Übersetzung für "Reifekeller" in Englisch

Die Reifezeit im Reifekeller beträgt mindestens 15 Tage ab dem Zeitpunkt des Pikierens.
The minimum period of two weeks in a cellar starts from the date of pricking.
DGT v2019

Gerhard Ritzer nickt zufrieden, schließt die Tür zum Reifekeller.
Gerhard Ritzer nods contentedly and closes the door to the ripening cellar.
ParaCrawl v7.1

Geniessen Sie einen beeindruckenden Einblick in die Käseherstellung und den Reifekeller.
Gain an impressive insight of the cheese production and the maturation cellar.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausarbeitungsphase kann gegebenenfalls zwischen der Lagerung auf Rinnen und der Einlagerung im Reifekeller erfolgen.
Drying might be carried out between leaving the gutter room and entering the cellar.
DGT v2019

So versorgen sie ihre Gäste mit frischen Produkten aus dem Reifekeller und von den hofeigenen Gemüseflächen.
Like this they supply their guests with fresh products from the maturation cellar and the own vegetable fields.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Wanderung auf dem Naturlehrpfad Lago Ritom, entdecken Sie mit den Mastri Salumieri von Ticinella (Rapelli SA) den exklusiven Prosciutto dell’Alpe Piora und die Reifekeller, wo der Rohschinken sich durch die Düfte der hohen Berge Tag für Tag verfeinert.
After a hike along the Lago Ritom nature trail, you and the master butchers of Ticinella (Rapelli SA) will discover the exclusive Prosciutto dell’Alpe Piora and the maturation cellar where the raw ham is gradually refined by the aromas of the high mountains.
ParaCrawl v7.1

Wenige Kilometer weiter unten im Tal kann man die Reifekeller einiger piemontesischer Käsesorten mit geschützter Herkunftsbezeichnung besuchen.
A few kilometers away, you can tour the cellars where some of the Piedmontese PDO cheeses are aged.
ParaCrawl v7.1

Der vergrößerte Gärkeller, der unterirdische Reifekeller, in dem mit Hilfe der Schwerkraft gearbeitet wird, und der Keller der alten Jahrgänge bilden eine neue Vitrine in Harmonie mit den umgebenden Weinbergen.
The enlarged vatting room, the underground cellar where we work by gravity, the old vintages cellar, form a new face to Clos du Clocher, in harmony with the surrounding vines.
ParaCrawl v7.1

Nur die Käse von Großwalsertaler Sennereien und Walser Alpen dürfen die Bezeichnung "Walserstolz" tragen - unter strengen Eingangskontrollen werden die Laibe im Reifekeller von Emmi Österreich in Nüziders eingelagert und mindestens acht Monate zur Vollendung gereift.
Only then can the cheeses of Großwalsertaler Sennereien and Walser Alpen may bear the designation "Walserstolz" - under strict quality controls the cheese loaves are stored in the maturing cellar of Emmi Austria in Nüziders and matured for at least eight months to perfection.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie zu einer Wanderung in der Umgebung der Stadt aufbrechen, können Sie noch den Reifekeller von Cilaos und das Haus der Weine besichtigen, ein unumgänglicher Ort für alle, die mehr über den lokalen Wein und seine Herstellung erfahren möchten.
Before setting off for a hike in the area around the town, you can also visit the Cilaos Wine Cellar and its House of Wines, an essential place to go for anyone wanting to learn more about this vineyard and its production.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bier verdankt seinen Geschmack dem Hopfendreiklang von Hallertauer Perle, Hallertauer Opal und dem amerikanischen Simcoe Hopfen, der bei Null Grad kaltgestopft das Bier im Reifekeller verfeinert.
This beer owes its taste to the hop hymn of Hallertauer Perle, Hallertauer Opal and the American Simcoe Hopfen, which cold-hops the beer in the maturing cellar at zero degrees.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Wanderung auf dem Naturlehrpfad Lago Ritom entdecken Sie mit den Mastri Salumieri von Ticinella (Rapelli SA) den exklusiven Prosciutto dell’Alpe Piora und die Reifekeller, wo der Rohschinken sich durch die Düfte der hohen Berge Tag für Tag verfeinert.
After a hike along the Lago Ritom nature trail, you and the master butchers of Ticinella (Rapelli SA) will discover the exclusive Prosciutto dell’Alpe Piora and the maturation cellar where the raw ham is gradually refined by the air of high mountains.
ParaCrawl v7.1

