Übersetzung für "Reifekeller" in Englisch
Die
Reifezeit
im
Reifekeller
beträgt
mindestens
15
Tage
ab
dem
Zeitpunkt
des
Pikierens.
The
minimum
period
of
two
weeks
in
a
cellar
starts
from
the
date
of
pricking.
DGT v2019
Gerhard
Ritzer
nickt
zufrieden,
schließt
die
Tür
zum
Reifekeller.
Gerhard
Ritzer
nods
contentedly
and
closes
the
door
to
the
ripening
cellar.
ParaCrawl v7.1
Geniessen
Sie
einen
beeindruckenden
Einblick
in
die
Käseherstellung
und
den
Reifekeller.
Gain
an
impressive
insight
of
the
cheese
production
and
the
maturation
cellar.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausarbeitungsphase
kann
gegebenenfalls
zwischen
der
Lagerung
auf
Rinnen
und
der
Einlagerung
im
Reifekeller
erfolgen.
Drying
might
be
carried
out
between
leaving
the
gutter
room
and
entering
the
cellar.
DGT v2019
So
versorgen
sie
ihre
Gäste
mit
frischen
Produkten
aus
dem
Reifekeller
und
von
den
hofeigenen
Gemüseflächen.
Like
this
they
supply
their
guests
with
fresh
products
from
the
maturation
cellar
and
the
own
vegetable
fields.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Wanderung
auf
dem
Naturlehrpfad
Lago
Ritom,
entdecken
Sie
mit
den
Mastri
Salumieri
von
Ticinella
(Rapelli
SA)
den
exklusiven
Prosciutto
dell’Alpe
Piora
und
die
Reifekeller,
wo
der
Rohschinken
sich
durch
die
Düfte
der
hohen
Berge
Tag
für
Tag
verfeinert.
After
a
hike
along
the
Lago
Ritom
nature
trail,
you
and
the
master
butchers
of
Ticinella
(Rapelli
SA)
will
discover
the
exclusive
Prosciutto
dell’Alpe
Piora
and
the
maturation
cellar
where
the
raw
ham
is
gradually
refined
by
the
aromas
of
the
high
mountains.
ParaCrawl v7.1
Wenige
Kilometer
weiter
unten
im
Tal
kann
man
die
Reifekeller
einiger
piemontesischer
Käsesorten
mit
geschützter
Herkunftsbezeichnung
besuchen.
A
few
kilometers
away,
you
can
tour
the
cellars
where
some
of
the
Piedmontese
PDO
cheeses
are
aged.
ParaCrawl v7.1
Der
vergrößerte
Gärkeller,
der
unterirdische
Reifekeller,
in
dem
mit
Hilfe
der
Schwerkraft
gearbeitet
wird,
und
der
Keller
der
alten
Jahrgänge
bilden
eine
neue
Vitrine
in
Harmonie
mit
den
umgebenden
Weinbergen.
The
enlarged
vatting
room,
the
underground
cellar
where
we
work
by
gravity,
the
old
vintages
cellar,
form
a
new
face
to
Clos
du
Clocher,
in
harmony
with
the
surrounding
vines.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Käse
von
Großwalsertaler
Sennereien
und
Walser
Alpen
dürfen
die
Bezeichnung
"Walserstolz"
tragen
-
unter
strengen
Eingangskontrollen
werden
die
Laibe
im
Reifekeller
von
Emmi
Österreich
in
Nüziders
eingelagert
und
mindestens
acht
Monate
zur
Vollendung
gereift.
Only
then
can
the
cheeses
of
Großwalsertaler
Sennereien
and
Walser
Alpen
may
bear
the
designation
"Walserstolz"
-
under
strict
quality
controls
the
cheese
loaves
are
stored
in
the
maturing
cellar
of
Emmi
Austria
in
Nüziders
and
matured
for
at
least
eight
months
to
perfection.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
zu
einer
Wanderung
in
der
Umgebung
der
Stadt
aufbrechen,
können
Sie
noch
den
Reifekeller
von
Cilaos
und
das
Haus
der
Weine
besichtigen,
ein
unumgänglicher
Ort
für
alle,
die
mehr
über
den
lokalen
Wein
und
seine
Herstellung
erfahren
möchten.
