Übersetzung für "Rettungspläne" in Englisch
Was
die
Rettungspläne
anbelangt,
haben
wir
sicherlich
die
Grenze
erreicht.
We
are
surely
on
the
final
pages
of
the
bail-out
chapter.
Europarl v8
Aber
aus
ekelerregenden
politischen
Gründen
sind
alle
Rettungspläne
der
US-Behörden
völlig
ausgeschlossen.
But
for
some
very
nauseating
political
reasons,
any
rescue
plans
involving
any
US
government
forces
or
entity
has
been
strictly
ruled
out.
OpenSubtitles v2018
Für
etwaige
Unfälle
sind
jedoch
Rettungspläne
und
geeignete
Hinweisschilder
erforderlich.
However,
in
the
event
of
an
accident,
there
is
a
requirement
for
a
rescue
plan
and
related
information
notices.
DGT v2019
Die
dritte
Überlegung
betrifft
die
Rettungspläne.
The
draft
directive
has,
of
course,
now
been
consider
ably
modified.
EUbookshop v2
Die
verschiedenen
nationalen
Rettungspläne
haben
den
EU-internen
Finanzwettbewerb
intensiviert.
The
various
national
bailout
schemes
have
intensified
intra-EU
financial
competition.
ParaCrawl v7.1
Die
Rettungspläne
für
Griechenland
und
Spanien
scheinen
zu
funktionieren.
Support
plans
seem
to
working
both
in
Greece
and
Spain.
ParaCrawl v7.1
Letzte
Woche
versuchte
Chefökonom
Jürgen
Stark
die
Rettungspläne
abzuwehren.
Last
week
chief
economist
Jürgen
Stark
attempted
to
head
off
the
bail-out
plans.
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
die
staatlichen
Rettungspläne
einzuschätzen
und
was
sind
die
Alternativen?
What
are
the
government
bailout
plans
worth
and
what
are
the
alternatives?
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
Konjunktur-
und
Rettungspläne
wurden
in
aller
Eile
als
Reaktion
auf
diese
furchtbare
Woche
ersonnen.
The
current
stimulus
and
bailout
plans
were
hatched
in
reaction
to
that
dreadful
week.
News-Commentary v14
Die
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
wird
definieren,
dass
Noteinrichtungen
und
Rettungspläne
zu
erstellen
sind.
The
Traffic
Operation
and
Management
TSI
will
specify
that
emergency
arrangements
and
rescue
plans
shall
be
set
up.
DGT v2019
Statt
über
Rettungspläne
sollte
die
Eurogruppe
endlich
über
Schuldenschnitt
und
Eurobonds
sprechen,(...)
Instead
of
talking
about
bailouts
the
Euro
Group
should
finally
talk
about
a
debt
write-down
and
Eurobonds,(...)
ParaCrawl v7.1
So
gibt
es
beispielsweise
schon
einen
Rahmen
für
nationale
Rettungspläne,
um
negative
Auswirkungen
auf
nicht
koordinierte
nationale
Maßnahmen
zu
verhindern.
For
instance,
a
framework
for
national
rescue
plans
is
already
in
place
to
prevent
any
negative
spill-over
effects
amongst
uncoordinated
national
actions.
Europarl v8
Der
Hintergrund
dieses
Gipfels
sind
jedoch
Staatsausgaben
in
Milliardenhöhe
für
Rettungspläne
und
Konjunkturpakete,
die
protektionistischen
Maßnahmen,
die
in
zwei
der
weltweit
größten
Volkswirtschaften
insbesondere
im
Hinblick
auf
Reifen
und
Geflügel
sichtbar
werden,
und
die
zwei
weltweit
komplexesten
Regulierungsstrukturen,
nämlich
die
EU
und
die
USA,
die
versuchen,
ihre
Finanzsysteme
einer
kompletten
Revision
zu
unterwerfen.
However,
the
backdrop
to
this
summit
is
nations
spending
trillions
of
dollars
on
bailouts
and
stimulus
packages
and
in
two
of
the
largest
world
economies
we
are
seeing
some
protectionist
measures,
particularly
with
regard
to
tyres
and
poultry,
as
well
as
two
of
the
most
complicated
regulatory
structures
in
the
world,
namely
the
EU
and
the
US,
looking
to
completely
overhaul
their
financial
systems.
Europarl v8
Außerdem
ist
das
griechische
Problem
ein
Problem
für
den
Euroraum
und
in
der
Erweiterung
für
die
gesamte
Europäische
Union:
das
Defizit
und
dadurch
auch
die
Schulden
sind
aufgrund
der
finanziellen
Rettungspläne,
die
äußerst
teuer
waren,
in
die
Höhe
geschossen.
