Übersetzung für "Revierkampf" in Englisch

Ist es ein Revierkampf oder nicht?
Is it a turf war or not?
OpenSubtitles v2018

Zwei Judges haben einen Revierkampf ausgelöst.
Two Judges trigger a turf war.
OpenSubtitles v2018

Eine Art Revierkampf... den wir offensichtlich verloren.
It was some kind of turf dispute and apparently we lost.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Revierkampf und er hat das Revier gewonnen.
It was a corner fight, and he took the corner.
OpenSubtitles v2018

Zwischen Sea Mine und South Atlantic herrscht erbitterter Revierkampf.
This thing with Sea Mine South Atlantic has turned into a full-blown range war.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wurde sie in einen kleinen Revierkampf verwickelt - und die Konkurrenz schaltete sie aus.
Maybe she got involved in a little on-board turf war, and the competition took her out.
OpenSubtitles v2018

Werden wir einen Revierkampf durchführen?
Are we going to have a turf war?
OpenSubtitles v2018

Es gab einen kleineren Revierkampf.
It was a minor turf war.
OpenSubtitles v2018

Der Druck, der auf Länder wie Griechenland, Portugal und Spanien ausgeübt wird, damit sie ihre Defizite bekämpfen, kann nicht von den Interessen spekulativen Finanzierungskapitals und seinem Ziel, einen Revierkampf Euro gegen Dollar zu entfachen, getrennt werden.
The pressure being exerted on countries such as Greece, Portugal and Spain to fight their deficits cannot be disentangled from the interests of speculative financial capital and its aim of engaging in a turf war for the euro against the dollar.
Europarl v8

Und das erhielt der Leiter des FBI vom Verteidigungsministerium in einem Revierkampf um den Besitz und den Verschluss dieser Informationen.
And this was to the director of the FBI from the Department of Defense, in a turf war trying to get that information and then lock it up.
OpenSubtitles v2018

Was wir brauchen, sind Informationen darüber, wer an einem Revierkampf wegen Club-Drogen beteiligt sein könnte.
What we need is information on who might be involved in a turf war over club drugs.
OpenSubtitles v2018

Sie berichten, das Putzgeschäft sei in der Hand einer Unterweltgang, was zu einem Revierkampf führte.
Eyewitness accounts are as follows: the cleaning business has long been controlled by an underworld gang, which has resulted in a turf war.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es um einen Revierkampf zwischen dem Mob aus Kansas City und der Familie Gerhardt, und Sie selbst sind darin verwickelt.
This is a turf war between the Kansas City mob and this Gerhardt family you've gotten yourself mixed up with.
OpenSubtitles v2018

Niemand weiß, was diesen blutigen Revierkampf ausgelöst hat, aber es wird angenommen, dass sei das Ergebnis eines langjährigen Machtkampfes zwischen Salvatore Maroni und Carmine Falcone.
No one knows what set this turf war off... but it is commonly believed to be the result of the longtime power struggle... between Salvatore Maroni and Carmine Falcone.
OpenSubtitles v2018

Wer an dieser Stelle schon das Schlimmste befürchtet und glaubt, dass dieser erbitterte Revierkampf für einen der Vögel tödlich geendet hat, irrt gottlob.
Who already, at this point, assumed the worst and believes, that this fierce fight for territory would end fatally wounded, is thank God, wrong.
ParaCrawl v7.1

Mit dem erst 25-jährigen Linzer Gitarristen Severin Trogbacher liefert sich "Platzhirsch" Hubert von Goisern, die Quetschn vorm Bauch, eine Art Revierkampf.
"Top dog" Hubert von Goisern, with the accordion strapped to him, battles it out in a kind of turf war with the 25 year old guitarist from Linz, Severin Trogbacher.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein neueres Phänomen, das seit der Auflösung der Sowjetunion auftaucht, dass wenn mehr als ein geopolitischer Spieler in einer Zielnation wie zum Beispiel Nigeria oder Indonesien involviert ist, der Revierkampf zwischen den geopolitischen Spielern auf die Zielländer überläuft.
One recent phenomenon emerging since dissolution of soviet era is, if there is more than one geo-political player involved in any target nation say Nigeria or Indonesia or India; then the turf war between the geo-political players is spilling in to the target countries.
ParaCrawl v7.1

Im September 2010 lancierte Quebecor unter der Flagge von Videotron ein neues drahtloses Netzwerk und eröffnete damit einen beispiellosen Revierkampf mit dem ebenfalls in Montreal ansässigen Hauptkonkurrenten Rogers Communications.
In September 2010, Quebecor launched a new wireless network under the flag of Videothron and kicked off and unprecedented territory war with its main competitor Rogers Communications., also from Montreal.
ParaCrawl v7.1

Außerdem war es gut für meine beiden Kater, da sie so davor bewahrt wurden, eifersüchtig auf einander zu werden und es keinen Revierkampf gab.
Also it was a good way of preventing my two males to get jealous and start fighting each other.
ParaCrawl v7.1

Noch dazu begann ein erbitterter Revierkampf darum, wer der Hauptwachhund auf den palästinensischen Straßen werden sollte.
There also began to be a bitter turf war over who was to become the top guard dog on the Palestinian streets.
ParaCrawl v7.1

Ob die folgenden Szenen nun ein erbitteter Revierkampf oder der Versuch eines tolpatschigen Rotschenkelmännchens waren, das Herz eines Rotschenkelmädchens zu erobern, weiß ich nicht so recht.
If the following scene shows a bitter turf war or the attempt of a clumsy male redshank to win the heart of a female redshank, I really do not know.
ParaCrawl v7.1