Übersetzung für "Revisionsbedürftig" in Englisch

Das Gleiche gilt für die Europäische Menschenrechtskonvention, die ebenfalls dringend revisionsbedürftig ist.
The same applies to the European Convention on Human Rights, which should be revised as a matter of urgency.
Europarl v8

Eine Vielzahl unserer Richtlinien sind revisionsbedürftig.
A great number of our directives need to be reviewed.
Europarl v8

Die Nichtimpfungspolitik beruht auf Szenarien, die unzutreffend und revisionsbedürftig sind.
The non-vaccination policy is therefore based on false scenarios and must be reviewed.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen akzeptieren, dass gewisse Entscheidungen aus der Vergangenheit revisionsbedürftig sind.
I believe we have to accept that certain decisions of the past require revision.
Europarl v8

Die Gattung Trema ist revisionsbedürftig.
The genus Trema is in need of a review.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Beziehungen zu den AKP-Staaten ist beispielsweise ein neuer Ansatz erforderlich, der vor allem auf die WTO-Regeln gerichtet sein muß, denn das derzeitige System ist auf jeden Fall revisionsbedürftig, auch wenn notwendige Übergangsmaßnahmen zu treffen sind.
A new approach is necessary with regard to relations with ACP countries, for example, one that must, in particular, achieve convergence towards WTO rules, because the current system must be reviewed, in any case, even if we have to make the necessary transitional changes.
Europarl v8

Die von uns ergriffenen Maßnahmen müssen wesentliche Auswirkungen haben, bei deren Ausbleiben die Sanktionsverfahren selbst revisionsbedürftig sind.
The actions that we take must have a significant impact, without which the procedures for sanctions must themselves be reviewed.
Europarl v8

Zwar gab es einen gewissen, jedoch viel zu geringen Fortschritt, und die Leitlinien sind wirklich revisionsbedürftig.
There has been some progress, but far too little and we must really revise the guidelines.
Europarl v8

Hierbei denke ich an die Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik, die mit dem Ziel einer gerechteren Ausgabenstruktur gegebenenfalls revisionsbedürftig ist.
I am thinking here of the funding of the common agricultural policy, which will have to be reviewed if necessary in order to establish a fairer expenditure structure.
Europarl v8

Ich halte die Methode der Regierungskonferenzen mit Teilnehmern, die sich gegenseitig in Schach halten und kleine nationale Erfolge als große Siege feiern, für dringend revisionsbedürftig.
I believe there is an urgent need to revise the system of Intergovernmental Conferences where the participants endeavour to hold each other in check and acclaim the assertion of petty national interests as great triumphs. These conferences should be replaced by a convention, similar to the one that was established to draw up the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Zweitens, das Vetosystem ist revisionsbedürftig und darf nur in Anspruch genommen werden, wenn der Frieden bedroht – wirklich bedroht – ist sowie im Falle eines Angriffs.
Secondly, the veto system must be reviewed and may only be used when peace is under threat – under real threat – and in the event of aggression.
Europarl v8

Der Ausschuß teilt die Auffassung, daß das bestehende System für die Zuweisung von Zeitnischen revisionsbedürftig ist.
The Committee accepts that the existing system of slot allocation should be revised.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe teilt die Auffassung, daß das bestehende System für die Zuweisung von Zeitnischen revisionsbedürftig ist.
The Section accepts that the existing system of slot allocation should be revised.
TildeMODEL v2018

Auch die Regelung zur materiellen Sicherstellung der erwerbstätigen Frau während des Schwangerschaftsurlaubs sechs Wochen vor und acht Wochen nach der Geburt erscheinen revisionsbedürftig.
Again, the regulations covering guaranteed payments for woman employees for six weeks prior to and eight weeks after confinement would seem to be in need of revision.
EUbookshop v2

Das heutige Sozialversicherungssystem hat sich in seiner grundsätzlichen Ausprägung bewährt, ist jedoch revisionsbedürftig und muss den demografischen Perspektiven angepasst werden.
The present-day social insurance system has essentially stood the test of time, but it now needs to undergo revision and be adapted to the new demographic perspectives.
ParaCrawl v7.1

Über lange Phasen erfolgreiche Strategien können sich in einem solchen, neuen Umfeld als durchaus revisionsbedürftig erweisen.
Even successful strategies of the past could prove to be in need of revision in such a new environment.
ParaCrawl v7.1

Revisionsbedürftig erscheinen mir aus diesem Grund auch diejenigen Bemerkungen von Rorty, in denen er "the esoteric matters with which Derrida [is] obsessed (e.g. the pressupposed primacy of speech over writing)"70 als "eine Grille Derridas"71 bezeichnet, die "irrelevant (at least so far as we can presently see) to the public life" sei.72 Aussagen dieser Art übersehen die medienphilosophische Bedeutsamkeit, die Derridas Überlegungen im Kontext der neuen Kommunikations- und Informationstechnologien zukommt.73 Eine medienpragmatische Lektüre der Grammatologie kann dabei helfen, einen Einblick in das Wechselspiel zu gewinnen, das zwischen der Entwicklung philosophischer Vokabulare, der Etablierung neuer Medientechnologien und den Veränderungen im alltäglichen Selbst- und Weltverständnis des common man besteht.
For this reason Rorty's comments in which he calls "the esoteric matters with which Derrida [is] obsessed (e.g. the presupposed primacy of speech over writing)"71 "a vagary on his [i.e. Derrida's] part"72 which is "irrelevant (at least so far as we can presently see) to the public life"73 also seem to me to be in need of revision. Statements of this kind ignore the media-philosophical significance due to Derrida's considerations in the context of new communications and information technology.74 A media-pragmatic reading of the Grammatology can help in gaining an insight into the interplay between the development of philosophical vocabularies, the establishment of new media technologies, and changes in the common man's everyday understanding of self and the world.
ParaCrawl v7.1

Soll sich die europäische Idee von Modernität und Fortschritt, so revisionsbedürftig und fragwürdig sie auch im Detail sein mag, in ein kritikloses Bekenntnis der allumfassenden Relativität von Theorie und Praxis auflösen?
Is the European idea of modernity and progress, so in need of revision and as questionable as it may also be in detail, to be dissolved into an uncritical acknowledgment of the comprehensive relativity of theory and practice?
ParaCrawl v7.1