Übersetzung für "Revisionsbedürftig" in Englisch
Das
Gleiche
gilt
für
die
Europäische
Menschenrechtskonvention,
die
ebenfalls
dringend
revisionsbedürftig
ist.
The
same
applies
to
the
European
Convention
on
Human
Rights,
which
should
be
revised
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Eine
Vielzahl
unserer
Richtlinien
sind
revisionsbedürftig.
A
great
number
of
our
directives
need
to
be
reviewed.
Europarl v8
Die
Nichtimpfungspolitik
beruht
auf
Szenarien,
die
unzutreffend
und
revisionsbedürftig
sind.
The
non-vaccination
policy
is
therefore
based
on
false
scenarios
and
must
be
reviewed.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
akzeptieren,
dass
gewisse
Entscheidungen
aus
der
Vergangenheit
revisionsbedürftig
sind.
I
believe
we
have
to
accept
that
certain
decisions
of
the
past
require
revision.
Europarl v8
Die
Gattung
Trema
ist
revisionsbedürftig.
The
genus
Trema
is
in
need
of
a
review.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Beziehungen
zu
den
AKP-Staaten
ist
beispielsweise
ein
neuer
Ansatz
erforderlich,
der
vor
allem
auf
die
WTO-Regeln
gerichtet
sein
muß,
denn
das
derzeitige
System
ist
auf
jeden
Fall
revisionsbedürftig,
auch
wenn
notwendige
Übergangsmaßnahmen
zu
treffen
sind.
A
new
approach
is
necessary
with
regard
to
relations
with
ACP
countries,
for
example,
one
that
must,
in
particular,
achieve
convergence
towards
WTO
rules,
because
the
current
system
must
be
reviewed,
in
any
case,
even
if
we
have
to
make
the
necessary
transitional
changes.
Europarl v8
Die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
müssen
wesentliche
Auswirkungen
haben,
bei
deren
Ausbleiben
die
Sanktionsverfahren
selbst
revisionsbedürftig
sind.
The
actions
that
we
take
must
have
a
significant
impact,
without
which
the
procedures
for
sanctions
must
themselves
be
reviewed.
Europarl v8
Zwar
gab
es
einen
gewissen,
jedoch
viel
zu
geringen
Fortschritt,
und
die
Leitlinien
sind
wirklich
revisionsbedürftig.
There
has
been
some
progress,
but
far
too
little
and
we
must
really
revise
the
guidelines.
Europarl v8
Hierbei
denke
ich
an
die
Finanzierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
die
mit
dem
Ziel
einer
gerechteren
Ausgabenstruktur
gegebenenfalls
revisionsbedürftig
ist.
I
am
thinking
here
of
the
funding
of
the
common
agricultural
policy,
which
will
have
to
be
reviewed
if
necessary
in
order
to
establish
a
fairer
expenditure
structure.
Europarl v8
Ich
halte
die
Methode
der
Regierungskonferenzen
mit
Teilnehmern,
die
sich
gegenseitig
in
Schach
halten
und
kleine
nationale
Erfolge
als
große
Siege
feiern,
für
dringend
revisionsbedürftig.
I
believe
there
is
an
urgent
need
to
revise
the
system
of
Intergovernmental
Conferences
where
the
participants
endeavour
to
hold
each
other
in
check
and
acclaim
the
assertion
of
petty
national
interests
as
great
triumphs.
These
conferences
should
be
replaced
by
a
convention,
similar
to
the
one
that
was
established
to
draw
up
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Zweitens,
das
Vetosystem
ist
revisionsbedürftig
und
darf
nur
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
der
Frieden
bedroht
–
wirklich
bedroht
–
ist
sowie
im
Falle
eines
Angriffs.
Secondly,
the
veto
system
must
be
reviewed
and
may
only
be
used
when
peace
is
under
threat
–
under
real
threat
–
and
in
the
event
of
aggression.
Europarl v8
Der
Ausschuß
teilt
die
Auffassung,
daß
das
bestehende
System
für
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
revisionsbedürftig
ist.
