Übersetzung für "Rhomboedrisch" in Englisch
Der
Katalysator
ist
phasenrein
und
hat
eine
rhomboedrisch
verzerrte
Perowskit-Überstruktur.
The
catalyst
consists
of
a
single
phase
and
has
a
rhombohedrally
distorted
perovskite
superlattice.
EuroPat v2
Diese
Stücke
zeigen
in
ihrer
Außenhaut
Kristall-
Eindrucksspuren
mittlerweile
weggelöster
rhomboedrisch
ausgebildeter
Karbonate.
These
chalcedonies
are
showing
in
their
outer
skin
crystal
impressions
of
dissoluted
rhomboedrical
carbonates.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
allotrope
Formen
mit
verschiedener
Stapelanordnung,
hexagonal
und
rhomboedrisch.
There
are
two
allotropic
forms
with
a
different
stack
arrangement,
hexagonal
and
rhombohedral.
EuroPat v2
Im
äußeren
Bereich
des
edlen,
blauen
Chalcedons
finden
sich
schneeartig
angeordnetet
Mikrokristalle
rhomboedrisch
ausgebildeter
Karbonate.
Within
the
outside
range
of
the
blue
Chalcedony
are
snow-like
aggregated
micro-crystals
of
rhomboedrical
carbonates.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausnutzung
der
noch
besseren
Leitfähigkeit
am
Rande
des
Existenzgebietes
bei
x
=
2,3
ist
kritisch,
weil
bei
dieser
Zusammensetzung
die
Gefahr
sehr
groß
wird,
daß
bei
gerinster
Stöchiometrie-
änderung
die
Phase
rhomboedrisch
und
somit
schlecht
Na-ionenleitend
wird.
Utilization
of
the
even
better
conductivity
at
the
edge
of
the
existence
spectrum
with
x=2.3
is
critical
because,
for
this
composition,
there
is
great
danger
that
the
slightest
stoichiometric
change
will
cause
the
phase
to
become
rhomboidal
and
therefore
poorly
Na-ion
conductive.
EuroPat v2
Die
Gitterzwischenräume
können
dreieckig,
quadratisch,
rhomboedrisch,
trapezförmig
oder
rechteckig
sein,
bevorzugt
sind
jedoch
quadratische
Zwischenräume.
The
screen's
interspaces
can
be
triangular,
square,
rhombohedral,
trapezoidal
or
rectangular,
but
preference
is
given
to
square
interspaces.
EuroPat v2
Die
Matrizen-Zwischenräume
können
neben
quadratisch,
dreieckig,
rhomboedrisch,
trapezförmig,
auch
rund
und
bevorzugt
sechseckig
wabenförmig
angeordnet
sein,
wodurch
sich
Vorteile
hinsichtlich
der
Teilchenuniformität
ergeben.
The
stencil's
interspaces
can
be
disposed
not
only
squarely,
triangularly,
rhombohedrally
and
trapezoidally,
but
also
roundedly
and
preferably
hexagonally
comb-shapedly,
which
yields
advantages
with
regard
to
particle
uniformity.
EuroPat v2
Eine
Ausnutzung
der
noch
besseren
Leitfähigkeit
am
Rande
des
Existenzgebietes
bei
x
=
2,3
ist
kritisch,
weil
bei
dieser
Zusammensetzung
die
Gefahr
sehr
groß
wird,
daß
bei
geringster
Stöchiometrieänderung
die
Phase
rhomboedrisch
und
somit
schlecht
Na-ionenleitend
wird.
Utilization
of
the
even
better
conductivity
at
the
edge
of
the
existence
spectrum
with
x=2.3
is
critical
because,
for
this
composition,
there
is
great
danger
that
the
slightest
stoichiometric
change
will
cause
the
phase
to
become
rhomboidal
and
therefore
poorly
Na-ion
conductive.
EuroPat v2
Der
Bereich
eines
Phasendiagramms
in
dem
sich
zwei
Bereiche
unterschiedlicher
Phasengeometrie
treffen
bzw.
koexistieren,
beispielsweise
tetragonal
und
rhomboedrisch,
wird
als
morphotrope
Phasengrenze
bezeichnet.
The
region
of
the
phase
diagram
in
which
two
regions
of
different
phase
geometry
meet
or
coexist,
for
example,
tetragonal
or
rhombohedral,
is
referred
to
as
the
morphotropic
phase
boundary.
EuroPat v2
Grundsätzlich
eignen
sich
alle
bekannten
regelmäßigen
Anordnungen
von
Elementen
in
einer
Ebene
(quadratisch,
rechteckig,
hexagonal,
rhombisch
und
rhomboedrisch)
zur
Anordnung
der
Sensorelemente.
In
principle,
all
known
uniform
configurations
of
elements
in
a
plane
(square,
rectangular,
hexagonal,
rhombic,
and
rhombohedral)
are
suitable
for
the
configuration
of
the
sensor
elements.
EuroPat v2
Unabhängig
davon,
ob
die
Gestalt
der
Füllstoffpartikel
plättchenförmig,
kubisch
oder
die
Kristallstruktur
skalenoedrisch
oder
rhomboedrisch
ist,
soll
der
Anteil
dieser
Füllstoffpartikel
an
der
Gesamtmenge
der
Füllstoffpartikel
in
der
Zusammensetzung
mindestens
20
Gew.-%,
bevorzugt
mindestens
50
Gew.-%
und
besonders
bevorzugt
mindestens
70
Gew.-%
betragen.
Independently
of
whether
the
shape
of
the
filler
particles
is
flaked,
or
cubic
or
the
crystal
structure
is
scalenohedral
or
rhombohedral,
the
proportion
of
these
filler
particles
in
the
total
amount
of
filler
particles
in
the
composition
should
be
at
least
20%
by
weight,
preferably
at
least
50%
by
weight
and
particularly
preferably
at
least
70%
by
weight.
EuroPat v2