Übersetzung für "Rezessionsbedingt" in Englisch
Rezessionsbedingt,
soll
ich
dir
sagen.
Recession
prices.
They
told
me
to
tell
you
that
too.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
der
seit
2008
verzeichnete
Anstieg
bei
der
Arbeitslosigkeit
rezessionsbedingt
ist,
hat
er
in
immer
stärkerem
Maße
strukturellen
Charakter,
was
sich
durch
die
Tatsache
belegen
lässt,
dass
die
Beschäftigung
während
der
Wachstumsjahre
vor
der
Krise
um
rund
4
%
jährlich
steigen
musste,
um
einen
marginalen
Rückgang
der
Arbeitslosigkeit
zu
bewirken.
Even
though
the
rise
in
unemployment
since
2008
is
related
to
the
recession,
it
has
an
increasingly
structural
character,
illustrated
by
the
fact
that
during
the
growth
years
prior
to
the
crisis,
employment
needed
to
grow
at
around
4%
a
year
in
order
to
produce
a
marginal
decline
in
unemployment.
TildeMODEL v2018
Der
Zustrom
rumänischer
Staatsangehöriger
nach
Spanien
hat
zwar
rezessionsbedingt
etwas
nachgelassen,
ist
aber
trotz
der
geringen
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
in
Spanien
immer
noch
erheblich.
The
inflows
of
Romanian
nationals
arriving
in
Spain,
despite
a
certain
decrease
due
to
the
economic
recession,
remain
at
substantial
levels,
even
though
there
is
a
low
labour
demand
in
Spain.
DGT v2019
Der
Zustrom
rumänischer
Staatsangehöriger
nach
Spanien
ließ
zwar
rezessionsbedingt
etwas
nach,
blieb
aber
trotz
der
geringen
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
in
Spanien
auf
einem
hohen
Stand.
The
inflows
of
Romanian
nationals
arriving
in
Spain,
despite
a
certain
decrease
due
to
the
economic
recession,
remained
at
substantial
levels,
even
though
there
was
a
low
labour
demand
in
Spain.
DGT v2019
Zwar
hat
der
Zustrom
rumänischer
Arbeitskräfte
nach
Spanien
in
den
letzten
Jahren
–
vermutlich
rezessionsbedingt
–
nachgelassen,
er
ist
aber
immer
noch
erheblich.
Despite
a
fall
in
the
number
of
Romanian
national
coming
to
work
in
Spain
in
recent
years,
probably
due
to
the
economic
recession,
the
inflow
remains
at
high
levels.
TildeMODEL v2018
Eine
zeitweilig
rezessionsbedingt
schrumpfende
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
sowie
eine
längerfristig
insgesamt
unzureichende
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
auf
der
einen
Seite
und
ein
stetig
steigendes
Arbeitskräftevolumen
im
Gefolge
der
demographischen
Entwicklung
und
der
steigenden
Frauenerwerbstätigkeit
auf
der
anderen
Seite
bestimmten
dieses
ungünstige
Bild.
This
gloomy
picture
came
about,
on
the
one
hand,
as
a
result
of
a
temporary
recession-induced
contraction
in
labour
demand
and
a
job-creation
process
that,
on
a
longer-term
view,
was
generally
inadequate
and,
on
the
other,
in
response
to
a
steady
expansion
in
the
supply
of
labour
attributable
to
demographic
developments
and
to
the
rise
in
female
activity
rates.
EUbookshop v2
Da
jedoch
-
rezessionsbedingt
-
auch
die
Einfuhren
nachgaben,
blieb
die
Tendenz
zu
Leistungsbilanzüberschüssen
erhalten.
ten.
As
imports
also
declined
because
of
the
recession
the
current
account
did,
however,
continue
to
show
a
surplus.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
eine
Inflationsrate
von
2%
oder
vielleicht
2
1?2%
in
den
nächsten
Monaten
zum
großen
Teil
eine
Normalisierung
nach
den
rezessionsbedingt
niedrigen
Raten
der
beiden
Vorjahre,
die
zu
einem
erheblichen
Teil
den
höheren
Öl-
und
Nahrungsmittelpreisen
geschuldet
ist.
Yet
an
inflation
rate
of
2%
or
perhaps
2
1?2%
in
the
coming
months
largely
represents
a
reversion
to
the
normal
pattern
following
the
recession-induced
lows
of
the
past
two
years,
driven
mainly
by
oil
and
food
prices.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Gaskraftwerke
in
Europa,
die
bereits
von
der
rezessionsbedingt
sinkenden
Stromnachfrage
getroffen
waren,
sind
derzeit
durch
den
ungesteuerten
Zuwachs
Erneuerbarer
Energien
und
den
daraus
folgenden
Niedergang
des
europäischen
Emissionshandels
überwiegend
nicht
mehr
wirtschaftlich
zu
betreiben.
The
unmanaged
growth
of
renewables
and
the
resulting
collapse
of
the
EU
emissions
trading
scheme
are
making
in
particular
gas-fired
power
plants
in
Europe—which
had
already
been
hit
by
the
recession-driven
decline
in
power
demand—largely
uneconomic
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Gaskraftwerke
in
Europa,
die
bereits
von
der
rezessionsbedingt
sinkenden
Stromnachfrage
betroffen
sind,
können
derzeit
durch
den
ungesteuerten
und
hochsubventionierten
Zuwachs
Erneuerbarer
Energien
und
dem
daraus
folgenden
Niedergang
des
europäischen
Emissionshandels
überwiegend
nicht
mehr
wirtschaftlich
betrieben
werden.
The
unmanaged,
heavily
subsidized
growth
of
renewables
and
the
resulting
collapse
of
the
EU
emissions
trading
scheme
are
rendering
in
particular
gas-fired
power
plants
in
Europe—which
have
already
been
hit
by
the
recession-driven
decline
in
power
demand—largely
uneconomic
to
operate.
ParaCrawl v7.1