Übersetzung für "Rhomboedrisch" in Englisch

Der Katalysator ist phasenrein und hat eine rhomboedrisch verzerrte Perowskit-Überstruktur.
The catalyst consists of a single phase and has a rhombohedrally distorted perovskite superlattice.
EuroPat v2

Diese Stücke zeigen in ihrer Außenhaut Kristall- Eindrucksspuren mittlerweile weggelöster rhomboedrisch ausgebildeter Karbonate.
These chalcedonies are showing in their outer skin crystal impressions of dissoluted rhomboedrical carbonates.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei allotrope Formen mit verschiedener Stapelanordnung, hexagonal und rhomboedrisch.
There are two allotropic forms with a different stack arrangement, hexagonal and rhombohedral.
EuroPat v2

Im äußeren Bereich des edlen, blauen Chalcedons finden sich schneeartig angeordnetet Mikrokristalle rhomboedrisch ausgebildeter Karbonate.
Within the outside range of the blue Chalcedony are snow-like aggregated micro-crystals of rhomboedrical carbonates.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausnutzung der noch besseren Leitfähigkeit am Rande des Existenzgebietes bei x = 2,3 ist kritisch, weil bei dieser Zusammensetzung die Gefahr sehr groß wird, daß bei gerinster Stöchiometrie- änderung die Phase rhomboedrisch und somit schlecht Na-ionenleitend wird.
Utilization of the even better conductivity at the edge of the existence spectrum with x=2.3 is critical because, for this composition, there is great danger that the slightest stoichiometric change will cause the phase to become rhomboidal and therefore poorly Na-ion conductive.
EuroPat v2

Die Gitterzwischenräume können dreieckig, quadratisch, rhomboedrisch, trapezförmig oder rechteckig sein, bevorzugt sind jedoch quadratische Zwischenräume.
The screen's interspaces can be triangular, square, rhombohedral, trapezoidal or rectangular, but preference is given to square interspaces.
EuroPat v2

Die Matrizen-Zwischenräume können neben quadratisch, dreieckig, rhomboedrisch, trapezförmig, auch rund und bevorzugt sechseckig wabenförmig angeordnet sein, wodurch sich Vorteile hinsichtlich der Teilchenuniformität ergeben.
The stencil's interspaces can be disposed not only squarely, triangularly, rhombohedrally and trapezoidally, but also roundedly and preferably hexagonally comb-shapedly, which yields advantages with regard to particle uniformity.
EuroPat v2

Eine Ausnutzung der noch besseren Leitfähigkeit am Rande des Existenzgebietes bei x = 2,3 ist kritisch, weil bei dieser Zusammensetzung die Gefahr sehr groß wird, daß bei geringster Stöchiometrieänderung die Phase rhomboedrisch und somit schlecht Na-ionenleitend wird.
Utilization of the even better conductivity at the edge of the existence spectrum with x=2.3 is critical because, for this composition, there is great danger that the slightest stoichiometric change will cause the phase to become rhomboidal and therefore poorly Na-ion conductive.
EuroPat v2

Der Bereich eines Phasendiagramms in dem sich zwei Bereiche unterschiedlicher Phasengeometrie treffen bzw. koexistieren, beispielsweise tetragonal und rhomboedrisch, wird als morphotrope Phasengrenze bezeichnet.
The region of the phase diagram in which two regions of different phase geometry meet or coexist, for example, tetragonal or rhombohedral, is referred to as the morphotropic phase boundary.
EuroPat v2

Grundsätzlich eignen sich alle bekannten regelmäßigen Anordnungen von Elementen in einer Ebene (quadratisch, rechteckig, hexagonal, rhombisch und rhomboedrisch) zur Anordnung der Sensorelemente.
In principle, all known uniform configurations of elements in a plane (square, rectangular, hexagonal, rhombic, and rhombohedral) are suitable for the configuration of the sensor elements.
EuroPat v2

Unabhängig davon, ob die Gestalt der Füllstoffpartikel plättchenförmig, kubisch oder die Kristallstruktur skalenoedrisch oder rhomboedrisch ist, soll der Anteil dieser Füllstoffpartikel an der Gesamtmenge der Füllstoffpartikel in der Zusammensetzung mindestens 20 Gew.-%, bevorzugt mindestens 50 Gew.-% und besonders bevorzugt mindestens 70 Gew.-% betragen.
Independently of whether the shape of the filler particles is flaked, or cubic or the crystal structure is scalenohedral or rhombohedral, the proportion of these filler particles in the total amount of filler particles in the composition should be at least 20% by weight, preferably at least 50% by weight and particularly preferably at least 70% by weight.
EuroPat v2