Übersetzung für "Risikobereit" in Englisch

Sie sind weniger risikobereit als die Amerikaner.
They are less risk oriented than the Americans.
TildeMODEL v2018

Sehr mutig und risikobereit stürzen sie sich in das Abenteuer ihres Lebens.
Very courageous and willing to take risks, they plunge into the adventure of their lives.
CCAligned v1

Vielmehr benötigen wir eine Kultur der Veränderung und der Risikobereit- schaft.
What we need is a culture of accepting changes and risks.
ParaCrawl v7.1

Wie bei allen Casino Spielen, kommt es darauf an wie risikobereit Sie sind.
As with all casino games, it's a matter of how much you're willing to risk.
ParaCrawl v7.1

Sie sind einfallsreich, innovativ, risikobereit, und wir müssen ihnen helfen, dass sie - obwohl sie keine Rechtsabteilungen und keine Steuerabteilungen haben - Vorteile aus dieser Europäischen Union und aus dem Binnenmarkt ziehen können.
They are creative, innovative and willing to take risks, and we must give them our support so that even though they have no legal departments and no tax departments, they can benefit from the European Union and the internal market.
Europarl v8

Obwohl KMU ganz allgemein vor diesem Problem stehen, ist die Lage in des Kultur- und Kreativsektors noch deutlich schwieriger, weil viele ihrer Vermögenswerte immaterieller Natur sind, ihre Aktivitäten Prototyp-Charakter haben und die Unternehmen, um Innovationen zu tätigen, grundsätzlich risikobereit und experimentierfreudig sein müssen.
While that is a common challenge for SMEs generally, the situation is significantly more difficult in the cultural and creative sectors due to the intangible nature of many of their assets, the prototype profile of their activities, and their intrinsic need to take risks and experiment in order to innovate.
DGT v2019

Einer Eurobarometer-Erhebung aus dem Jahr 2002 zum Thema Unternehmergeist zufolge neigen EU-Bürger im Durchschnitt weniger zur unternehmerischen Initiative und sind weniger risikobereit als die Amerikaner.
According to the 2002 edition of the Eurobarometer survey on entrepreneurship, EU citizens are, on average, less inclined to become entrepreneurs and are more risk averse than their American counterparts.
TildeMODEL v2018

Ordnungsgemäße und zuverlässige Informationen für Aufsichtsbehörden, die Anlegergemeinschaft und die breite Öffentlichkeit über die Arbeitsweise der Finanzmärkte und die Verbindungen zwischen verschiedenen Akteuren sind ein wichtiges Mittel, ein stabileres und solideres Finanzsystem zu fördern, das weniger dazu neigt, kurzsichtig, übermäßig risikobereit und prozyklisch zu handeln.
But proper and reliable information for supervisors, the investor community and the general public about the operation of financial markets and the interlinkage between different actors is one important means to promote a more stable and more sound financial system, which is less inclined to short-termism, excessive risk-taking, and pro-cyclical behaviour.
TildeMODEL v2018

Sondern ich will Sie am Ende dazu bringen, dass Sie umdenken, risikobereit sind und dabei mitmachen, was ich als globale Evolution der Demokratie bezeichne.
But I will in the end urge you to rethink, actually take risks, and get involved in what I see as a global evolution of democracy.
TED2020 v1

In einem Beitrag zu diesen Seminaren führte Brendan Neville, stellvertretender Generaldirektor der Health and Safety Authority, aus, der typische Klein Unternehmer sei risikobereit und strotze vor Energie und Selbstvertrauen.
In a paper to the workshops, Mr Brendan Neville, Assistant Director-General of the Health and Safety Authority said that the typical small entrepreneur is a risk-taker, with high energy levels and confidence.
EUbookshop v2

Hier wäre zu beto­nen, daß der Handel ein gutes Betätigungsfeld für all jene bietet, die risikobereit sind, und zwar trotz des scharfen Wettbewerbs in diesem Sektor.
It should be stressed that commerce provides a good field for entrepreneurial activities for those willing to take risks, despite the strong competition in this sector.
EUbookshop v2