Moreover,
the
Greek
problem
is
a
problem
for
the
euro
area
and,
by
extension,
the
entire
European
Union:
the
deficit
and,
consequently,
the
debt
have
rocketed
as
a
consequence
of
the
financial
rescue
plans,
which
have
been
extremely
expensive.
Europarl v8
Die
Beträge,
die
die
Europäische
Union
für
diese
Rettungspläne
bereitgestellt
hat,
lassen
die
inländischen
Ausgaben
unserer
nationalen
Regierungen
winzig
erscheinen.
The
amounts
that
have
been
dedicated
by
the
European
Union
to
these
bailouts
dwarf
the
domestic
spending
of
our
national
governments.
Europarl v8
Diese
Periode
der
Krise
und
der
Rettungspläne
mag
die
schlechteste
Zeit
für
den
Beginn
von
Verhandlungen
über
die
finanzielle
Vorausschau
sein,
aber
für
diejenigen
von
uns,
die
an
den
Haushaltsplan
der
EU
als
ein
Instrument
glauben,
das
notwendig
ist,
um
die
27
Mitgliedstaaten
in
eine
echte
Union
zu
verwandeln,
liegt
die
Herausforderung
vor
uns,
und
wir
müssen
unsere
Ziele
hoch
genug
stecken,
um
sie
zu
meistern.
This
period
of
crisis
and
rescue
plans
may
be
the
worst
possible
time
for
starting
negotiations
on
the
financial
perspective,
but
for
all
those
of
us
who
believe
in
the
EU
budget
as
an
instrument
needed
to
transform
27
Member
States
into
a
true
Union,
the
challenge
is
before
us,
and
our
sights
must
be
set
high
enough
to
tackle
it.
Europarl v8
Deshalb
wurden
zum
ersten
Mal
gleichzeitig
Konjunkturpakete
und
Rettungspläne
für
die
Finanzmärkte
in
Europa,
den
Vereinigten
Staaten
und
einigen
großen
asiatischen
Ländern
aufgelegt.
This
is
why
stimulus
packages
and
financial
rescue
plans
were
for
the
first
time
adopted
concomitantly
in
Europe,
the
United
States,
and
some
large
Asian
countries.
News-Commentary v14
Gewiss
haben
sehr
viel
aggressivere
politische
Maßnahmen
(eine
massive
und
unkonventionelle
Lockerung
der
Geldpolitik,
größere
fiskalische
Konjunkturpakete,
Rettungspläne
für
Finanzfirmen,
individuelle
Hilfe
für
Hypothekenschuldner
und
größere
finanzielle
Unterstützung
für
notleidende
aufstrebende
Märkte)
in
vielen
Ländern
das
Risiko
einer
Beinahe-Depression
in
den
letzten
Monaten
verringert.
To
be
sure,
much
more
aggressive
policy
action
(massive
and
unconventional
monetary
easing,
larger
fiscal-stimulus
packages,
bailouts
of
financial
firms,
individual
mortgage-debt
relief,
and
increased
financial
support
for
troubled
emerging
markets)
in
many
countries
in
the
last
few
months
has
reduced
the
risk
of
a
near
depression.
News-Commentary v14
In
Europa
addieren
sich
die
verschiedenen
nationalen
Rettungspläne,
die
im
selben
Zeitraum
angekündigt
wurden,
auf
1
700
Milliarden
Euro,
bestehend
aus
Refinanzierungsgarantien
aber
auch
Verstaaatlichungs-
und
Rekapitalisierungsmaßnahmen.
In
Europe
different
national
plans
announced
at
the
same
time
total
some
€1.700
billion,
comprising
both
refinancing
guarantees
and
recapitalisation
/
nationalisation
measures.
TildeMODEL v2018
Zwischen
Dezember
2008
und
April
2009
wurden
tatsächlich
Rettungspläne
für
die
BPP
vorgelegt
und
die
Möglichkeit
nachgewiesen,
dass
die
Bank
zur
Fortführung
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
durch
die
Sofortbeihilfemaßnahme
in
der
Lage
ist.
Indeed,
recovery
plans
for
BPP
submitted
between
December
2008
and
April
2009
show
the
bank’s
potential
to
continue
exercising
an
economic
activity
as
a
consequence
of
the
rescue
measure.
