Übersetzung für "Reparationszahlungen" in Englisch
Diese
musste
1945
als
Strafe
für
verspätete
Reparationszahlungen
an
die
Sowjetunion
abgeliefert
werden.
This
locomotive
had
to
be
given
to
the
Soviet
Union
as
a
penalty
fee
for
late
war
reparation
payments
in
1945.
WikiMatrix v1
Die
deutschen
Reparationszahlungen
als
Ganzes
wurden
vermindert
und
auf
59
jährliche
Zahlungen
aufgeteilt.
Germany's
total
reparations
were
reduced
and
spread
over
59
annual
payments.
WikiMatrix v1
Im
Streit
um
deutsche
Reparationszahlungen
hat
Griechenland
nun
konkrete
Zahlen
genannt.
Greece
has
now
named
concrete
figures
in
the
dispute
over
German
reparation
payments.
ParaCrawl v7.1
Er
verlangt
jetzt
Reparationszahlungen
für
schwarze
Amerikaner.
He
now
wanted
reparations
for
black
Americans.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
wies
auch
Forderungen
nach
Reparationszahlungen
für
Griechenland
zurück.
Steinmeier
also
rejected
calls
for
reparation
payments
to
Greece.
ParaCrawl v7.1
Es
war
Teil
der
Reparationszahlungen
für
den
zweiten
Weltkrieg
an
die
Sovietunion.
It
was
part
of
the
reparations
for
World
War
II
paid
by
the
GDR
to
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Die
immens
hohen
Reparationszahlungen
führen
außerdem
zu
großer
Armut
im
Land.
Moreover,
the
sky-high
reparations
caused
great
poverty
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
werden
die
Türken
zu
Reparationszahlungen
verpflichtet.
Second,
the
Turks
are
to
pay
reparations.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fünftel
der
Reparationszahlungen
an
die
Siegermächte
des
Ersten
Weltkriegs
sollte
die
DRG
erwirtschaften.
A
fifth
of
the
reparations
that
had
to
be
handed
to
the
victorious
powers
after
World
War
I
had
to
be
absorbed
by
the
DRG.
WikiMatrix v1
Die
hohen
Reparationszahlungen
des
Versailler
Vertrags
führten
zum
Mangel
an
Rollmaterial
und
zur
Ausdünnung
der
Fahrpläne.
The
high
reparations
required
by
the
Versailles
Treaty
led
to
a
shortage
of
rolling
stock
and
a
limited
timetable.
WikiMatrix v1
Das
waren
Reparationszahlungen,
die
man
an
die
Franzosen
-
Das
war
in
Haggen
der
Fall.
These
were
reparations,
which
one
was
at
the
French
-
the
Haggen
in
the
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderungen
waren
gewaltig:
hohe
Reparationszahlungen
verhinderten,
dass
sich
die
Weimarer
Republik
wirtschaftlich
erholte.
The
Weimar
Republic
faced
huge
challenges:
After
the
War,
the
high
reparation
payments
hampered
economic
recovery.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Dawes-Plan
erleichterte
auch
die
furchtbare
Last
der
Reparationszahlungen
Deutschlands
an
die
alliierten
Nationen.
It
also
alleviated
the
awful
burden
of
Germany's
reparations
payments
to
Allied
nations.
ParaCrawl v7.1
Das
Londoner
Ultimatum
vom
Mai
1921
verlangte
von
Deutschland
Reparationszahlungen
von
132
Milliarden
Goldmark.
The
London
Ultimatum
in
May
1921
ordered
Germany
to
pay
reparation
of
132
bn
Goldmark.
ParaCrawl v7.1
Das
Luftschiff
war
Teil
der
deutschen
Reparationszahlungen
an
die
USA
als
Folge
des
Ersten
Weltkriegs.
The
airship
was
part
of
the
German
reparations
to
the
USA
as
a
result
of
the
First
World
War.
ParaCrawl v7.1
Reparationszahlungen
an
Griechenland,
die
auf
den
Zweiten
Weltkrieg
zurÃ1?4ckgehen,
sind
auch
ein
Thema.
Reparations
due
to
Greece
from
the
Second
World
War
are
also
on
the
table.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
halten
an
ihrem
theoretischen
Anspruch
auf
deutsche
Reparationszahlungen
bis
zu
einem
künftigen
Friedensvertrag
fest.
Until
a
future
peace
treaty
the
USA
cling
to
their
theoretical
claim
for
German
reparation
payments.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Geister
darf
es
nicht
geben
angesichts
seiner
überzogenen
finanziellen
Forderungen,
die
er
voller
Arroganz
stellt,
um
Ersatz
für
die
Reparationszahlungen
zu
erhalten,
die
Deutschland
inzwischen
eingestellt
hat.
The
absence
of
any
critical
capacity
is
a
prerequisite
for
the
extravagant
financial
demands
which
they
arrogantly
claim
should
follow
on
from
the
reparations
which
Germany
has
stopped
paying.
Europarl v8
Die
EU
sollte
aber
vor
allem
keine
Kredite
zur
Verfügung
stellen,
sondern
-
und
das
betrifft
insbesondere
die
EU-Länder,
die
Mitglied
der
NATO
sind
-
sie
sollten
Reparationszahlungen
für
den
von
ihnen
verursachten
Schaden
leisten.
More
importantly,
instead
of
lending
money,
the
EU
-
and
in
particular
the
Member
States
which
belong
to
NATO
-
should
pay
reparation
for
the
damage
which
they
caused.
Europarl v8
Ein
Gesetz
legte
1874
fest,
dass
der
orbitant
hohe
Kaufpreis
von
zwei
Millionen
Mark
mit
französischen
Reparationszahlungen
für
den
Krieg
von
1870/1871
gedeckt
wurde.
The
building
was
refinanced
with
the
war
reparations
paid
by
the
French
Third
Republic
after
the
Franco-Prussian
War
and
inaugurated
as
the
chancellery
of
the
new
German
Empire
with
the
1878
Berlin
Congress.
Wikipedia v1.0
So
stellten
beispielsweise
die
von
den
Siegermächten
des
Ersten
Weltkriegs
geforderten
Reparationszahlungen
zwar
mit
Sicherheit
eine
erdrückende
Last
dar,
aber
im
Jahr
1932
war
klar,
dass
diese
Zahlungen
niemals
geleistet
werden
würden.
For
example,
though
the
reparations
demanded
by
the
victors
of
World
War
I
were
certainly
burdensome,
by
1932
it
had
become
clear
that
they
would
never
be
paid.
News-Commentary v14
Fortgesetzte
Reparationszahlungen
oder
Verhandlungsversuche
mit
den
„Gläubigern“
Deutschlands
hätten
sie
in
den
Augen
ihrer
Anhänger
diskreditiert.
If
they
continued
the
reparation
payments
or
attempted
to
negotiate
with
Germany's
“creditors,"
they
would
have
discredited
themselves
in
the
eyes
of
their
supporters.
News-Commentary v14
Obwohl
er
seine
Zeit
in
Tokio
auf
Grund
einer
gebrochenen
Hüfte
größtenteils
im
Bett
verbrachte,
gelang
es
ihm,
Reparationszahlungen
von
Japan
für
die
Besetzung
seines
Landes
während
des
Zweiten
Weltkrieges
zu
erlangen.
Despite
spending
most
of
his
time
in
Tokyo
confined
to
his
bed
by
a
fractured
hip,
Th?
secured
reparations
from
Japan
for
its
imperial
occupation
of
Vietnam
during
World
War
II.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
Reparationszahlungen
leisten.
We
need
to
make
reparations.
OpenSubtitles v2018