Übersetzung für "Reservierungspflicht" in Englisch
Wie
kann
ich
ein
Angebot
ohne
Reservierungspflicht
anfordern?
How
can
I
request
a
quote
without
any
reservation
obligation?
CCAligned v1
Für
Intercités-Züge
mit
Reservierungspflicht
bezahlen
Sie
lediglich
Ihre
Platzreservierung,
1,50
€.
On
Intercités
requiring
booking
and
select
TGVs,
you
pay
only
€1.50
to
reserve
your
seat.
ParaCrawl v7.1
Reservierungspflicht,
Fahrkarten
können
weder
geändert
noch
erstattet
werden.
Booking
is
required,
and
tickets
cannot
be
exchanged
or
refunded.
ParaCrawl v7.1
Preise
der
Unterkünfte,
Lebensmittel,
limitierte
Campingmöglichkeiten
und
Reservierungspflicht
können
echt
nerven.
Accommodation
prices,
food,
limited
camping
facilities
and
compulsory
reservations
can
really
get
on
your
nerves.
ParaCrawl v7.1
Freizeit-
und
Wochenendtarif:
Sie
fahren
mit
einem
TER
oder
Intercités
ohne
Reservierungspflicht?
Loisir
and
Weekend
fares:
Taking
a
TER
or
Intercités
train
that
doesn't
require
reservations?
ParaCrawl v7.1
Preisnachlässe
werden
im
Rahmen
der
Verfügbarkeiten
auf
den
Normaltarif
für
TGV
und
Intercités
mit
Reservierungspflicht
gewährt.
Discounts
on
normal
fares
are
subject
to
availability
on
TGV
and
Intercité
trains
requiring
reservations.
ParaCrawl v7.1
Reservierungspflicht
(10€)
für
Fahrten
von/nach
Italien
(siehe
EuroCity
IT).
Compulsory
reservation
(10€)
for
journeys
to/from
Italy
(see
EuroCity
IT).
ParaCrawl v7.1
Von
Juli
bis
September
ohne
Reservierungspflicht,
10-19
Uhr
(Anmeldung
telefonisch
oder
per
E-Mail
wird
empfohlen).
Reservations
not
required
from
July
to
September,
10
am
to
7
pm
(phone
call
or
email
recommended).
CCAligned v1
Im
internationalen
Verkehr
besteht
keine
Reservierungspflicht,
die
einzige
Ausnahme
ist
der
direkte
Zug
zwischen
Budapest
und
Graz
(Österreich).
On
international
services,
in
general
no
reservation
is
required
(the
only
exception
currently
is
the
train
Budapest
–
Graz).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
gültige
„
Enfant
Famille“
besitzen,
können
Sie
auch
weiterhin
zum
Tarif
„Enfant
Famille“
mit
allen
Zügen
mit
Reservierungspflicht
(TGV
und
Intercités)
reisen.
If
you
hold
a
valid
Enfant
Famille
railcard,
your
benefits
are
still
in
effect,
and
you
may
travel
at
the
Enfant
Famille
fare
on
TGV
and
Intercités
trains
requiring
booking.
ParaCrawl v7.1
In
5
„Mobileren
Linien“
machen
wir
den
ersten
Schritt
hin
zur
Abschaffung
der
Reservierungspflicht
für
Rollstuhlfahrer.
On
5
'More
Mobile
Lines’
we
are
taking
a
first
step
to
abolishing
the
need
for
wheelchair
users
to
make
a
reservation.
CCAligned v1
Diese
RESERVIERUNGSPFLICHT
(
ganzjährig
!)
soll
euch
einen
entspannten
Kiteurlaub
auf
dem
Wasser
und
am
Strand
erlauben
und
uns
ermöglichen,
rechtzeitig
einen
Buchungsstopp
zu
veranlassen
um
die
Qualität
weiterhin
aufrecht
zu
erhalten.
The
OBLIGATION
TO
RESERVE
(all-the-year!)
will
guarantee
relaxed
kite
holidays
on
the
water
and
on
the
beach
to
all
of
you
and
it
will
enable
us
to
make
a
stop
sale
duly
to
grant
furthermore
a
high
quality.
CCAligned v1
Die
Reservierungspflicht
für
einen
Platz
für
Fahrrad
ist
im
Fahrplan
veröffentlicht
(mit
dem
Symbol
eines
Fahrrades
in
einem
Rahmen
oder
dem
Symbol
eines
Koffers
in
einem
Rahmen).
Trains
requiring
reservations
for
bicycles
can
be
identified
in
the
timetable
(bicycle
symbol
in
a
box
or
suitcase
symbol
in
a
box).
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
für
Fahrgäste
gemacht,
die
mit
einem
E-Ticket
TGV
Pro
in
der
1.
oder
2.
