Übersetzung für "Riesenchance" in Englisch

Glauben Sie, dass für unsere Landwirtschaft der Weltmarkt eine Riesenchance sein könnte?
Do you believe that the world market could be a golden opportunity for our agricultural sector?
Europarl v8

Der Binnenmarkt ist eine Riesenchance für uns alle.
The internal market represents a huge opportunity for all of us.
Europarl v8

Das ist eine Riesenchance für europäische Produzenten.
That is an enormous opportunity for European producers.
Europarl v8

Das ist eine Riesenchance für Sie, Schätzchen.
Don't you see what a great chance this is for you, honey?
OpenSubtitles v2018

Du hattest die Riesenchance, dass wir dich beide wollten.
You were lucky to have both of us interested in you.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Riesenchance und du schlägst sie aus.
It's a great opportunity, and you're walking away from it.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Riesenchance für ihn, und er verdient es.
It's a really big opportunity for him, and he deserves it.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls ist das eine Riesenchance, egal ob er angeklagt wird.
This is a huge break for us, whether McBride gets charged or not.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Riesenchance für uns.
Do you have any idea how big this is gonna be?
OpenSubtitles v2018

Das sehe ich persönlich als Riesenchance.
But where most men see a problem, I saw an opportunity.
OpenSubtitles v2018

Heute um 13 Uhr wird dein kleiner Club eine Riesenchance... vergeigen.
At 1:00 p. M. This afternoon, Your little club will have had its shot at the big time,
OpenSubtitles v2018

Könnte 'ne Riesenchance für Sie sein.
This could be a hell of an opportunity for you, you know that?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Riesenchance für dich.
This is a huge opportunity for you.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich, das ist 'ne Riesenchance.
I beg you, that's a huge opportunity.
OpenSubtitles v2018

Weil sich da 'ne Riesenchance für mich ergeben hat.
There's an opportunity for me out there.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das Angebot nicht annimmst, lässt du dir eine Riesenchance entgehen.
If you don't accept that offer, you'll be missing your big chance.
OpenSubtitles v2018

Der Verkauf der Fernsehrechte ist eine Riesenchance.
National syndication is a huge opportunity.
OpenSubtitles v2018

Aber hier im Familienbetrieb dabei zu sein ist eine Riesenchance für mich.
It's quite an investment, but ... to join the family business ... is an opportunity not to be missed.
OpenSubtitles v2018

Teresa, wissen Sie, was das für eine Riesenchance für Sie ist?
Do you realise how lucky you are!
OpenSubtitles v2018

Oh, ich weiß, aber dieser Job ist eine Riesenchance für mich,
Oh, I know, but this job is a big opportunity for me...
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Riesenchance, unsere Beziehungen auszubauen, was großartig ist.
So we have a great opportunity to expand our relationships, which is wonderful.
QED v2.0a

Was sind Chatbots und weshalb bieten Sie eine Riesenchance?
What are chatbots? Why are they such a big opportunity?
CCAligned v1

Koch zeigt, dass die Marke lebt und eine Riesenchance hat.
Koch shows that the brand is a living thing and an immense opportunity.
ParaCrawl v7.1

Die Automatisierung gilt als Riesenchance für die Wirtschaft.
Automation is said to have huge potential for the economy.
ParaCrawl v7.1

Darin sehen wir eine Riesenchance für mehr Vertrauen und Verständnis in der Region.
We see that as a major opportunity for increasing mutual trust and understanding in the region.
ParaCrawl v7.1

In der 87. Minuten vergab Berbatov dann noch mal eine Riesenchance.
In minute 87 Berbatov missed another great opportunity.
ParaCrawl v7.1

Ich halte das für eine Riesenchance.
I believe it's a huge opportunity.
ParaCrawl v7.1

Hubert von Goisern sieht die Auszeichnung als eine Riesenchance für seine Heimatregion.
Hubert von Goisern sees the distinctions as a huge opportunity for his home region.
ParaCrawl v7.1