahren
auf
Unionsebene
sollte
zügig
durchgeführt
werden.
An
initial
report
should
be
drawn
up
on
a
new
psychoactive
substance
where
information
provided
by
the
Member
States
on
that
new
psychoactive
substance
gives
rise
to
concerns
that
it
might
pose
health
or
social
risks
at
Union
level.
DGT v2019
Das
Risikobewertungsverfahren
ist
der
iterative
Gesamtprozess,
der
folgende
Schritte
umfasst:
The
risk
assessment
process
is
the
overall
iterative
process
that
comprises:
DGT v2019
Das
Risikobewertungsverfahren
wird
in
Interaktion
mit
dem
Gefährdungsmanagement
gemäß
Abschnitt
4.1
durchgeführt.
The
risk
assessment
process
shall
interact
with
the
hazard
management
according
to
section
4.1.
DGT v2019
Das
Risikobewertungsverfahren
wird
in
Interaktion
mit
dem
Gefährdungsmanagement
gemäß
Nummer
4.1
durchgeführt.
The
risk
assessment
process
shall
interact
with
hazard
management
in
accordance
with
point
4.1.
DGT v2019
Kontrollmechanismen
und
traditionelle
Risikobewertungsverfahren
sind
umgangen
worden.
Control
mechanisms
and
traditional
risk
assessments
have
been
sidestepped.
TildeMODEL v2018
Meiner
Meinung
nach
sollten
die
Arbeitnehmerin
das
Risikobewertungsverfahren
einbezogen
werden.“
I
believe
that
the
workers
should
alsoparticipate
in
the
risk
evaluation
process.’
EUbookshop v2
Die
EMCDDA
wird
mit
dem
Informationsaustausch,
Frühwarnsystem
und
Risikobewertungsverfahren
für
neue
psychoaktive
Substanzen
betraut.
The
EMCDDA
is
tasked
with
the
exchange
of
information,
the
early
warning
system
and
the
risk
assessment
procedure
on
new
psychoactive
substances.
TildeMODEL v2018
Die
Risikobewertungsverfahren
der
Bank
wurden
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
optimaler
Verfahren
vollständig
neu
gestaltet.
The
bank’s
risk
assessment
procedures
have
been
completely
redesigned
to
implement
best
practices.
DGT v2019
Bei
den
betreffenden
Risikobewertungsverfahren
für
die
PECS-
und
PECSW-Werte
ist
die
Verflüchtigung
zu
berücksichtigen.
The
volatilisation
term
(PEC)
shall
be
added
into
the
relevant
risk
assessment
procedures
for
PECS
and
PECSW.
DGT v2019
Unbeschadet
der
zivilrechtlichen
Haftung
nach
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
unterliegt
das
Risikobewertungsverfahren
der
Verantwortung
des
Vorschlagenden.
Without
prejudice
to
civil
liability
in
accordance
with
the
legal
requirements
of
the
Member
States,
the
risk
assessment
process
shall
fall
within
the
responsibility
of
the
proposer.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
unternahm
er
eine
umfassende
Prüfung
der
Möglichkeiten,
die
Risikobewertungsverfahren
zu
harmonisieren.
In
this
context,
the
SSC
undertook
a
large
exercise
on
the
harmonisation
of
risk
assessment
procedures.
TildeMODEL v2018
Nur
drei
Mitgliedstaaten
verfügen
über
eigene
Risikobewertungsverfahren:
das
Vereinigte
Königreich,
Frankreich
und
Dänemark.
Only
three
Member
States
have
their
own
risk
assessment
procedures:
the
United
Kingdom,
France
and
Denmark.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
kann
dann
entschieden
werden,
ein
Risikobewertungsverfahren
in
Gang
zu
setzen.
Finally,
a
joint
EMCDDA–Europol
report
is
drawn
upand
presented
to
the
Council
of
the
EU
on
the
basisof
which
adecision
may
be
taken
to
launch
a
riskassessment
procedure.
EUbookshop v2
Das
Risikobewertungsverfahren
ist
zu
langsam
und
aufwendig
und
wird
nur
an
einigen
vorrangigen
Chemikalien
durchgeführt.
In
addition,
the
proposed
system
would
require
'end
users'
to
carry
out
risk
assessments,
in
particular
when
their
use
differs
from
that
originally
intended
by
the
manufacturer
or
importer.
EUbookshop v2
Sie
beziehen
sich
auf
vier
Drogen,
die
vor
kurzem
ein
förmliches
Risikobewertungsverfahren
durchlaufen
haben.
These
relate
to
four
drugs
which
have
recently
undergone
a
formal
risk-assessment
procedure.
EUbookshop v2
Berücksichtigen
Sie
die
entsprechenden
Vorschläge
in
Kapitel
2
„Risikobewertungsverfahren“
des
vorliegenden
Leitfadens.
Note
the
relevant
suggestions
given
in
Chapter
2
‘Risk
assessment
procedure’
of
this
Guide.
EUbookshop v2
Alle
Arbeitnehmer
haben
einen
Vertrag
mit
diesem
Amt
abzuschließen,
das
unterschiedliche
Risikobewertungsverfahren
vornimmt.
Every
employee
has
to
conclude
a
contract
with
the
occupational
safety
service,
which
carries
out
different
risk
assessment
surveys.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
wir
in
Europa
die
Sicherheitsbelange
ermitteln,
Daten
für
eine
Gesundheits-
und
Umweltverträglichkeitsbeurteilung
sammeln
und
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt,
wo
erforderlich,
durch
Anpassungen
von
Risikobewertungsverfahren
für
die
Nanotechnologie
handeln.