Before
setting
off
for
a
hike
in
the
area
around
the
town,
you
can
also
visit
the
Cilaos
Wine
Cellar
and
its
House
of
Wines,
an
essential
place
to
go
for
anyone
wanting
to
learn
more
about
this
vineyard
and
its
production.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Bier
verdankt
seinen
Geschmack
dem
Hopfendreiklang
von
Hallertauer
Perle,
Hallertauer
Opal
und
dem
amerikanischen
Simcoe
Hopfen,
der
bei
Null
Grad
kaltgestopft
das
Bier
im
Reifekeller
verfeinert.
This
beer
owes
its
taste
to
the
hop
hymn
of
Hallertauer
Perle,
Hallertauer
Opal
and
the
American
Simcoe
Hopfen,
which
cold-hops
the
beer
in
the
maturing
cellar
at
zero
degrees.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Wanderung
auf
dem
Naturlehrpfad
Lago
Ritom
entdecken
Sie
mit
den
Mastri
Salumieri
von
Ticinella
(Rapelli
SA)
den
exklusiven
Prosciutto
dell’Alpe
Piora
und
die
Reifekeller,
wo
der
Rohschinken
sich
durch
die
Düfte
der
hohen
Berge
Tag
für
Tag
verfeinert.
After
a
hike
along
the
Lago
Ritom
nature
trail,
you
and
the
master
butchers
of
Ticinella
(Rapelli
SA)
will
discover
the
exclusive
Prosciutto
dell’Alpe
Piora
and
the
maturation
cellar
where
the
raw
ham
is
gradually
refined
by
the
air
of
high
mountains.
ParaCrawl v7.1
Mitte
des
letzten
Jahrhunderts
hatte
Enrico
Devodier,
der
nun
mit
der
Reifung
von
Rohschinken
beginnen
wollte,
einen
besonderen
Ort
in
Langhirano
gefunden,
von
dem
erzählt
wird,
dass
sich
dort
eine
Gastwirtschaft
mit
einem
Reifekeller
befand,
in
dem
nach
Aussage
vieler
Wanderer,
die
besten
und
wohlriechendsten
Fleisch-
und
Wurstwaren
dieses
Gebietes
gereift
wurden.
Then,
in
the
middle
of
last
century,
Enrico
Devodier,
willing
to
begin
the
activity
of
ripening
and
curing
ham,
identified
a
particular
location
where
it
was
said
there
was
a
tavern
with
a
cellar
in
witch
meats
(during
conservation
and
curing
process)
became
the
most
delicious
and
fragrant
of
the
zone.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
gern
diese
berühmte
Spezialität
probieren
und
auch
ihre
Geschichte
erfahren
möchten,
öffnen
Ihnen
in
dem
Dorf
Roquefort-sur-Soulzon
mehrere
Reifekeller
ihre
Türen.
To
taste
this
famous
speciality
and
learn
about
its
history,
head
to
the
village
of
Roquefort-sur-Soulzon
of
course,
where
several
maturing
caves
are
open
to
visitors.
ParaCrawl v7.1
Während
Ihres
Aufenthalts
können
Sie
den
Bauernhof,
die
Weinberge,
die
Obstkeller
und
die
Reifekeller
besuchen
und
die
verschiedenen
Verarbeitungsstufen
der
einzelnen
Weine
kennenlernen.
During
the
stay,
guests
can
visit
the
farm,
the
vineyards,
the
fruit
cellars,
the
aging
cellars,
discovering
the
various
processing
stages
of
each
wine.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
auf
Nogueira
wurde
ein
hochmoderner
Reifekeller
mit
integriertem
Kühl-
und
Luftbefeuchtungssystem
erbaut,
der
den
Weinen
nun
auch
am
Douro
die
feucht-kühlen
Lagerbedingungen
bietet,
die
man
zuvor
ausschließlich
in
den
Lodges
an
Küste
fand.
Also
at
Nogueira
a
new
wine
ageing
facility
has
been
built,
equipped
with
air
humidifiers
to
create
the
same
cool
and
damp
environment
that
would
formerly
have
been
found
only
in
the
lodges
in
Oporto.