DGT v2019
Trotz
des
Anstiegs
der
öffentlichen
Schulden
auf
57
%
des
BIP
zum
Jahresende
2008
(bedingt
durch
die
Rettungspläne
für
den
Finanzsektor)
bestehen
die
wesentlichen
Herausforderungen
darin,
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
zu
stärken
und
Investitionen
zu
fördern.
However,
and
despite
the
increase
in
the
public
debt
to
57%
of
GDP
at
the
end
of
2008
(due
to
the
rescue
plans
to
the
financial
sector),
the
main
challenges
lie
in
addressing
the
low
confidence
in
the
financial
sector
and
supporting
investment.
TildeMODEL v2018
Konsequenz
ist
deshalb
geboten,
weil
eine
maximale
globale
Wirkung
der
Rettungspläne
in
der
gesamten
EU
erreicht
und
eine
Spaltung
des
Binnenmarktes
verhindert
werden
soll,
und
weil
gleiche
Bedingungen
für
die
Empfänger
staatlicher
Hilfen
und
jene,
die
keine
Unterstützung
erhalten,
gewahrt
werden
sollen.
Consistency
is
necessary
to
optimise
the
overall
impact
of
the
rescue
plans
across
the
EU,
to
avoid
a
fragmentation
of
the
Internal
Market
and
to
maintain
a
level
playing
field
among
beneficiaries
and
non-beneficiaries
of
public
sector
assistance.
TildeMODEL v2018
Wenige
Sekunden,
nachdem
die
Nachrichten
an
die
Öffentlichkeit
gelangten,
tweeteten
die
Südkoreaner
wie
wahnsinnig
über
mögliche
Zukunftsszenarien,
Rettungspläne
und
die
neuesten
Informationen.
Just
seconds
after
the
news
broke,
South
Koreans
tweeted
madly
regarding
possible
future
scenarios
and
evacuation
plans,
as
well
as
re-tweeting
news
updates.
GlobalVoices v2018q4
Entsprechend
den
in
dieser
Mitteilung
festgelegten
Leitlinien
genehmigte
die
Kommission
insbesondere
die
rettungspläne
verschiedener
Mitgliedstaaten
zugunsten
von
Finanzinstituten
(3).
On
13
October,
to
promote
the
emergence
of
a
genuine
single
market
in
e-money
services
in
the
European
Union,
the
Commission
adopted
a
proposal
for
a
directive
(3)
amending
the
directives
on
electronic
money
(4)
and
payment
services
(1).
EUbookshop v2
Dem
müssen
wir
eine
koordinierte
Politik
zur
Finanzregulierung
und
für
Rettungspläne
hinzufügen,
da
Guthaben
in
rasantem
Tempo
über
die
Grenzen
fließen,
als
Reaktion
auf
nationale
Garantien
und
Versicherungen
im
Euroraum.
To
that
we
must
add
coordinated
financial
regulation
and
bailout
policies,
as
deposits
flow
rapidly
across
borders
in
response
to
national
guarantees
and
insurance
in
the
euro
zone.
News-Commentary v14
Oder
werden
sie
einfach
für
oberflächliche
Reformen
werben
–
das
Mindeste,
was
notwenig
ist,
um
die
etliche
Billionen
schweren
Rettungspläne
zu
rechtfertigen?
Or
will
they
simply
push
for
cosmetic
reforms
–
the
minimum
required
to
justify
the
mega-trillion
dollar
bailouts?
News-Commentary v14
Wenn
die
imperialistischen
Finanzagenturen
die
Auflösung
der
Unternehmen
des
öffentlichen
Sektors
als
Teil
ihrer
„Rettungspläne“
fordern,
muss
die
Arbeiterbewegung
durch
Massenmobilisierung
antworten,
die
Produktions-,
Transport-
und
Kommunikationsmittel
an
sich
reißen,
um
die
Grundlage
für
den
Aufbau
einer
neuen
Gesellschaft
zu
legen,
in
der
Planung
irrationale
Spekulation
ersetzt.
When
the
imperialist
financial
agencies
demand
the
dissolution
of
public
sector
companies
as
part
of
their
‘rescue’
plans,
the
workers’
movement
must
respond
by
mobilising
the
masses
to
seize
the
means
of
production,
transport
and
communication
in
order
to
lay
the
basis
for
constructing
a
new
society
in
which
planning
replaces
irrational
speculation.
ParaCrawl v7.1
Die
Rettungspläne
variierten:
"Wir
sollten
die
Welt
anhalten
und
sie
reparieren,
oder
wenigstens
ihr
Tempo
verlangsamen!
The
rescue
plans
varied:
"We
should
freeze
the
world
and
repair
it,
or
at
least
make
it
slower!
ParaCrawl v7.1