Übersetzung für "Risikobewertungsverfahren" in Englisch

Das Risikobewertungsverfahren auf Unionsebene sollte zügig durchgeführt werden.
An initial report should be drawn up on a new psychoactive substance where information provided by the Member States on that new psychoactive substance gives rise to concerns that it might pose health or social risks at Union level.
DGT v2019

Das Risikobewertungsverfahren ist der iterative Gesamtprozess, der folgende Schritte umfasst:
The risk assessment process is the overall iterative process that comprises:
DGT v2019

Das Risikobewertungsverfahren wird in Interaktion mit dem Gefährdungsmanagement gemäß Abschnitt 4.1 durchgeführt.
The risk assessment process shall interact with the hazard management according to section 4.1.
DGT v2019

Das Risikobewertungsverfahren wird in Interaktion mit dem Gefährdungsmanagement gemäß Nummer 4.1 durchgeführt.
The risk assessment process shall interact with hazard management in accordance with point 4.1.
DGT v2019

Kontrollmechanismen und traditionelle Risikobewertungsverfahren sind umgangen worden.
Control mechanisms and traditional risk assessments have been sidestepped.
TildeMODEL v2018

Meiner Meinung nach sollten die Arbeitnehmerin das Risikobewertungsverfahren einbezogen werden.“
I believe that the workers should alsoparticipate in the risk evaluation process.’
EUbookshop v2

Die EMCDDA wird mit dem Informationsaustausch, Frühwarnsystem und Risikobewertungsverfahren für neue psychoaktive Substanzen betraut.
The EMCDDA is tasked with the exchange of information, the early warning system and the risk assessment procedure on new psychoactive substances.
TildeMODEL v2018

Die Risikobewertungsverfahren der Bank wurden im Hinblick auf die Umsetzung optimaler Verfahren vollständig neu gestaltet.
The bank’s risk assessment procedures have been completely redesigned to implement best practices.
DGT v2019

Bei den betreffenden Risikobewertungsverfahren für die PECS- und PECSW-Werte ist die Verflüchtigung zu berücksichtigen.
The volatilisation term (PEC) shall be added into the relevant risk assessment procedures for PECS and PECSW.
DGT v2019

Unbeschadet der zivilrechtlichen Haftung nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten unterliegt das Risikobewertungsverfahren der Verantwortung des Vorschlagenden.
Without prejudice to civil liability in accordance with the legal requirements of the Member States, the risk assessment process shall fall within the responsibility of the proposer.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang unternahm er eine umfassende Prüfung der Möglichkeiten, die Risikobewertungsverfahren zu harmonisieren.
In this context, the SSC undertook a large exercise on the harmonisation of risk assessment procedures.
TildeMODEL v2018

Nur drei Mitgliedstaaten verfügen über eigene Risikobewertungsverfahren: das Vereinigte Königreich, Frankreich und Dänemark.
Only three Member States have their own risk assessment procedures: the United Kingdom, France and Denmark.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieses Berichts kann dann entschieden werden, ein Risikobewertungsverfahren in Gang zu setzen.
Finally, a joint EMCDDA–Europol report is drawn upand presented to the Council of the EU on the basisof which adecision may be taken to launch a riskassessment procedure.
EUbookshop v2

Das Risikobewertungsverfahren ist zu langsam und aufwendig und wird nur an einigen vorrangigen Chemikalien durchgeführt.
In addition, the proposed system would re­quire 'end users' to carry out risk assessments, in particular when their use differs from that originally intended by the manufacturer or importer.
EUbookshop v2

Sie beziehen sich auf vier Drogen, die vor kurzem ein förmliches Risikobewertungsverfahren durchlaufen haben.
These relate to four drugs which have recently undergone a formal risk-assessment procedure.
EUbookshop v2

Berücksichtigen Sie die entsprechenden Vorschläge in Kapitel 2 „Risikobewertungsverfahren“ des vorliegenden Leitfadens.
Note the relevant suggestions given in Chapter 2 ‘Risk assessment procedure’ of this Guide.
EUbookshop v2

Alle Arbeitnehmer haben einen Vertrag mit diesem Amt abzuschließen, das unterschiedliche Risikobewertungsverfahren vornimmt.
Every employee has to conclude a contract with the occupational safety service, which carries out different risk assessment surveys.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen wir in Europa die Sicherheitsbelange ermitteln, Daten für eine Gesundheits- und Umweltverträglichkeitsbeurteilung sammeln und zum frühestmöglichen Zeitpunkt, wo erforderlich, durch Anpassungen von Risikobewertungsverfahren für die Nanotechnologie handeln.
To do that, in Europe we need to identify the safety concerns, collect data for a health and environmental impact assessment of the product, and act at the earliest possible stage through adjustments, where necessary, of risk assessment procedures for nanotechnology.
Europarl v8

