Übersetzung für "Rinderwahn" in Englisch

Alles Interesse gilt dem Rinderwahn, dem Wahnsinn verfallenen Kühen.
Mad cow disease has everything. The mad cows have everything.
Europarl v8

Ohne Rinderwahn hätte es nicht denselben drive für eine echte Verbraucherpolitik gegeben.
Without mad cow disease there would not have been the same drive in favour of a real consumer policy.
Europarl v8

Europa hat den Rinderwahn, Dioxinhähnchen und andere Delikatessen dieser Art hervorgebracht.
Europe has been producing mad cows, dioxin chickens and other such delights.
Europarl v8

Sie ist reingeschneit, um sich eine Tasse Rinderwahn zu borgen.
She popped by to borrow a cup of mad cow disease.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen "Rinderwahn" ein Begriff?
You might be aware of it as "mad cow disease"?
OpenSubtitles v2018

Die bringen alles Mögliche mit: Kolibakterien und Rinderwahn.
You know, some of these bugs they got E. coli and Mad Cow disease.
OpenSubtitles v2018

Mit Rinderwahn ist das was anderes.
Mad cow's a bit different, though.
OpenSubtitles v2018

Amy, wie lange bräuchte dieser... Rinderwahn, um mich umzubringen?
Amy, how long would it take for that mad cow disease to kill me?
OpenSubtitles v2018

Wer erinnert sich noch an BSE, oder auch Rinderwahn?
Who does remember the BSE crises, or the Mad Cow disease?
CCAligned v1

Posts mit dem Label Rinderwahn BSE werden angezeigt.
Showing posts with label mad dogs .
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen wurde der Rinderwahn über den erzwungenen Kannibalismus herangezüchtet.
In essence, Mad Cow disease is bread via forced cannibalism.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, wir können sagen, es ist der "Rinderwahn" -Berichtigungs- und Nachtragshaushalt.
Secondly, we can say that it is the 'mad cow' supplementary and amending budget.
Europarl v8

Das Zeug schmeckt nach Rinderwahn!
Tastes like mad cow disease!
OpenSubtitles v2018

Bei uns gehen laufend Berichte ein über ein Chaos in Verbindung... zu einem mutierten Rinderwahn.
We are receiving current reports of widespread mayhem... believed to be connected to a recent outbreak... of a mutated strain of mad cow disease.
OpenSubtitles v2018

Rinderwahn, Salmonellenvergiftungenund der Ausbruch der Maul- und Klauenseuche erschütterten das Vertrauender Öffentlichkeit in unsere Nahrungsmittelkette.
Every year, about 45 million cows, beef cattle and calves are transported inside the EU and a further 300 000 live cattle are exported to North Africa and the Middle East.
EUbookshop v2

Vielleicht ist es der Rinderwahn.
Maybe it's the mad cow.
OpenSubtitles v2018

Das entsprechende Krankheitsbild bei Rindern ist der Rinderwahn oder die Bovine Spongiforme Enzephalopathie (BSE).
The corresponding bovine disorder is Mad Cow disease, or Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE).
ParaCrawl v7.1

Doch ist der Name, der dieser Erscheinung vergeben wird: Rinderwahn, irreführend.
Still, the name given to this phenomenon – mad cow disease – is misleading.
ParaCrawl v7.1

Nun, die derzeitige Kommission, nicht die vorhergehende, genehmigte vor kurzem, am 18. Dezember vergangenen Jahres, die Einführung von genmanipuliertem amerikanischem Mais auf den europäischen Markt, noch immer gedrängt von der Obsession des freien Warenverkehrs, auf stursinnige Weise taub gegenüber den Warnungen und blind für die Erfahrung, die aus dem Rinderwahn zu ziehen wäre.
After all, it was indeed the present Commission, not its predecessor, which on 18 December last year authorized the introduction onto the European market of American transgenic maize, still driven by its obsession with freedom of movement, obstinately deaf to warnings and blind to the lessons that it should have learned from mad cow disease.
Europarl v8

Es gibt Anlaß, die Kommission für ihr Verhalten im Zusammenhang mit dem Rinderwahn zu kritisieren, doch ist die Kritik nicht so ernsthafter Natur, daß sie ein Mißtrauensvotum rechtfertigt.
There are grounds for criticising the Commission's handling of mad cow disease, but the criticism is not so serious as to warrant a vote of no confidence.
Europarl v8

Der Rinderwahn und die Treibnetze haben uns vor Augen geführt, mit welcher Expertise die Kommission Fragen des Gesundheits- und Umweltschutzes manipuliert, für die wir besonderes empfänglich sind.
We have seen, with the mad cow affair and the drift gillnets, to what point the Commission is an expert at manipulating health and environmental issues, to which we are particularly sensitive.
Europarl v8

Das geht so weit, daß der Rinderwahn in einem Europa ohne Grenzen mysteriöserweise an der spanischen Grenze aufhört.
This is how mad cow disease in a Europe without borders mysteriously disappears at the border with Spain.
Europarl v8

Herr Präsident, jetzt etwas ganz anderes: Wir haben es zweifellos mit einem großen Sprung zu tun vom Rinderwahn bis zu Bioziden, was den Inhalt und das Interesse für die Medien angeht.
Mr President, now for something completely different! From mad cow disease to biocides - it is certainly a leap both in terms of content and media interest.
Europarl v8

Ich frage mich allen Ernstes, wie die britische Regierung sich vorstellt, je wieder Vertrauen in britisches Fleisch herzustellen, wenn sie so eindeutig darauf besteht, den Rinderwahn nicht als ein Gesundheitsproblem, sondern als eine politische Angelegenheit zu behandeln.
I seriously wonder how the British Government thinks it will ever restore confidence in British meat if it goes on so clearly treating mad cow disease not as a health problem but as a political issue.
Europarl v8