Übersetzung für "Reparaturbedürftig" in Englisch

Wir müssen ganz klar sehen, daß die Gemeinsame Fischereipolitik reparaturbedürftig ist.
We have to recognise that there is a repair job to be done so far as the common fisheries policy is concerned.
Europarl v8

Schätzungen gingen ferner davon aus, dass etwa 100.000 Wohnhäuser reparaturbedürftig waren.
Other estimates were of 10,000 homes in need rebuilding or repairing.
WikiMatrix v1

Eine Quelle aus dieser Zeit beschreibt die Burg als reparaturbedürftig.
A survey of this date describes the castle as being in need of repair.
WikiMatrix v1

Das Land ist gut, aber die Gebäude sind reparaturbedürftig.
The land is good, but the buildings are in need of repair.
OpenSubtitles v2018

Amerikas Energiesektor ist nur ein Teil einer alternden Infrastruktur, dringend Reparaturbedürftig.
America's energy sector is just one part of an aging infrastructure badly in need of repair.
QED v2.0a

Diese Art von Fundament ist sehr selten, reparaturbedürftig.
This type of foundation is very rare in need of repair.
ParaCrawl v7.1

Hier bestätigt sich, daß das Stadthaus recht reparaturbedürftig war.
This confirms that the townhouse was very much in need of repair.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie ein Fahrzeug haben, die reparaturbedürftig ist?
Do you have a vehicle that is in need of repair?
ParaCrawl v7.1

Falls Ihr System reparaturbedürftig ist, erhalten Sie einen Kostenvoranschlag.
If your system needs repairs, you will receive a costs estimate.
ParaCrawl v7.1

Dann finde ich eine mit einer KTM 660 noch reparaturbedürftig.
Then I find one with a KTM 660 still in need of repair.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise war auch noch die Kamera zu diesem Zeitpunkt dejustiert und reparaturbedürftig.
Unfortunately, at that time my camera lens suffered from deadjustment and needed repair.
ParaCrawl v7.1

Falls Ihr Gerät reparaturbedürftig ist, erhalten Sie einen Kostenvoranschlag.
If your device needs repairs, you will receive a costs estimate.
ParaCrawl v7.1

In Belgien ist ein Drittel, in Italien sogar die Hälfte der Kläranlagen reparaturbedürftig.
A third of the plants in Belgium and as many as half of those in Italy are in need of repair.
Europarl v8

Der IWF bildet einen wichtigen Teil der internationale Finanzarchitektur, aber er ist bereits ziemlich reparaturbedürftig.
The IMF is an important part of the international financial architecture, but it is in great need of repair.
News-Commentary v14

Der amerikanische Energiesektor ist nur ein Teil einer alternden Infrastruktur, die dringend reparaturbedürftig ist.
America's energy sector is just one part of an aging infrastructure badly in need of repair.
ParaCrawl v7.1

Der bis dahin genutzte Prozessanalysator war reparaturbedürftig und tatsächlich nicht mehr auf dem Markt verfügbar.
Their current process analyzer was overdue for repair and in fact was no longer offered on the market.
ParaCrawl v7.1

Dann wird sich zeigen, wo sie noch reparaturbedürftig ist, damit sie sich eines Tages zum erwarteten Flaggschiff mausert!
This will show where repairs are still needed so that one day it will fulfil our hopes and become the flagship.
Europarl v8

Sie sind der Ansicht, das „System“ – die globalen Verwaltungsstrukturen von der Welthandelsorganisation über die G-20 bis hin zu den großen Zentralbanken – sei schwer beschädigt und dringend reparaturbedürftig.
Their conventional wisdom is that “the system” – global governance structures ranging from the World Trade Organization and the G-20 to the major central banks – is badly broken and in desperate need of repair.
News-Commentary v14

Trotzdem zeigt das jüngste argentinische Schuldentrauma, dass das weltweite System der Umwandlung von Staatsschulden immer noch dringend reparaturbedürftig ist.
Nonetheless, Argentina’s latest debt trauma shows that the global system for sovereign-debt workouts remains badly in need of repair.
News-Commentary v14

Sowohl in den Industriestaaten als auch in den Entwicklungs- und Schwellenländern sind Straßen und Brücken reparaturbedürftig, die Wassersysteme zu alt oder unzureichend und die Elektrizitätsnetze überlastet, was zu Stromausfällen führt.
In advanced and emerging economies alike, roads and bridges need repair, water systems are aging or inadequate, and power grids are overburdened, leading to blackouts.
News-Commentary v14

Burgen wie Deal Castle und Blockhäuser wie Gravesend Blockhouse wurden als umfangreich reparaturbedürftig eingestuft, wobei Sandgate Castle in einem so schlechten Zustand war, dass es „weder bewohnbar oder gegen irgendwelche Angriffe zu verteidigen war, noch in irgendeiner Art geeignet, die Straßen zu überwachen“.
Castles such as Deal and blockhouses like Gravesend were all assessed as needing extensive repairs, with Sandgate reported to be in such a poor condition that "neither habitable or defensible against any assault, nor any way fit to command the roads".
WikiMatrix v1

Wird der Glaskanal schadhaft und erneue­rungs- oder reparaturbedürftig, muß jeweils der Ofen für längere Zeit stillgesetzt werden.
When the glass conduit is defective or requires overhauling or repairing, the entire furnace must be shut down over a longer period of time.
EuroPat v2

Dabei müssen dann entweder der Endstein selbst oder sämtliche Formsteine des Abstiches ausgebrochen und erneuert werden, obwohl im Grunde genommen nur der auslaßseitige Endabschnitt reparaturbedürftig ist.
In the process, either the terminal brick itself or all the bricks of the tap must then be broken removed and replaced, although basically only the outlet valve end section is in need of repair.
EuroPat v2