Übersetzung für "Reservierungspflicht" in Englisch

Wie kann ich ein Angebot ohne Reservierungspflicht anfordern?
How can I request a quote without any reservation obligation?
CCAligned v1

Für Intercités-Züge mit Reservierungspflicht bezahlen Sie lediglich Ihre Platzreservierung, 1,50 €.
On Intercités requiring booking and select TGVs, you pay only €1.50 to reserve your seat.
ParaCrawl v7.1

Reservierungspflicht, Fahrkarten können weder geändert noch erstattet werden.
Booking is required, and tickets cannot be exchanged or refunded.
ParaCrawl v7.1

Preise der Unterkünfte, Lebensmittel, limitierte Campingmöglichkeiten und Reservierungspflicht können echt nerven.
Accommodation prices, food, limited camping facilities and compulsory reservations can really get on your nerves.
ParaCrawl v7.1

Freizeit- und Wochenendtarif: Sie fahren mit einem TER oder Intercités ohne Reservierungspflicht?
Loisir and Weekend fares: Taking a TER or Intercités train that doesn't require reservations?
ParaCrawl v7.1

Preisnachlässe werden im Rahmen der Verfügbarkeiten auf den Normaltarif für TGV und Intercités mit Reservierungspflicht gewährt.
Discounts on normal fares are subject to availability on TGV and Intercité trains requiring reservations.
ParaCrawl v7.1

Reservierungspflicht (10€) für Fahrten von/nach Italien (siehe EuroCity IT).
Compulsory reservation (10€) for journeys to/from Italy (see EuroCity IT).
ParaCrawl v7.1

Von Juli bis September ohne Reservierungspflicht, 10-19 Uhr (Anmeldung telefonisch oder per E-Mail wird empfohlen).
Reservations not required from July to September, 10 am to 7 pm (phone call or email recommended).
CCAligned v1

Im internationalen Verkehr besteht keine Reservierungspflicht, die einzige Ausnahme ist der direkte Zug zwischen Budapest und Graz (Österreich).
On international services, in general no reservation is required (the only exception currently is the train Budapest – Graz).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine gültige „ Enfant Famille“ besitzen, können Sie auch weiterhin zum Tarif „Enfant Famille“ mit allen Zügen mit Reservierungspflicht (TGV und Intercités) reisen.
If you hold a valid Enfant Famille railcard, your benefits are still in effect, and you may travel at the Enfant Famille fare on TGV and Intercités trains requiring booking.
ParaCrawl v7.1

In 5 „Mobileren Linien“ machen wir den ersten Schritt hin zur Abschaffung der Reservierungspflicht für Rollstuhlfahrer.
On 5 'More Mobile Lines’ we are taking a first step to abolishing the need for wheelchair users to make a reservation.
CCAligned v1

Diese RESERVIERUNGSPFLICHT ( ganzjährig !) soll euch einen entspannten Kiteurlaub auf dem Wasser und am Strand erlauben und uns ermöglichen, rechtzeitig einen Buchungsstopp zu veranlassen um die Qualität weiterhin aufrecht zu erhalten.
The OBLIGATION TO RESERVE (all-the-year!) will guarantee relaxed kite holidays on the water and on the beach to all of you and it will enable us to make a stop sale duly to grant furthermore a high quality.
CCAligned v1

Die Reservierungspflicht für einen Platz für Fahrrad ist im Fahrplan veröffentlicht (mit dem Symbol eines Fahrrades in einem Rahmen oder dem Symbol eines Koffers in einem Rahmen).
Trains requiring reservations for bicycles can be identified in the timetable (bicycle symbol in a box or suitcase symbol in a box).
ParaCrawl v7.1

Sie ist für Fahrgäste gemacht, die mit einem E-Ticket TGV Pro in der 1. oder 2. Klasse (Tarif Pro, Abonnement Fréquence, Großkundentarife) oder mit einem E-Ticket zum Tarif Pro in einem Intercités-Zug mit Reservierungspflicht reisen.
The app is designed for travellers with a Pro 1ère or Pro 2nde e-ticket for TGV trains (purchased at a TGV Pro or group fare, or with a Fréquence pass) or an Intercités Pro e-ticket for a journey requiring reservations.
ParaCrawl v7.1

In Zügen der Kategorie SC, in Businessabteilen von railjets und in ausgewählten weiteren Zügen besteht eine Reservierungspflicht für Sitzplätze.
On category SC trains, in Business sections on railjet trains and on selected other trainsa seat reservation is required.
ParaCrawl v7.1

Die App TGV Pro ist für Fahrgäste gedacht, die mit einem E-Ticket TGV Pro in der 1. oder 2. Klasse (Tarif TGV Pro, Abonnement Fréquence 25 oder 50% oder Großkundentarif) oder mit einem E-Ticket zum Tarif Pro in einem Intercités-Zug mit Reservierungspflicht reisen.
The TGV Pro app is designed for travellers with a TGV Pro 1re or Pro 2de e-ticket (purchased at a TGV Pro or Tarifs Négociés fare, or with a Fréquence 25 or (50%) pass), or a Pro e-ticket for an Intercités journey requiring reservations.
ParaCrawl v7.1

Für Tagzüge mit Reservierungspflicht müssen Sie bereits beim Kauf Ihrer Fahrkarte einen Platz für Ihr Fahrrad reservieren.
On daytime trains requiring booking, you must book a space for your bicycle when you buy your ticket.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis dieser Buchungen kalkuliert Optim+ die Summe der Einsparungen, die mit einem Abonnement Fréquence 25 (das 25% Ermäßigung auf Ihre Pro-Tickets für TGV und Intercités mit Reservierungspflicht bietet) oder Fréquence (50%) (garantierte 50% Ermäßigung auf die Tarife Pro 1re und 2de für dieselben Züge) möglich sind.
Based on these data, Optim+ calculates how much your company could save with our Fréquence passes: Fréquence 25, with 25% savings on your Pro TGV fares and tickets for Intercités trains requiring booking, and Fréquence (50%), with 50% savings—guaranteed—on Pro 1re and Pro 2de fares on the same trains.
ParaCrawl v7.1

Beim MietwagenserviceiDAVIS können Sie zusammen mit Ihrer Fahrkarte für einen Zug mit Reservierungspflicht auch gleich noch einen Mietwagen in über 230 französischen und europäischen Bahnhöfen reservieren.
Opt for ouriDAVIS service when you book your ticket for any train requiring reservations, and you can have a rental car waiting in over 230 stations in France and the rest of Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abo erhalten Sie auf allen TGV und Intercités-Zügen mit Reservierungspflicht garantierte (ausgenommen Ouigo und iDTGV) 50% Ermäßigung auf den Tarif Pro in der 1. und 2. Klasse, egal wann Sie reisen und bis zum letzten verfügbaren Platz.
You're guaranteed to save 50% on Pro 1re and Pro 2de fares, no matter when you travel, up to the last available seat on all TGVs and Intercités trains requiring booking (not including Ouigo and iDTGV).
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ticket für Geschäftsreisende „Billet Pro“ haben Sie bei allen Reisen mit TGV und Intercités-Zügen mit Reservierungspflicht die Möglichkeit, am Abreisetag Ihre Route zu ändern und jeden anderen Zug desselben Tages zu nehmen, selbst wenn dieser bereits ausgebucht ist.
For travel on high-speed TGV trains and most daytime Intercité trains requiring reservations, a Pro ticket allows you to switch trains on your day of departure and take any other train that day, even if it’s full.
ParaCrawl v7.1