Übersetzung für "Restgehalt" in Englisch
Restgehalt:
1
mg/kg
im
Enderzeugnis,
berechnet
als
Epoxygruppe.
Residual
content
=
1
mg/kg
in
final
product
expressed
as
epoxygroup.
DGT v2019
Die
Qualitätskriterien
für
geliefertes
Rohöl
sind
der
Restgehalt
an
Salz
und
der
Wassergehalt.
The
criteria
for
the
quality
of
delivered
crude
oil
are
the
residual
content
of
salt
and
water
content.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
TCB
im
DCB
betrug
immer
noch
0,3%.
The
residual
content
of
TCB
in
the
DCB
was
still
0.3%.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
an
4-(2',4'-Dichlorphenoxy)-phenol
beträgt
0,4%.
The
residual
amount
of
4-(2'.4'-dichlorophenoxy)-phenol
is
0.4%.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
an
4-(4'-Trifluormethylphenoxy)-phenol
beträgt
0,35%.
The
residual
content
of
4-(4'-trifluoromethyl-phenoxy)-phenol
is
0.35%.
EuroPat v2
Die
analytisch
festgestellten
Restgehalt
an
Katalysatorbestandteilen
sind
in
Tabelle
2
angegeben.
Analytically
determined
residual
contents
of
catalyst
constituents
are
indicated
in
Table
2.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
des
konvertierten
Gases
an
CO
beträgt
noch
etwa
0,3%.
The
residual
CO
content
of
the
converted
gas
is
still
about
0.3%.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
an
Kupfer
wurde
atomemissionsspektroskopisch
ermittelt.
The
residual
copper
content
was
determined
by
atomic
emission
spectroscopy.
EuroPat v2
Das
Inertgas
hat
dann
noch
einen
Restgehalt
an
feinstem
kristallinem
Cyanurchlorid.
The
inert
gas
then
still
has
a
residual
content
of
very
finely
divided
crystalline
cyanuric
chloride.
EuroPat v2
Dann
liegt
der
Restgehalt
an
Indolenin
bei
0,2
%.
The
residual
indolenine
content
then
is
0.2%.
EuroPat v2
Man
erhält
215
g
ethanphosphonige
Säure
mit
einem
Restgehalt
von
0,7%
Chlorwasserstoff.
This
gives
215
g
of
ethylphosphonous
acid
with
a
residual
content
of
0.7%
of
hydrogen
chloride.
EuroPat v2
Gleichmäßig
ausgegarter
Koks
hat
überall
den
gleichen
Restgehalt
an
flüchtigen
Bestandteilen.
The
content
of
residual
volatiles
of
uniformly-carbonized
coke
is
the
same
throughout.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
auf
Raumtemperatur
wurde
der
Restgehalt
an
Pyrokohlensäuredimethylester
IR-spektroskopisch
bestimmt.
After
cooling
to
room
temperature,
the
residual
pyrocarbonic
acid
dimethyl
ester
content
was
determined
by
IR-spectroscopy.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
an
Farbstoff
im
Filtrat
ist
ebenfalls
in
Tabelle
1
angegeben.
The
residual
content
of
dye
in
the
filtrate
is
also
indicated
in
Table
1.
EuroPat v2
Nach
1o
Minuten
wird
der
Spatel
entnommen
und
der
Restgehalt
an
Ascorbinsäure
bestimmt.
After
10
minutes,
the
spatula
is
removed
and
the
residual
content
of
ascorbic
acid
determined.
EuroPat v2
Auch
ein
geringer
Restgehalt
an
Äthanol
macht
das
Lecithin
etwas
fließfähiger.
A
slight
residual
amount
of
ethanol
also
makes
the
lecithin
somewhat
more
flowable.
EuroPat v2
Dabei
wird
C0
2
bis
auf
einen
Restgehalt
von
ca.
100
ppm
ausgewaschen.
In
this
step,
the
CO2
is
scrubbed
to
a
residual
content
of
about
100
ppm.
EuroPat v2
Danach
wird
der
Restgehalt
an
Aktivchlor
jodmetrisch
ermittelt.
Thereafter
the
residual
level
of
active
chlorine
is
determined
iodometrically.
EuroPat v2
Darüberhinaus
ist
bei
den
erfindungsgemäßen
Tensidmischungen
der
Restgehalt
an
freiem
Isethionat
deutlich
niedriger.
Furthermore,
the
residual
content
of
free
isethionate
in
the
surfactant
mixtures
according
to
the
invention
is
markedly
lower.
EuroPat v2
Der
Restgehalt
an
Butadien
kann
je
nach
Hydrierschärfe
1
bis
100
ppm
betragen.
The
residual
butadiene
content
can
be
from
1
to
100
ppm
depending
on
the
intensity
of
the
hydrogenation.
EuroPat v2
Nach
8
Stunden
war
ein
Restgehalt
von
ca.
4000
ppm
Methanol
nachzuweisen.
After
8
hours
a
residual
methanol
content
of
approx.
4000
ppm
could
be
detected.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Nachteil
dieses
Verfahrens
ist
der
Restgehalt
an
Oberflächen-Silanolgruppen
der
Kieselsäure.
A
further
disadvantage
of
this
process
is
the
residual
content
of
surface
silanol
groups
of
the
silica.
EuroPat v2
Vorzugsweise
liegt
der
O
2
-Restgehalt
bei
<200
ppm.
The
residual
O
2
content
is
preferably
<200
ppm.
EuroPat v2