Klasse
(Tarif
Pro,
Abonnement
Fréquence,
Großkundentarife)
oder
mit
einem
E-Ticket
zum
Tarif
Pro
in
einem
Intercités-Zug
mit
Reservierungspflicht
reisen.
The
app
is
designed
for
travellers
with
a
Pro
1ère
or
Pro
2nde
e-ticket
for
TGV
trains
(purchased
at
a
TGV
Pro
or
group
fare,
or
with
a
Fréquence
pass)
or
an
Intercités
Pro
e-ticket
for
a
journey
requiring
reservations.
ParaCrawl v7.1
In
Zügen
der
Kategorie
SC,
in
Businessabteilen
von
railjets
und
in
ausgewählten
weiteren
Zügen
besteht
eine
Reservierungspflicht
für
Sitzplätze.
On
category
SC
trains,
in
Business
sections
on
railjet
trains
and
on
selected
other
trainsa
seat
reservation
is
required.
ParaCrawl v7.1
Die
App
TGV
Pro
ist
für
Fahrgäste
gedacht,
die
mit
einem
E-Ticket
TGV
Pro
in
der
1.
oder
2.
Klasse
(Tarif
TGV
Pro,
Abonnement
Fréquence
25
oder
50%
oder
Großkundentarif)
oder
mit
einem
E-Ticket
zum
Tarif
Pro
in
einem
Intercités-Zug
mit
Reservierungspflicht
reisen.
The
TGV
Pro
app
is
designed
for
travellers
with
a
TGV
Pro
1re
or
Pro
2de
e-ticket
(purchased
at
a
TGV
Pro
or
Tarifs
Négociés
fare,
or
with
a
Fréquence
25
or
(50%)
pass),
or
a
Pro
e-ticket
for
an
Intercités
journey
requiring
reservations.
ParaCrawl v7.1
Für
Tagzüge
mit
Reservierungspflicht
müssen
Sie
bereits
beim
Kauf
Ihrer
Fahrkarte
einen
Platz
für
Ihr
Fahrrad
reservieren.
On
daytime
trains
requiring
booking,
you
must
book
a
space
for
your
bicycle
when
you
buy
your
ticket.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
dieser
Buchungen
kalkuliert
Optim+
die
Summe
der
Einsparungen,
die
mit
einem
Abonnement
Fréquence
25
(das
25%
Ermäßigung
auf
Ihre
Pro-Tickets
für
TGV
und
Intercités
mit
Reservierungspflicht
bietet)
oder
Fréquence
(50%)
(garantierte
50%
Ermäßigung
auf
die
Tarife
Pro
1re
und
2de
für
dieselben
Züge)
möglich
sind.
Based
on
these
data,
Optim+
calculates
how
much
your
company
could
save
with
our
Fréquence
passes:
Fréquence
25,
with
25%
savings
on
your
Pro
TGV
fares
and
tickets
for
Intercités
trains
requiring
booking,
and
Fréquence
(50%),
with
50%
savings—guaranteed—on
Pro
1re
and
Pro
2de
fares
on
the
same
trains.
ParaCrawl v7.1
Beim
MietwagenserviceiDAVIS
können
Sie
zusammen
mit
Ihrer
Fahrkarte
für
einen
Zug
mit
Reservierungspflicht
auch
gleich
noch
einen
Mietwagen
in
über
230
französischen
und
europäischen
Bahnhöfen
reservieren.
Opt
for
ouriDAVIS
service
when
you
book
your
ticket
for
any
train
requiring
reservations,
and
you
can
have
a
rental
car
waiting
in
over
230
stations
in
France
and
the
rest
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Abo
erhalten
Sie
auf
allen
TGV
und
Intercités-Zügen
mit
Reservierungspflicht
garantierte
(ausgenommen
Ouigo
und
iDTGV)
50%
Ermäßigung
auf
den
Tarif
Pro
in
der
1.
und
2.
Klasse,
egal
wann
Sie
reisen
und
bis
zum
letzten
verfügbaren
Platz.
You're
guaranteed
to
save
50%
on
Pro
1re
and
Pro
2de
fares,
no
matter
when
you
travel,
up
to
the
last
available
seat
on
all
TGVs
and
Intercités
trains
requiring
booking
(not
including
Ouigo
and
iDTGV).
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ticket
für
Geschäftsreisende
„Billet
Pro“
haben
Sie
bei
allen
Reisen
mit
TGV
und
Intercités-Zügen
mit
Reservierungspflicht
die
Möglichkeit,
am
Abreisetag
Ihre
Route
zu
ändern
und
jeden
anderen
Zug
desselben
Tages
zu
nehmen,
selbst
wenn
dieser
bereits
ausgebucht
ist.
For
travel
on
high-speed
TGV
trains
and
most
daytime
Intercité
trains
requiring
reservations,
a
Pro
ticket
allows
you
to
switch
trains
on
your
day
of
departure
and
take
any
other
train
that
day,
even
if
it’s
full.
ParaCrawl v7.1