To
do
that,
in
Europe
we
need
to
identify
the
safety
concerns,
collect
data
for
a
health
and
environmental
impact
assessment
of
the
product,
and
act
at
the
earliest
possible
stage
through
adjustments,
where
necessary,
of
risk
assessment
procedures
for
nanotechnology.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
begrüße
ich
die
neue
Verordnung,
denn
sie
erhöht
die
Anzahl
der
überwachten
und
geprüften
Tenside,
führt
neue
Verfahren
zur
Messung
der
biologischen
Abbaubarkeit
ein,
harmonisiert
die
Risikobewertungsverfahren
und
fördert
ein
neues
Kennzeichnungssystem.
I
therefore
welcome
this
new
legislation
since
it:
increases
the
number
of
surfactants
that
will
be
monitored
and
measured;
it
introduces
a
new
technique
for
measuring
biodegradability;
it
harmonises
risk
assessment
systems
and
promotes
a
new
labelling
system.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
im
Anschluss
an
das
Risikobewertungsverfahren
bestimmen,
ob
die
betreffende
neue
psychoaktive
Substanz
nach
dem
Verfahren
des
Rahmenbeschlusses
2004/757/JI
des
Rates
[7]
in
die
Definition
des
Begriffs
„Drogen“
aufgenommen
werden
sollte.
The
initial
report
should
allow
the
Commission
to
make
an
informed
decision
regarding
the
launch
of
the
risk
assessment
procedure.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
das
System
für
den
Informationsaustausch
sowie
die
Berichterstattungs-
und
Risikobewertungsverfahren
nach
Maßgabe
des
Beschlusses
2005/387/JI
und
dieser
Verordnung
ununterbrochen
funktionieren,
sollte
diese
Verordnung
ab
demselben
Tag
gelten,
an
dem
die
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
(EU)
2017/2103
ausläuft,
der
zugleich
der
Tag
ist,
an
dem
der
Beschluss
2005/387/JI
aufzuheben
ist.
The
risk
assessment
procedure
at
Union
level
should
be
undertaken
rapidly.
DGT v2019
Die
Beobachtungsstelle
wickelt
das
Risikobewertungsverfahren
ab,
einschließlich
der
Ermittlung
des
zukünftigen
Informationsbedarfs
und
der
einschlägigen
Studien.
The
Scientific
Committee
shall
carry
out
the
risk
assessment
on
the
basis
of
the
available
information
and
of
any
other
relevant
scientific
evidence.
DGT v2019
Absatz
1
zufolge
sind
Risikobewertungsverfahren
gemäß
den
relevanten
Bestimmungen
der
Richtlinien
2000/54/EG
und
89/391/EWG
anzuwenden.
Paragraph
1
states
that
risk
assessment
procedures
are
to
be
conducted
in
compliance
with
the
relevant
provisions
of
Directives
2000/54/EC
and
89/391/EEC.
TildeMODEL v2018
Da
mit
dem
Beschluss
des
AStV
dieselben
Ziele
angestrebt
werden
wie
mit
dem
Legislativpaket
aus
dem
Jahr
2013,
schlägt
die
Kommission
gezielte
Änderungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1920/2006
vor,
mit
denen
die
im
Entwurf
vorliegenden
Bestimmungen
über
das
Frühwarnsystem
und
das
Risikobewertungsverfahren,
die
Teil
des
Kommissionsvorschlags
aus
dem
Jahr
2013
für
eine
Verordnung
über
neue
psychoaktive
Substanzen
waren,
in
die
EMCDDA-Gründungsverordnung
aufgenommen
werden.
Given
that
the
decision
of
COREPER
aims
to
achieve
the
same
objectives
as
proposed
by
the
package
of
2013,
the
Commission
proposes
targeted
amendments
of
Regulation
1920/2006
integrating
the
draft
provisions
on
early
warning
system
and
risk
assessment
procedure
that
were
part
of
the
2013
Commission
proposal
for
a
Regulation
on
new
psychoactive
substances
into
the
founding
Regulation
of
the
EMCDDA.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sieht
es
als
notwendig
an,
daß
das
gegenwärtige
-
unnötig
komplizierte
-
Verfahren
zur
Notifizierung
von
Schutzmaßnahmen
durch
Risikobewertungsverfahren
unterstützt
wird.
The
Committee
recommends
that
the
present
-
unnecessarily
complex
-
safeguard
notification
procedure
needs
to
be
supported
by
risk
assessment
procedures.
TildeMODEL v2018
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
das
Risikobewertungsverfahren
die
wesentliche
und
notwendige
Basis
für
Beschränkungen
für
k/e/f-Stoffe
in
Produkten
ist.
Therefore,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
risk
assessment
procedure
should
be
the
essential
and
necessary
basis
for
restrictions
on
CMR
substances
in
products.
TildeMODEL v2018
Der
hier
in
Aussicht
genommene
Ansatz
besteht
darin,
eine
ergänzende
Ad-hoc-Bewertung
einzuführen,
die
nicht
streng
parallel
zum
Risikobewertungsverfahren
in
den
beiden
oben
genannten
Rechtsakten
laufen
muss.
The
approach
envisaged
here
is
to
establish
an
ad-hoc
complementary
assessment
not
intended
to
be
closely
parallel
to
the
risk
assessment
procedure
in
the
two
above
mentioned
pieces
of
legislation.
TildeMODEL v2018