The
Committee
accepts
that
the
existing
system
of
slot
allocation
should
be
revised.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
teilt
die
Auffassung,
daß
das
bestehende
System
für
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
revisionsbedürftig
ist.
The
Section
accepts
that
the
existing
system
of
slot
allocation
should
be
revised.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Regelung
zur
materiellen
Sicherstellung
der
erwerbstätigen
Frau
während
des
Schwangerschaftsurlaubs
sechs
Wochen
vor
und
acht
Wochen
nach
der
Geburt
erscheinen
revisionsbedürftig.
Again,
the
regulations
covering
guaranteed
payments
for
woman
employees
for
six
weeks
prior
to
and
eight
weeks
after
confinement
would
seem
to
be
in
need
of
revision.
EUbookshop v2
Das
heutige
Sozialversicherungssystem
hat
sich
in
seiner
grundsätzlichen
Ausprägung
bewährt,
ist
jedoch
revisionsbedürftig
und
muss
den
demografischen
Perspektiven
angepasst
werden.
The
present-day
social
insurance
system
has
essentially
stood
the
test
of
time,
but
it
now
needs
to
undergo
revision
and
be
adapted
to
the
new
demographic
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Über
lange
Phasen
erfolgreiche
Strategien
können
sich
in
einem
solchen,
neuen
Umfeld
als
durchaus
revisionsbedürftig
erweisen.
Even
successful
strategies
of
the
past
could
prove
to
be
in
need
of
revision
in
such
a
new
environment.
ParaCrawl v7.1
Revisionsbedürftig
erscheinen
mir
aus
diesem
Grund
auch
diejenigen
Bemerkungen
von
Rorty,
in
denen
er
"the
esoteric
matters
with
which
Derrida
[is]
obsessed
(e.g.
the
pressupposed
primacy
of
speech
over
writing)"70
als
"eine
Grille
Derridas"71
bezeichnet,
die
"irrelevant
(at
least
so
far
as
we
can
presently
see)
to
the
public
life"
sei.72
Aussagen
dieser
Art
übersehen
die
medienphilosophische
Bedeutsamkeit,
die
Derridas
Überlegungen
im
Kontext
der
neuen
Kommunikations-
und
Informationstechnologien
zukommt.73
Eine
medienpragmatische
Lektüre
der
Grammatologie
kann
dabei
helfen,
einen
Einblick
in
das
Wechselspiel
zu
gewinnen,
das
zwischen
der
Entwicklung
philosophischer
Vokabulare,
der
Etablierung
neuer
Medientechnologien
und
den
Veränderungen
im
alltäglichen
Selbst-
und
Weltverständnis
des
common
man
besteht.
For
this
reason
Rorty's
comments
in
which
he
calls
"the
esoteric
matters
with
which
Derrida
[is]
obsessed
(e.g.
the
presupposed
primacy
of
speech
over
writing)"71
"a
vagary
on
his
[i.e.
Derrida's]
part"72
which
is
"irrelevant
(at
least
so
far
as
we
can
presently
see)
to
the
public
life"73
also
seem
to
me
to
be
in
need
of
revision.
Statements
of
this
kind
ignore
the
media-philosophical
significance
due
to
Derrida's
considerations
in
the
context
of
new
communications
and
information
technology.74
A
media-pragmatic
reading
of
the
Grammatology
can
help
in
gaining
an
insight
into
the
interplay
between
the
development
of
philosophical
vocabularies,
the
establishment
of
new
media
technologies,
and
changes
in
the
common
man's
everyday
understanding
of
self
and
the
world.
ParaCrawl v7.1
Soll
sich
die
europäische
Idee
von
Modernität
und
Fortschritt,
so
revisionsbedürftig
und
fragwürdig
sie
auch
im
Detail
sein
mag,
in
ein
kritikloses
Bekenntnis
der
allumfassenden
Relativität
von
Theorie
und
Praxis
auflösen?
Is
the
European
idea
of
modernity
and
progress,
so
in
need
of
revision
and
as
questionable
as
it
may
also
be
in
detail,
to
be
dissolved
into
an
uncritical
acknowledgment
of
the
comprehensive
relativity
of
theory
and
practice?
ParaCrawl v7.1