Übersetzung für "Restgehalt" in Englisch

Restgehalt: 1 mg/kg im Enderzeugnis, berechnet als Epoxygruppe.
Residual content = 1 mg/kg in final product expressed as epoxygroup.
DGT v2019

Die Qualitätskriterien für geliefertes Rohöl sind der Restgehalt an Salz und der Wassergehalt.
The criteria for the quality of delivered crude oil are the residual content of salt and water content.
EuroPat v2

Der Restgehalt TCB im DCB betrug immer noch 0,3%.
The residual content of TCB in the DCB was still 0.3%.
EuroPat v2

Der Restgehalt an 4-(2',4'-Dichlorphenoxy)-phenol beträgt 0,4%.
The residual amount of 4-(2'.4'-dichlorophenoxy)-phenol is 0.4%.
EuroPat v2

Der Restgehalt an 4-(4'-Trifluormethylphenoxy)-phenol beträgt 0,35%.
The residual content of 4-(4'-trifluoromethyl-phenoxy)-phenol is 0.35%.
EuroPat v2

Die analytisch festgestellten Restgehalt an Katalysatorbestandteilen sind in Tabelle 2 angegeben.
Analytically determined residual contents of catalyst constituents are indicated in Table 2.
EuroPat v2

Der Restgehalt des konvertierten Gases an CO beträgt noch etwa 0,3%.
The residual CO content of the converted gas is still about 0.3%.
EuroPat v2

Der Restgehalt an Kupfer wurde atomemissionsspektroskopisch ermittelt.
The residual copper content was determined by atomic emission spectroscopy.
EuroPat v2

Das Inertgas hat dann noch einen Restgehalt an feinstem kristallinem Cyanurchlorid.
The inert gas then still has a residual content of very finely divided crystalline cyanuric chloride.
EuroPat v2

Dann liegt der Restgehalt an Indolenin bei 0,2 %.
The residual indolenine content then is 0.2%.
EuroPat v2

Man erhält 215 g ethanphosphonige Säure mit einem Restgehalt von 0,7% Chlorwasserstoff.
This gives 215 g of ethylphosphonous acid with a residual content of 0.7% of hydrogen chloride.
EuroPat v2

Gleichmäßig ausgegarter Koks hat überall den gleichen Restgehalt an flüchtigen Bestandteilen.
The content of residual volatiles of uniformly-carbonized coke is the same throughout.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen auf Raumtemperatur wurde der Restgehalt an Pyrokohlensäuredimethylester IR-spektroskopisch bestimmt.
After cooling to room temperature, the residual pyrocarbonic acid dimethyl ester content was determined by IR-spectroscopy.
EuroPat v2

Der Restgehalt an Farbstoff im Filtrat ist ebenfalls in Tabelle 1 angegeben.
The residual content of dye in the filtrate is also indicated in Table 1.
EuroPat v2

Nach 1o Minuten wird der Spatel entnommen und der Restgehalt an Ascorbinsäure bestimmt.
After 10 minutes, the spatula is removed and the residual content of ascorbic acid determined.
EuroPat v2

Auch ein geringer Restgehalt an Äthanol macht das Lecithin etwas fließfähiger.
A slight residual amount of ethanol also makes the lecithin somewhat more flowable.
EuroPat v2

Dabei wird C0 2 bis auf einen Restgehalt von ca. 100 ppm ausgewaschen.
In this step, the CO2 is scrubbed to a residual content of about 100 ppm.
EuroPat v2

Danach wird der Restgehalt an Aktivchlor jodmetrisch ermittelt.
Thereafter the residual level of active chlorine is determined iodometrically.
EuroPat v2

Darüberhinaus ist bei den erfindungsgemäßen Tensidmischungen der Restgehalt an freiem Isethionat deutlich niedriger.
Furthermore, the residual content of free isethionate in the surfactant mixtures according to the invention is markedly lower.
EuroPat v2

Der Restgehalt an Butadien kann je nach Hydrierschärfe 1 bis 100 ppm betragen.
The residual butadiene content can be from 1 to 100 ppm depending on the intensity of the hydrogenation.
EuroPat v2

Nach 8 Stunden war ein Restgehalt von ca. 4000 ppm Methanol nachzuweisen.
After 8 hours a residual methanol content of approx. 4000 ppm could be detected.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil dieses Verfahrens ist der Restgehalt an Oberflächen-Silanolgruppen der Kieselsäure.
A further disadvantage of this process is the residual content of surface silanol groups of the silica.
EuroPat v2

Vorzugsweise liegt der O 2 -Restgehalt bei <200 ppm.
The residual O 2 content is preferably <200 ppm.
EuroPat v2