ParaCrawl v7.1
Das
Anwesen,
das
ca.
6
km
entfernt
von
der
ionischen
Küste
liegt,
umfasst
ein
Herrenhaus
("Masseria"),
das
heute
die
Wein-
und
Reifekeller
beherbergt.
The
property,
which
lies
about
6
km
from
the
Ionian
coast,
includes
a
manor
house
called
"Masseria"
which
is
today
housing
a
winery
complete
with
vinification
and
maturation
facilities.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Wanderung
auf
dem
Naturlehrpfad
Lago
Ritom,
entdecken
Sie
mit
den
Mastri
Salumieri
von
Ticinella
(Rapelli
SA)
den
exklusiven
Prosciutto
dell’Alpe
Piora
und
die
Reifekeller,
wo
der
Rohschinken
sich
durch
die...
After
a
hike
along
the
Lago
Ritom
nature
trail,
you
and
the
master
butchers
of
Ticinella
(Rapelli
SA)
will
discover
the
exclusive
Prosciutto
dell’Alpe
Piora
and
the
maturation
cellar
where
the
raw
ham
is
gradually
refined
by
the
aromas
of
the
high
mountains....
ParaCrawl v7.1
Il
Pirus®
Nonino
Riserva
Aged
2
Years
wurde
in
der
Eichenbarrique
Limousin
Nr.
3062
in
vom
Zoll
versiegelten
Reifekeller
Nr.
5
ausgebaut.
Il
Pirus®
Nonino
Riserva
Aged
2
years
has
been
aged
only
in
the
Limousin
Oak
barrique
no.
3062
in
the
sealed
cellar
no.
ParaCrawl v7.1
Von
den
betriebseigenen
Anbauflächen
umgeben,
verfügt
diese
Winzerei
über
moderne,
funktionelle
Betriebseinrichtungen
und
einen
großflächigen
Reifekeller.
Surrounded
by
its
own
vineyards,
the
modern,
functional
premises
have
a
large
underground
cellar
where
the
wines
are
aged.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Wanderung
auf
dem
Naturlehrpfad
Lago
Ritom
entdecken
Sie
mit
den
Mastri
Salumieri
von
Ticinella
(Rapelli
SA)
den
exklusiven
Prosciutto
dell'Alpe
Piora
und
die
Reifekeller,
wo
der
Rohschinken
sich
durch
die
Düfte
der
hohen
Berge
Tag
für
Tag
verfeinert.
After
a
hike
along
the
Lago
Ritom
nature
trail,
you
and
the
master
butchers
of
Ticinella
(Rapelli
SA)
will
discover
the
exclusive
Prosciutto
dell'Alpe
Piora
and
the
maturation
cellar
where
the
raw
ham
is
gradually
refined
by
the
air
of
high
mountains.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
der
ehemaligen
Fabrik,
die
Länge
der
Galerien,
in
denen
früher
Ziegel
hergestellt
wurden,
bieten
die
besten
Voraussetzungen
und
eignen
sich
hervorragend
als
Reifekeller
für
die
Schaumweine
und
stillen
Weine
der
Franciacorta,
aber
auch
um
weinbegeisterte
Besucher
in
der
charakteristischen
Atmosphäre
eines
lombardischen
Gutes
zu
empfangen.
The
size
of
the
former
factory,
the
length
of
the
galleries
where
bricks
were
once
produced,
offer
the
best
conditions
and
are
ideal
for
maturing
Franciacorta
sparkling
and
still
wines,
but
also
for
welcoming
wine
lovers
in
the
characteristic
atmosphere
of
a
Lombard
estate.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Reifekeller
kommt
das
Prinzip
der
Natürlichkeit
zum
Tragen:
Man
lässt
dem
Käse
die
nötige
Zeit,
um
so
naturbelassen
wie
möglich
bis
zu
seinem
Höhepunkt
reifen
zu
können.
Also
in
the
maturation
cellar
the
natural
method
takes
effect:
the
cheese
is
given
the
necessary
time
to
mature
to
its
climax
as
natural
as
possible.
ParaCrawl v7.1