Übersetzung für "Repatriieren" in Englisch
Es
könnte
jederzeit
500
Millionen
US-Dollar
ohne
eine
zusätzliche
Steuerschuld
repatriieren.
It
could
repatriate
$500
million
at
any
time
with
no
additional
tax
liability.
News-Commentary v14
So
würde
es
mehr
als
fünfeinhalb
Jahre
dauern,
alle
Geflüchteten
zu
repatriieren.
Thus,
it
would
take
more
than
five
and
a
half
years
to
repatriate
all
the
refugees.
ParaCrawl v7.1
Was
sollten
Großbritannien
und
die
USA
mit
ISIS-Bräuten
tun,
die
repatriieren
möchten?
What
Should
the
UK
and
US
Do
with
ISIS
Brides
Who
Want
to
Repatriate?
CCAligned v1
Sie
bringen
Hilfe
und
repatriieren
Flüchtlinge.
They
deliver
aid
and
repatriate
refugees.
ParaCrawl v7.1
Nach
sieben
Jahren
taucht
die
große
Enterprise
auf,
um
ein
paar
unbedeutende
Leute
zu
repatriieren.
After
seven
years,
the
great
ship
Enterprise
comes
to
repatriate
a
small
group
of
insignificant
people.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
uns
die
russischen
Behörden
versichert
haben,
die
vielen
tausend
Vertriebenen
in
den
Grenzregionen,
auf
die
der
amtierende
Ratspräsident
vorhin
eingegangen
ist,
nicht
mit
Gewalt
nach
Tschetschenien
zu
repatriieren,
hat
uns
ECHO
andererseits
informiert,
dass
zu
beobachten
ist,
wie
ihnen
die
Möglichkeit
verweigert
wird,
beschädigte
Zelte
auszuwechseln
und
festere
Unterkünfte
im
benachbarten
Inguschetien
zu
errichten.
Furthermore,
although
the
Russian
authorities
have
assured
us
that
they
will
not
repatriate
the
thousands
of
displaced
persons
in
neighbouring
areas
to
Chechnya
by
force,
referred
to
a
moment
ago
by
the
President-in-Office
of
the
Council,
the
truth
is
that
ECHO
has
informed
us
that
it
is
observing
that
the
possibility
of
replacing
the
deteriorating
tents
and
building
more
solid
shelters
in
neighbouring
Ingushetia
is
being
denied.
Europarl v8
Im
April
1900
wurde
sie
an
die
spanische
Regierung
verchartert,
um
Truppen
aus
Manila
nach
dem
Krieg
mit
den
Vereinigten
Staaten
zu
repatriieren.
In
December
1899
she
transported
horses
to
the
Cape
during
the
Second
Boer
War,
and
in
April
1900
was
chartered
by
the
Spanish
government
to
repatriate
troops
from
Manila
after
the
Spanish–American
War.
Wikipedia v1.0
Unternehmen
dürften
ihre
bereits
vorhandenen
Gewinne
repatriieren
ohne
zusätzliche
Steuern
zu
entrichten,
während
zukünftige
Auslandsgewinne,
wie
in
anderen
Ländern
auch,
mit
einer
geringen
Besteuerung
in
Höhe
von
5%
in
die
USA
zurückgeholt
werden
könnten.
Companies
would
then
be
free
to
repatriate
their
pre-existing
earnings
without
paying
any
additional
tax,
while
future
foreign
earnings
could,
as
in
other
countries,
be
repatriated
by
paying
a
low
5%
tax.
News-Commentary v14
Die
zusätzlichen
Steuern,
die
US-Firmen
entrichten,
wenn
sie
Gewinne
repatriieren,
erhöhen
ihre
Kapitalkosten
und
verringern
somit
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
internationalen
Märkten.
The
extra
tax
that
US
firms
pay
if
they
repatriate
profits
raises
their
cost
of
capital,
thus
reducing
their
ability
to
compete
in
international
markets.
News-Commentary v14
Zur
Bewältigung
der
durch
den
plötzlichen
Zustrom
von
Migranten
und
Flüchtlingen
in
den
Nachbarländern
Libyens
verursachten
humanitären
Notlage
hat
die
Kommission
mit
40
Mio.