Mitte des letzten Jahrhunderts hatte Enrico Devodier, der nun mit der Reifung von Rohschinken beginnen wollte, einen besonderen Ort in Langhirano gefunden, von dem erzählt wird, dass sich dort eine Gastwirtschaft mit einem Reifekeller befand, in dem nach Aussage vieler Wanderer, die besten und wohlriechendsten Fleisch- und Wurstwaren dieses Gebietes gereift wurden.
Then, in the middle of last century, Enrico Devodier, willing to begin the activity of ripening and curing ham, identified a particular location where it was said there was a tavern with a cellar in witch meats (during conservation and curing process) became the most delicious and fragrant of the zone.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie gern diese berühmte Spezialität probieren und auch ihre Geschichte erfahren möchten, öffnen Ihnen in dem Dorf Roquefort-sur-Soulzon mehrere Reifekeller ihre Türen.
To taste this famous speciality and learn about its history, head to the village of Roquefort-sur-Soulzon of course, where several maturing caves are open to visitors.
ParaCrawl v7.1

Während Ihres Aufenthalts können Sie den Bauernhof, die Weinberge, die Obstkeller und die Reifekeller besuchen und die verschiedenen Verarbeitungsstufen der einzelnen Weine kennenlernen.
During the stay, guests can visit the farm, the vineyards, the fruit cellars, the aging cellars, discovering the various processing stages of each wine.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls auf Nogueira wurde ein hochmoderner Reifekeller mit integriertem Kühl- und Luftbefeuchtungssystem erbaut, der den Weinen nun auch am Douro die feucht-kühlen Lagerbedingungen bietet, die man zuvor ausschließlich in den Lodges an Küste fand.
Also at Nogueira a new wine ageing facility has been built, equipped with air humidifiers to create the same cool and damp environment that would formerly have been found only in the lodges in Oporto.
ParaCrawl v7.1

Das Anwesen, das ca. 6 km entfernt von der ionischen Küste liegt, umfasst ein Herrenhaus ("Masseria"), das heute die Wein- und Reifekeller beherbergt.
The property, which lies about 6 km from the Ionian coast, includes a manor house called "Masseria" which is today housing a winery complete with vinification and maturation facilities.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Wanderung auf dem Naturlehrpfad Lago Ritom, entdecken Sie mit den Mastri Salumieri von Ticinella (Rapelli SA) den exklusiven Prosciutto dell’Alpe Piora und die Reifekeller, wo der Rohschinken sich durch die...
After a hike along the Lago Ritom nature trail, you and the master butchers of Ticinella (Rapelli SA) will discover the exclusive Prosciutto dell’Alpe Piora and the maturation cellar where the raw ham is gradually refined by the aromas of the high mountains....
ParaCrawl v7.1

Il Pirus® Nonino Riserva Aged 2 Years wurde in der Eichenbarrique Limousin Nr. 3062 in vom Zoll versiegelten Reifekeller Nr. 5 ausgebaut.
Il Pirus® Nonino Riserva Aged 2 years has been aged only in the Limousin Oak barrique no. 3062 in the sealed cellar no.
ParaCrawl v7.1

Von den betriebseigenen Anbauflächen umgeben, verfügt diese Winzerei über moderne, funktionelle Betriebseinrichtungen und einen großflächigen Reifekeller.
Surrounded by its own vineyards, the modern, functional premises have a large underground cellar where the wines are aged.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Wanderung auf dem Naturlehrpfad Lago Ritom entdecken Sie mit den Mastri Salumieri von Ticinella (Rapelli SA) den exklusiven Prosciutto dell'Alpe Piora und die Reifekeller, wo der Rohschinken sich durch die Düfte der hohen Berge Tag für Tag verfeinert.
After a hike along the Lago Ritom nature trail, you and the master butchers of Ticinella (Rapelli SA) will discover the exclusive Prosciutto dell'Alpe Piora and the maturation cellar where the raw ham is gradually refined by the air of high mountains.
ParaCrawl v7.1

Die Größe der ehemaligen Fabrik, die Länge der Galerien, in denen früher Ziegel hergestellt wurden, bieten die besten Voraussetzungen und eignen sich hervorragend als Reifekeller für die Schaumweine und stillen Weine der Franciacorta, aber auch um weinbegeisterte Besucher in der charakteristischen Atmosphäre eines lombardischen Gutes zu empfangen.
The size of the former factory, the length of the galleries where bricks were once produced, offer the best conditions and are ideal for maturing Franciacorta sparkling and still wines, but also for welcoming wine lovers in the characteristic atmosphere of a Lombard estate.
ParaCrawl v7.1

Auch im Reifekeller kommt das Prinzip der Natürlichkeit zum Tragen: Man lässt dem Käse die nötige Zeit, um so naturbelassen wie möglich bis zu seinem Höhepunkt reifen zu können.
Also in the maturation cellar the natural method takes effect: the cheese is given the necessary time to mature to its climax as natural as possible.
ParaCrawl v7.1