Übersetzung für "Risikoausgleich" in Englisch
Anders
als
etwa
bei
der
Kf?Versicherung
gibt
es
keinen
Risikoausgleich.
Unlike,
say,
automobile
insurance,
there
is
no
attempt
to
compensate
for
risk.
EUbookshop v2
Der
Risikoausgleich
ist
zwingende
Voraussetzung
für
einen
fairen
Wettbewerb
unter
Krankenversicherern.
The
risk
compensation
is
a
mandatory
prerequisite
for
a
fair
competition
among
health
insurers.
ParaCrawl v7.1
Die
regionale
Streuung
erlaubte
einen
guten
Risikoausgleich.
Bühler’s
regional
spread
allowed
a
good
balancing
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Risikoausgleich
ist
die
Solidarität
zwischen
Gesunden
und
Kranken
heute
schon
gewährleistet.
Solidarity
between
healthy
and
sick
policyholders
is
already
guaranteed
today
thanks
to
the
risk
compensation
policy.
ParaCrawl v7.1
Der
ES-Pool
ist
ein
freiwilliger
Zusammenschluss
privater
Versicherungen
zum
besseren
Risikoausgleich
bei
Elementarschäden.
This
pool
is
a
voluntary
association
of
a
number
of
private
insurers
intended
to
equalise
risk
among
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Bündelung
von
Risiken
auf
Konzernebene
sorgt
für
einen
optimalen
Risikoausgleich.
The
pooling
of
risks
at
Group
level
ensures
an
optimal
balancing
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Als
Risikoausgleich
wird
eine
höhere
Vergütung
im
Vergleich
zum
klassischen
Fremdkapital
gewährt.
As
risk
compensation
a
higher
dividend
is
granted
compared
to
conventional
debt.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Risikoausgleich
sollen
unterschiedliche
Kosten
für
Krankenversicherer
aufgrund
ihrer
voneinander
abweichenden
Risikoprofile
neutralisiert
werden.
Risk
equalisation
aims
to
neutralise
differences
in
health
insurers'
costs
that
arise
due
to
variations
in
their
risk
profiles.
TildeMODEL v2018
Der
Risikoausgleich
muss
gut
funktionieren,
um
den
Wettbewerb
unter
den
Krankenversicherern
zu
gewährleisten.
The
risk
compensation
must
work
well
in
order
to
ensure
the
competition
among
health
insurers.
ParaCrawl v7.1
Ein
optimierter
Risikoausgleich
macht
die
Jagd
auf
Gesunde
und
die
Ausgrenzung
der
Kranken
unattraktiv.
Optimised
risk
compensation
makes
the
hunt
for
healthy
insured
persons
and
the
marginalisation
of
sick
ones
unattractive.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
macht
jedoch
die
Konzerne
krisenanfälliger:
Monokulturen
machen
bei
Strukturkri-sen
einer
Branche
einen
Risikoausgleich
unmöglich.
Monocultures
make
the
balance
of
risks
in
case
of
a
structural
crisis
of
the
branch
impossible.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
profitiert
die
Gruppe
vom
Risikoausgleich
über
mehrere
Märkte,
Sparten
und
Vertriebswege
hinweg.
And
last
but
not
least,
the
Group
benefits
from
spreading
risks
across
numerous
markets,
lines
of
business
and
distribution
channels.
ParaCrawl v7.1
Ein
gut
ausgebauter
Risikoausgleich
ist
eine
wichtige
Voraussetzung
für
einen
effizienten
Wettbewerb
mit
einheitlichen
Prämien.
A
well-developed
risk
adjustment
scheme
is
an
important
precondition
for
effective
competition
in
a
market
with
community-rated
premiums.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
werden
zweifellos
nicht
nur
die
Größe
der
Finanzierungstranchen
betreffen,
sondern
auch
Fragen
wie
den
Risikoausgleich
durch
den
privaten
Sektor
im
Gegenzug
für
die
Bereitstellung
von
mehr
öffentlichen
Mitteln
sowie
den
verstärkten
Einsatz
von
Instrumenten,
wie
beispielsweise
Gruppenfreistellungen.
This
will
almost
certainly
need
to
go
beyond
looking
at
tranche
sizes
to
look
at
other
issues
such
as
the
balance
of
private
sector
risk
as
compensation
for
greater
public
funding
and
greater
use
of
instruments
such
as
block
exemptions.