EUR
zu
einem
EU-Gesamtpaket
von
102
Mio.
EUR
(Kommission
und
Mitgliedstaaten)
beigetragen,
um
Ausländer
zu
evakuieren
und
zu
repatriieren
und
Hilfsbedürftige
in
Libyen
und
den
Nachbarländern
zu
unterstützen.
To
manage
the
humanitarian
emergency
generated
by
the
sudden
inflows
of
migrants
and
refugees
in
the
countries
neighbouring
Libya,
the
Commission
has
allocated
40
M
EUR,
out
of
a
total
EU
contribution
–
Commission
and
Member
States
combined
–
of
102
€
M
EUR
to
evacuate
and
repatriate
third-country
nationals
and
to
assist
those
in
need
in
Libya
and
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
wissen,
die
Russen
haben
die
H-Bombe,
die
Nazis
repatriieren
Südafrika,
die
Chinesen
haben
ein
stehendes
Heer
von
2,8
Millionen...
und
ich
unterziehe
einen
Damm
einem
Belastungstest.
You
know,
the
Russians
have
the
H-bomb,
the
Nazis
are
repatriating
South
America
the
Chinese
have
a
standing
army
of
2.8
million
and
I
am
doing
stress
tests
on
a
dam.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Resolution
1284
(1999)
verwies
der
Sicherheitsrat
außerdem
erneut
auf
die
Verpflichtung
Iraks,
alle
vermissten
Staatsangehörigen
Kuwaits
und
dritter
Staaten
zu
repatriieren
und
sämtliche
kuwaitischen
Vermögenswerte
zurückzugeben.
In
its
resolution
1284
(1999)
the
Security
Council
also
reiterated
Iraq's
obligations
to
repatriate
all
Kuwaiti
and
third-country
missing
nationals
and
return
all
Kuwaiti
property.
MultiUN v1
Bis
zum
19.
August
1919
unternahm
das
Schiff
sechs
Überfahrten
zwischen
New
York
und
Liverpool
bzw.
Brest,
um
amerikanische
Truppen
zu
repatriieren.
From
then
until
19
August
of
that
year,
she
made
six
voyages
from
New
York
to
Liverpool
or
to
Brest,
France,
to
return
American
soldiers
from
the
Great
War.
WikiMatrix v1
Und
so
war
die
Regierung
genötigt,
nicht
nur
jetzt,
sondern
auch
voriges
Jahr
—
und
ich
stelle
dies
heraus,
weil
es
von
Bedeutung
ist
—
einige
Tausende
illegaler
Flüchtlinge
zu
repatriieren.
The
government
was
therefore
obliged,
not
only
recently
but
last
year
too
-
I
should
like
to
stress
that
point
because
it
is
important
-
to
repatriate
several
thousand
illegal
Albanian
refugees.
EUbookshop v2
Moskau
hat
seinen
Diplomaten
in
den
NATO-Staaten
die
Anweisung
gegeben,
ihre
Familien
zu
repatriieren
und
sich
selbst
für
den
Rücklauf
bereitzuhalten.
Moscow
gave
instructions
to
its
diplomats
on
post
in
the
NATO
countries
to
repatriate
their
families
and
prepare
to
leave
in
their
turn.
ParaCrawl v7.1
Beschwichtigung
befähigt
die
Regierung
Chinas,
sich
über
die
globalen
Flüchtlingsabkommen
hinwegzusetzen
und
verzweifelte
nordkoreanische
Flüchtlinge
zwangsweise
zu
repatriieren,
was
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
ihren
Tod
zur
Folge
hat.
Appeasement
enables
the
Government
of
China
to
defy
universal
covenants
on
refugees
and
forcibly
repatriate
desperate
North
Korean
refugees
to
almost
certain
death.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
russischen
Siege
entschied
die
rumänische
Regierung
gegen
Ende
1943,
die
Überlebenden
der
bedauernswerten
Wanderung
zu
repatriieren,
deren
Zahl
von
200.000
auf
78.000
abgefallen
war.
