Übersetzung für "Retentionszeit" in Englisch
Unter
den
beschriebenen
Bedingungen
beträgt
die
Retentionszeit
von
Vanillin
etwa
9
Minuten.
Under
the
conditions
described
the
retention
time
of
vanillin
is
about
9
minutes.
DGT v2019
Die
Retentionszeit
des
HMF
beträgt
etwa
6
bis
7
Minuten.
The
retention
time
of
hydroxymethylfurfural
is
approximately
six
to
seven
minutes.
DGT v2019
Die
Retentionszeit
beträgt
bei
Laktose
etwa
11
Minuten.
The
retention
time
of
lactose
is
ca.
11
min.
DGT v2019
Anmerkung
1:
Die
Retentionszeit
des
CMPA
muss
26
±
2
Minuten
betragen.
Note
1.
The
retention
time
of
the
CMPA
should
be
26
±
2
minutes.
DGT v2019
Das
5(S),6(R)-Diastereomere
hat
unter
diesen
Bedingungen
eine
kürzere
Retentionszeit
als
das
5(R),6(S)-Diastereomere.
Under
these
conditions
the
5(S),6(R)-diasteroisomer
has
a
shorter
retention
time
than
the
5(R),6(S)-diastereoisomer.
EuroPat v2
Die
Retentionszeit
betrug
ca.
40
Minuten.
The
retention
time
was
about
40
minutes.
EuroPat v2
Es
ist
jeweils
die
Peak-Intensität
in
Abhängigkeit
von
der
Retentionszeit
aufgetragen.
In
each
case
the
peak
intensity
is
plotted
as
a
function
of
the
retention
time.
EuroPat v2
Die
Retentionszeit
betrug
für
Phenanthren
10
Minuten
und
für
Anthracen
13
Minuten.
The
retention
time
was
10
minutes
for
phenanthrene
and
13
minutes
for
anthracene.
EuroPat v2
Das
zurückbleibende
Öl
ist
nach
HPLC-Analyse
(Retentionszeit:
14,68
min)
61,2%ig.
The
remaining
oil
is
61.2%
pure
according
to
HPLC
analysis
(retention
time:
14.68
min).
EuroPat v2
Die
Stärke
dieser
Bindung
bestimmt
die
Retentionszeit
des
Analyten
innerhalb
der
chromatographischen
Säule.
The
strength
of
this
binding
determines
the
retention
time
of
the
analyte
within
the
chromatography
column.
EuroPat v2
Peak
3
(Retentionszeit
5
Minuten
8
Sekunden)
enthielt
das
Enkastin
AD.
Peak
3
(retention
time
5
minutes
8
seconds)
contained
enkastin
AD.
EuroPat v2
Unter
diesen
Bedingungen
hatte
Mersacidin
eine
Retentionszeit
von
ca.
3,5
Minuten.
Mersacidin
had
a
retention
time
of
about
3.5
minutes
under
these
conditions.
EuroPat v2
Die
Retentionszeit
für
Benz(a)
pyren
betrug
28
Minuten.
The
retention
time
for
benz(a)pyrene
was
28
minutes.
EuroPat v2
Die
Retentionszeit
betrug
für
Oleinsäuremethylester
13,5
Minuten
und
für
Elaidinsäuremethylester
15
Minuten.
The
retention
time
was
13.5
minutes
for
methyl
oleate
and
15
minutes
for
methyl
elaidate.
EuroPat v2
Die
Antikörper
enthaltenden
Fraktionen
(Retentionszeit
8-10
min)
wurden
gepoolt.
The
antibody-containing
fractions
(retention
time
8-10
minutes)
were
pooled.
EuroPat v2
Anhand
der
Retentionszeit
konnte
eindeutig
TATP
nachgewiesen/identifiziert
werden.
TATP
could
clearly
be
detected/identified
via
the
retention
time.
EuroPat v2
Die
festgestellte
Verunreinigung
ist
mit
ihrer
jeweiligen
Retentionszeit
(RT)
angegeben.
The
found
contamination
is
indicated
by
its
respective
retention
time
(RT).
EuroPat v2
Je
kürzer
die
Retentionszeit,
desto
stärker
verseift
ist
der
detektierte
Polyvinylalkohol.
The
shorter
the
retention
time,
the
more
highly
saponified
the
detected
polyvinyl
alcohol.
EuroPat v2
Das
Signal
bei
einer
Retentionszeit
von
ca.
0,5
min
stammt
von
Natriumacetat.
The
signal
at
a
retention
time
of
about
0.5
minute
originates
from
sodium
acetate.
EuroPat v2
Diese
Zeit
stellt
die
Retentionszeit
dar.
This
time
represents
the
retention
time.
EuroPat v2
Der
Nukleus
besitzt
eine
Retentionszeit
von
1,4
Minuten.
The
nucleus
has
a
retention
time
of
1.4
minutes.
EuroPat v2