Wir brauchen Männer und Frauen, die agressiv und risikobereit sind die in das Ungewisse springen können ohne sich zu sorgen, dort wieder herauszukommen.
We need men and women who are aggressive, willing to take risks, who can plunge into the unknown without worrying how to get back out.
OpenSubtitles v2018

Dabei gilt es sowohl Bewährtes zu bewahren, als auch sich mutig und risikobereit auf Neues und Unkonventionelles einzu- lassen und kundenrelevante Innovationen bei Produkten, Prozessen und Strukturen zu schaffen (das heißt z.B. Systeme, Technologie, Sortimente, Service).
In the course of this, it is necessary to both keep what is proven and also to enter new and unconventional territory courageously and with a willingness to take risks, to create customer related innovations for products, processes and structures (for example: systems, technology, ranges, service).
ParaCrawl v7.1

Sein Klang und sein Stil sind unverwechselbar, kompromisslos risikobereit, um Musik in jedem Moment neu entstehen zu lassen.
His sound and style are unmistakeable, and he is willing to take risks to create the music with each performance.
ParaCrawl v7.1

Andrt' CitroŽn stirbt an Magenkrebs, sein Leben lang tatkräftig, aber auch risikobereit und ein leidenschaftlicher Spieler.
Andrt' CitroŽn dies of stomach cancer, his life long energetic, but also willing to take risks and a passionate player.
ParaCrawl v7.1

Zielsetzung der NEOMA Business School ist, zum Leitbild für die Ausbildung agiler, innovativer Führungskräfte zu werden, die risikobereit sind und den Status quo herausfordern.
The aim of NEOMA Business School is to become the model for training agile, innovative leaders, capable of taking risks and challenging the status quo.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Marketing orientiert, nehmen an nationalen und internationalen Ausstellungen teil, verstehen die Macht von Werbung, drucken Kataloge und versenden sie in alle Richtungen, beobachten den Wettbewerb und übertrumpfen diesen (Sassuolo überholt Florenz im Bereich der Straßenschilder), sind risikobereit und führen neue Verfahrenstechniken ein, die auch von Fliesen als Produkt, das aus dem Norden kommt, beeinflusst werden.
"They were marketing men who took part in national and universal expos, who understood the importance of advertising. They produced and sent out catalogues, they kept a close watch on their competitors and got the better of them (Sassuolo surpassed Florence for example in the field of road signs), they took risks and introduced new techniques, incorporating the characteristics of tiles from the north.
ParaCrawl v7.1

Eine Schutzrechtsstrategie sollte zu Ihrem Unternehmen, zu Ihrer Branche, Ihrem Marktumfeld passen und berücksichtigen, wie risikobereit Sie sind und welche finanziellen und personellen Ressourcen Sie einsetzen möchten und können.
An IP strategy should be suitable for your company, your industry, your market environment and take into account your attitude towards risk-taking and what financial and human resources you are willing and able to deploy.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Aktienmarkt signifikant ansteigt, ist dies ein Indiz dafür, dass Investoren sich risikobereit zeigen („Risk On“).
When you see the stock market increase significantly, that is an indication that risk is “on”.
ParaCrawl v7.1

Sein Klang und sein Stil sind unverwechselbar, kompromisslos risikobereit, seine Musik entsteht in jedem Moment neu.
His sound and style are unmistakeable, and he is willing to take risks to create the music with each performance.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Telekom braucht daher Führungskräfte, die Verantwortung übernehmen, proaktiv und antizipativ agieren, risikobereit sind, sich auf Leistung konzentrieren, den Konzern im Blick haben, die kooperativ sind und unternehmerisch handeln.
Thus Deutsche Telekom needs leaders who are passionate for more: who take responsibility, act proactively and anticipative, are willing to take risks, focus on performance, are T-minded, cooperative, and who act entrepreneurial.
ParaCrawl v7.1