In
the
light
of
the
Russian
victories,
the
Rumanian
government
decided,
towards
the
close
of
1943,
to
repatriate
the
survivors
of
this
deplorable
migration,
the
numbers
of
which
had
fallen
from
200,000
to
78,000.
ParaCrawl v7.1
Einige
Führer
dieser
Bewegung
optierten
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
für
Litauen,
ließen
sich
jedoch
vom
Deutschen
Reich
repatriieren,
als
Litauen
unter
Stalins
Herrschaft
kam.
Leader
of
this
movement
would
agree
opted
let
repatriate
after
the
first
world
war
for
Lithuania,
however
of
the
German
empire
when
Lithuania
came
under
Stalins
domination.
ParaCrawl v7.1
Ich
wende
mich
an
Sie
in
repatriieren
die
feste
Ablagerung
zu
unterstutzen
und
zu
Eigenschaften
zuruckgelassen
von
meinem
Klienten,
bevor
sie
konfisziert
erhalten
oder
unbrauchbare
vom
Finanzhaus
erklart,
wo
diese
Mittel
abgelagert
wurden.
I
am
contacting
you
to
assist
in
repatriating
the
money
and
properties
left
behind
by
my
client
before
they
get
confiscated
or
declared
not
serviceable
by
the
Finance
House
where
these
funds
were
deposited.
ParaCrawl v7.1
Die
kanadische
Regierung
von
Pierre-Elliott
Trudeau
nutzte
die
Gelegenheit,
um
die
Kanadische
Verfassung
ohne
Zustimmung
des
Québec
zu
repatriieren.
The
Canadian
government
of
Pierre-Elliott
Trudeau
took
the
opportunity
to
repatriate
the
Canadian
Constitution
without
the
agreement
of
Quebec.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
werden
sie
wegen
illegaler
Arbeit
zu
Geldstrafen
verurteilt
und
sind
gezwungen,
sich
zu
repatriieren.
In
some
cases,
they
are
fined
for
illegal
work
and
are
forced
to
repatriate.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
alle
Kräfte
der
Indoktrination,
der
Sozialisation
und
der
Beeinflussung
sich
in
den
Händen
der
Feinde
befinden
und
daß
alle
wesentlichen
Institutionen
und
sozial-ökonomischen
Strukturen
gegen
uns
gerichtet
sind,
ist
die
Vorstellung,
die
etablierten
Formen
des
Systems
zu
nutzen,
um
ZOG
zu
stürzen,
die
100
Millionen
Farbigen,
die
unser
Land
okkupieren,
zu
repatriieren
oder
den
gegenwärtigen
völkermordenden
Kurs
der
amerikanischen
Fortentwicklung
zu
revidieren,
nichts
weniger
als
phantastisch.
Given
that
all
the
forces
of
indoctrination,
socialization,
and
influence
are
in
enemy
hands
and
that
all
the
principal
institutions
and
social-economic
structures
are
arrayed
against
us,
the
thought
of
using
the
system's
established
forms
to
bring
down
the
anti-white
regime
in
Washington,
repatriate
the
100
million
muds
occupying
our
lands,
or
reverse
the
present
ethnocidal
course
of
American
developments
is
nothing
short
of
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Die
Kuomintang
versuchen,
dieses
Gold
repatriieren
zu
lassen,
oder
zumindest
eine
faire
Darstellung
zu
bekommen.
The
Kuomintang
are
trying
to
get
that
gold
repatriated,
or
at
least
get
a
fair
representation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Argument
für
"nicht
repatriieren"
ist,
dass
die
in
Dänemark
lebenden
Türken
(fast
30
000)
und
Muslime
(die
zweitgrößte
Religionsgruppe
in
Dänemark)
Zugang
zu
ihrem
Kulturerbe
erhalten
sollen,
ohne
in
die
Türkei
reisen
zu
müssen.
Part
of
the
'not
to
repatriate'
argument
is
that
Turks
(who
number
close
to
30,000)
and
Muslims
(the
second
largest
religious
community
in
Denmark)
living
in
Denmark
should
have
access
to
their
cultural
heritage
without
having
to
travel
to
Turkey.
ParaCrawl v7.1