Übersetzung für "Reparationszahlungen" in Englisch

Diese musste 1945 als Strafe für verspätete Reparationszahlungen an die Sowjetunion abgeliefert werden.
This locomotive had to be given to the Soviet Union as a penalty fee for late war reparation payments in 1945.
WikiMatrix v1

Die deutschen Reparationszahlungen als Ganzes wurden vermindert und auf 59 jährliche Zahlungen aufgeteilt.
Germany's total reparations were reduced and spread over 59 annual payments.
WikiMatrix v1

Im Streit um deutsche Reparationszahlungen hat Griechenland nun konkrete Zahlen genannt.
Greece has now named concrete figures in the dispute over German reparation payments.
ParaCrawl v7.1

Er verlangt jetzt Reparationszahlungen für schwarze Amerikaner.
He now wanted reparations for black Americans.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier wies auch Forderungen nach Reparationszahlungen für Griechenland zurück.
Steinmeier also rejected calls for reparation payments to Greece.
ParaCrawl v7.1

Es war Teil der Reparationszahlungen für den zweiten Weltkrieg an die Sovietunion.
It was part of the reparations for World War II paid by the GDR to the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Die immens hohen Reparationszahlungen führen außerdem zu großer Armut im Land.
Moreover, the sky-high reparations caused great poverty throughout the country.
ParaCrawl v7.1

Zweitens werden die Türken zu Reparationszahlungen verpflichtet.
Second, the Turks are to pay reparations.
ParaCrawl v7.1

Ein Fünftel der Reparationszahlungen an die Siegermächte des Ersten Weltkriegs sollte die DRG erwirtschaften.
A fifth of the reparations that had to be handed to the victorious powers after World War I had to be absorbed by the DRG.
WikiMatrix v1

Die hohen Reparationszahlungen des Versailler Vertrags führten zum Mangel an Rollmaterial und zur Ausdünnung der Fahrpläne.
The high reparations required by the Versailles Treaty led to a shortage of rolling stock and a limited timetable.
WikiMatrix v1

Das waren Reparationszahlungen, die man an die Franzosen - Das war in Haggen der Fall.
These were reparations, which one was at the French - the Haggen in the case.
ParaCrawl v7.1

Die Herausforderungen waren gewaltig: hohe Reparationszahlungen verhinderten, dass sich die Weimarer Republik wirtschaftlich erholte.
The Weimar Republic faced huge challenges: After the War, the high reparation payments hampered economic recovery.
ParaCrawl v7.1

Dieser Dawes-Plan erleichterte auch die furchtbare Last der Reparationszahlungen Deutschlands an die alliierten Nationen.
It also alleviated the awful burden of Germany's reparations payments to Allied nations.
ParaCrawl v7.1

Das Londoner Ultimatum vom Mai 1921 verlangte von Deutschland Reparationszahlungen von 132 Milliarden Goldmark.
The London Ultimatum in May 1921 ordered Germany to pay reparation of 132 bn Goldmark.
ParaCrawl v7.1

Das Luftschiff war Teil der deutschen Reparationszahlungen an die USA als Folge des Ersten Weltkriegs.
The airship was part of the German reparations to the USA as a result of the First World War.
ParaCrawl v7.1

Reparationszahlungen an Griechenland, die auf den Zweiten Weltkrieg zurÃ1?4ckgehen, sind auch ein Thema.
Reparations due to Greece from the Second World War are also on the table.
ParaCrawl v7.1

Die USA halten an ihrem theoretischen Anspruch auf deutsche Reparationszahlungen bis zu einem künftigen Friedensvertrag fest.
Until a future peace treaty the USA cling to their theoretical claim for German reparation payments.
ParaCrawl v7.1

Kritische Geister darf es nicht geben angesichts seiner überzogenen finanziellen Forderungen, die er voller Arroganz stellt, um Ersatz für die Reparationszahlungen zu erhalten, die Deutschland inzwischen eingestellt hat.
The absence of any critical capacity is a prerequisite for the extravagant financial demands which they arrogantly claim should follow on from the reparations which Germany has stopped paying.
Europarl v8

Die EU sollte aber vor allem keine Kredite zur Verfügung stellen, sondern - und das betrifft insbesondere die EU-Länder, die Mitglied der NATO sind - sie sollten Reparationszahlungen für den von ihnen verursachten Schaden leisten.
More importantly, instead of lending money, the EU - and in particular the Member States which belong to NATO - should pay reparation for the damage which they caused.
Europarl v8

Ein Gesetz legte 1874 fest, dass der orbitant hohe Kaufpreis von zwei Millionen Mark mit französischen Reparationszahlungen für den Krieg von 1870/1871 gedeckt wurde.
The building was refinanced with the war reparations paid by the French Third Republic after the Franco-Prussian War and inaugurated as the chancellery of the new German Empire with the 1878 Berlin Congress.
Wikipedia v1.0

So stellten beispielsweise die von den Siegermächten des Ersten Weltkriegs geforderten Reparationszahlungen zwar mit Sicherheit eine erdrückende Last dar, aber im Jahr 1932 war klar, dass diese Zahlungen niemals geleistet werden würden.
For example, though the reparations demanded by the victors of World War I were certainly burdensome, by 1932 it had become clear that they would never be paid.
News-Commentary v14

Fortgesetzte Reparationszahlungen oder Verhandlungsversuche mit den „Gläubigern“ Deutschlands hätten sie in den Augen ihrer Anhänger diskreditiert.
If they continued the reparation payments or attempted to negotiate with Germany's “creditors," they would have discredited themselves in the eyes of their supporters.
News-Commentary v14

Obwohl er seine Zeit in Tokio auf Grund einer gebrochenen Hüfte größtenteils im Bett verbrachte, gelang es ihm, Reparationszahlungen von Japan für die Besetzung seines Landes während des Zweiten Weltkrieges zu erlangen.
Despite spending most of his time in Tokyo confined to his bed by a fractured hip, Th? secured reparations from Japan for its imperial occupation of Vietnam during World War II.
Wikipedia v1.0

Wir müssen Reparationszahlungen leisten.
We need to make reparations.
OpenSubtitles v2018