DGT v2019
Die
VHI
beherrscht
nach
wie
vor
75
%
des
Marktes
in
Irland,
doch
sie
erhebt
Anspruch
auf
einen
Risikoausgleich,
um
zu
verhindern,
dass
sie
Anlaufpunkt
für
all
die
älteren
Versicherungsnehmer
wird,
die
eine
größere
Belastung
darstellen.
The
VHI
continues
to
dominate
75%
of
the
market
in
Ireland,
but
they
claim
that
they
need
risk
equalisation
to
protect
them
from
being
left
holding
all
the
older,
and
therefore
higher-liability,
clients.
Europarl v8
In
den
Devisenbeständen
der
Länder
mit
großen
Reserven
ist
der
Dollar
derzeit
übergewichtet,
und
die
Bemühungen
dieser
Länder
zum
Risikoausgleich
werden
dazu
führen,
dass
der
Euro
gegenüber
dem
Dollar
wieder
an
Wert
zulegt.
Countries
with
large
reserves
are
now
overweight
dollars,
and
their
effort
to
balance
risks
will
cause
the
value
of
the
euro
to
rise
again
relative
to
the
dollar.
News-Commentary v14
Gemäß
den
Leitlinien
über
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
kann
diese
Vergütung
geleistet
werden,
indem
der
Übernahmewert
der
Aktiva
auf
einen
Wert
festgesetzt
wird,
der
in
ausreichendem
Maße
unterhalb
des
„tatsächlichen
wirtschaftlichen
Werts“
liegt,
so
dass
ein
angemessener
Risikoausgleich
für
den
Staat
gewährleistet
ist
[41].
The
IAG
suggest
that
such
remuneration
may
be
provided
by
setting
the
transfer
value
of
assets
sufficiently
below
the
‘real
economic
value’
so
as
to
provide
for
adequate
compensation
for
the
risk
taken
on
by
the
State
[41].
DGT v2019
Auf
nationaler
Ebene
hängt
der
Erfolg
davon
ab,
inwiefern
die
Institutionen
in
der
Lage
sind,
den
Privatsektor
zu
überwachen
und
zu
regeln,
für
einen
Risikoausgleich
zu
sorgen
und
zu
entscheiden,
was
die
Privatwirtschaft
besser
kann
und
was
der
Staat.
At
national
level,
success
depends
on
the
institutional
capacity
to
monitor,
regulate,
ensure
risk
equalisation
and
identify
what
the
private
and
what
the
public
can
do
better.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sind
die
Krankenkassen
zu
einer
Art
Solidargemeinschaft
zusammengeschlossen,
die
es
ihnen
ermöglicht,
untereinander
einen
Kosten-
und
Risikoausgleich
vorzunehmen.
Finally,
the
sickness
funds
are
joined
together
in
a
type
of
community
founded
on
the
basis
of
solidarity
which
enables
an
equalisation
of
costs
and
risks
between
them.
TildeMODEL v2018
Zur
Deckung
dieser
Bürgschaften
könnte
ein
Fonds
für
den
Risikoausgleich
zwischen
den
verschiedenen
Projekten
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
geschaffen
werden.
To
cover
these
guarantees,
a
fund
to
mutualise
risk
between
the
various
trans-European
transport
network
projects
could
be
set
up.
TildeMODEL v2018
Die
Versicherungswirtschaft
¡st
auf
diese
Weise
durch
ein
die
ganze
Welt
umspannendes
Netz
von
Rückversicherungen
miteinander
verbunden,
das
stets
für
Risikoausgleich
sorgt.
Insurance
companies
are
linked
together
within
a
worldwide
reinsurance
network,
which
guarantees
the
permanent
spreading
of
risks.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
der
Risikounterschied
mehr
als
10
%
betrage
und
der
Risikoausgleich
im
Prinzip
durchgeführt
werden
müsse,
könne
der
Gesundheitsminister
noch
sein
Ermessen
ausüben
und
prüfen,
ob
es
gute
Gründe
gebe,
dies
nicht
zu
tun
(Art.
10
Abs.
6
und
7
des
RES).
Even
if
the
deemed
risk
differential
exceeds
10%,
giving
rise
to
the
presumption
that
risk
equalisation
should
be
commenced,
the
Minister
for
Health
could
still
exercise
his
discretion
by
considering
whether
there
are
good
reasons
for
not
commencing
risk
equalisation
(Article
10(6)
and
(7)
of
the
RES).
EUbookshop v2