Aus diesem Grunde begrüße ich die neue Verordnung, denn sie erhöht die Anzahl der überwachten und geprüften Tenside, führt neue Verfahren zur Messung der biologischen Abbaubarkeit ein, harmonisiert die Risikobewertungsverfahren und fördert ein neues Kennzeichnungssystem.
I therefore welcome this new legislation since it: increases the number of surfactants that will be monitored and measured; it introduces a new technique for measuring biodegradability; it harmonises risk assessment systems and promotes a new labelling system.
Europarl v8

Die Kommission sollte im Anschluss an das Risikobewertungsverfahren bestimmen, ob die betreffende neue psychoaktive Substanz nach dem Verfahren des Rahmenbeschlusses 2004/757/JI des Rates [7] in die Definition des Begriffs „Drogen“ aufgenommen werden sollte.
The initial report should allow the Commission to make an informed decision regarding the launch of the risk assessment procedure.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass das System für den Informationsaustausch sowie die Berichterstattungs- und Risikobewertungsverfahren nach Maßgabe des Beschlusses 2005/387/JI und dieser Verordnung ununterbrochen funktionieren, sollte diese Verordnung ab demselben Tag gelten, an dem die Frist für die Umsetzung der Richtlinie (EU) 2017/2103 ausläuft, der zugleich der Tag ist, an dem der Beschluss 2005/387/JI aufzuheben ist.
The risk assessment procedure at Union level should be undertaken rapidly.
DGT v2019

Die Beobachtungsstelle wickelt das Risikobewertungsverfahren ab, einschließlich der Ermittlung des zukünftigen Informationsbedarfs und der einschlägigen Studien.
The Scientific Committee shall carry out the risk assessment on the basis of the available information and of any other relevant scientific evidence.
DGT v2019

Absatz 1 zufolge sind Risikobewertungsverfahren gemäß den relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2000/54/EG und 89/391/EWG anzuwenden.
Paragraph 1 states that risk assessment procedures are to be conducted in compliance with the relevant provisions of Directives 2000/54/EC and 89/391/EEC.
TildeMODEL v2018

Da mit dem Beschluss des AStV dieselben Ziele angestrebt werden wie mit dem Legislativpaket aus dem Jahr 2013, schlägt die Kommission gezielte Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 1920/2006 vor, mit denen die im Entwurf vorliegenden Bestimmungen über das Frühwarnsystem und das Risikobewertungsverfahren, die Teil des Kommissionsvorschlags aus dem Jahr 2013 für eine Verordnung über neue psychoaktive Substanzen waren, in die EMCDDA-Gründungsverordnung aufgenommen werden.
Given that the decision of COREPER aims to achieve the same objectives as proposed by the package of 2013, the Commission proposes targeted amendments of Regulation 1920/2006 integrating the draft provisions on early warning system and risk assessment procedure that were part of the 2013 Commission proposal for a Regulation on new psychoactive substances into the founding Regulation of the EMCDDA.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht es als notwendig an, daß das gegenwärtige - unnötig kompli­zierte - Verfahren zur Notifizierung von Schutzmaßnahmen durch Risikobewertungsverfahren unter­stützt wird.
The Committee recommends that the present - unnecessarily complex - safeguard notification procedure needs to be supported by risk assessment procedures.
TildeMODEL v2018

Daher vertritt die Kommission die Auffassung, dass das Risikobewertungsverfahren die wesentliche und notwendige Basis für Beschränkungen für k/e/f-Stoffe in Produkten ist.
Therefore, the Commission is of the opinion that the risk assessment procedure should be the essential and necessary basis for restrictions on CMR substances in products.
TildeMODEL v2018

Der hier in Aussicht genommene Ansatz besteht darin, eine ergänzende Ad-hoc-Bewertung einzuführen, die nicht streng parallel zum Risikobewertungsverfahren in den beiden oben genannten Rechtsakten laufen muss.
The approach envisaged here is to establish an ad-hoc complementary assessment not intended to be closely parallel to the risk assessment procedure in the two above mentioned pieces of legislation.
TildeMODEL v2018