Übersetzung für "Reichskristallnacht" in Englisch

Nach der Reichskristallnacht wurden mehr und mehr Juden verhaftet.
After Crystal Night, arrests of Jews increased.
ParaCrawl v7.1

Resl erlebt in L aupheim jedoch noch die so genannte Reichskristallnacht.
Resl, however, still had to witness the so-called Reichskristallnacht in Laupheim.
ParaCrawl v7.1

Das war ja ein Hauptgrund, warum die Nazis nur eine Reichskristallnacht organisierten.
There was a reason why the Nazis only organized one "Kristallnacht."
ParaCrawl v7.1

In der "Reichskristallnacht" eskalierte die Situation.
The situation escalated in the "Reichkristallnacht" (Crystal Night).
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Ereignis ergab sich schließlich die sogenannte "Reichskristallnacht".
From this event arose the so-called "Reichskristallnacht," the pogrom against the Jews.
ParaCrawl v7.1

Es ist die erste Reichskristallnacht in der neuen deutschen Hauptstadt Berlin.
It is the first 'Reichskristallnacht' in the new German capital, Berlin.
ParaCrawl v7.1

Die jüdische Synagoge wurde von den Nationalsozialisten in der Reichskristallnacht 1938 zerstört.
The Jewish synagogue was destroyed by the Nazis during the “crystal night” in 1938.
ParaCrawl v7.1

In der „Reichskristallnacht“ eskalierte die Situation.
The situation escalated in the “Reichkristallnacht” (Crystal Night).
ParaCrawl v7.1

Dies ist als Reichskristallnacht in die Geschichte eingegangen.
This was the "Reichskristallnacht".
ParaCrawl v7.1

Es ist die letzte Reichskristallnacht in diesem Jahrhundert.
It is the last 'Reichskristallnacht' of the century.
ParaCrawl v7.1

Im Lauf des Jahres finden Veranstaltungen zur Erinnerung an die sogenannte Reichskristallnacht statt.
During the year some arrangements in remembrance of the so-called „Reichskristallnacht“ will take place.
ParaCrawl v7.1

Viktor sollte das Geschäft übernehmen, bevor es in der Reichskristallnacht in Scherben zerfiel.
"Viktor was supposed to take over the business, before it was shattered in the Reichskristallnacht."
OpenSubtitles v2018

Die Geschichtsbücher kennen die Nacht vom 9. auf den 10. November 1938 unter dem Stichwort Reichskristallnacht.
The history books know the night from 9 to 10 November 1938 under the heading of Kristallnacht.
ParaCrawl v7.1

Im November 1938 wurden in Deutschland in einer einzigen Nacht Dutzende Juden ermordet und Tausende Geschäfte und Synagogen verwüstet, und zwar in einem brutalen Pogrom, der "Reichskristallnacht".
On a single night in Germany, in November, 1938, dozens of Jews were killed and thousands of business and temples destroyed in the violent pogrom that came to be known as Kristallnacht.
OpenSubtitles v2018

Unweit von dieser ehemaligen Hauptsynagoge der jüdischen Gemeinde in Bremen entstand ebenfalls im Jahr 1982 vor dem Haus Landherrn-Amt das Mahnmal für die Opfer der „Reichskristallnacht“, das an Martha und Adolph Goldberg und die übrigen drei jüdischen Opfer der Reichspogromnacht in Bremen (und Umland) erinnert.
Also in 1982, not far from this former main synagogue of the Jewish community in Bremen the Memorial for the Victims of Reichskristallnacht was installed in front of the Landherrnamt building, in memory of Martha and Adolph Goldberg and the other three Jewish victims of Reichspogromnacht in Bremen and the surrounding area.
WikiMatrix v1

Als Folge des November-Pogroms [Reichskristallnacht Nov 1938] wuchs die britische Flüchtlingsbevölkerung bis Januar 1939 auf 13.500 an.
In the wake of the November pogrom [Crystal Night Nov 1938], Britain's refugee population grew to 13,500 by January 1939.
ParaCrawl v7.1

Man muss dazu wissen: Die "US"-Regierung hindert ihre rassistischen industriellen Führer in den "USA" nicht, Hitlers Regime nach der Reichskristallnacht weiter zu unterstützen, mit industriellen Maschinen und Komponenten für die Maschinen.
One has to know: The "US" government is not hindering the racist industry leaders of the "USA" to support the Hitler regime after Reichskristallnacht with industrial machinery and machinery components.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Pogrom der Reichskristallnacht am 9. November 1938, als die Münsteraner Synagoge von der Polizei in Brand gesteckt worden war, bot Bischof von Galen der Frau des inhaftierten Rabbiners der Stadt seine Unterstützung an.
After the pogrom of November 9-10, 1938, Kristallnacht, «the Night of Broken Glass,» during which the Münster synagogue was set on fire by the police, Bishop von Galen offered his help to the wife of the city's rabbi, who had been put in jail.
ParaCrawl v7.1

Sein Titel ruft den Jahrestag der sogenannten Reichskristallnacht in Erinnerung, durch ihn gibt Helnwein den Kinderporträts ihren beinahe überwältigend erschütternden Effekt.
His title recalls the anniversary of the so-called Reichskristallnacht, through which Helnwein gives the children's portraits their almost overwhelmingly harrowing effect.
ParaCrawl v7.1

Die erste wurde am 13. September 1938 (vor der "Reichskristallnacht"), die zweite am 15. Mai 1976 aufgenommen.
I found two aerial photos of Buttenhausen: one taken on September 13, 1938 (before Kristallnacht) and the other taken on May 15, 1976.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er die sogenannte Reichskristallnacht erleben musste, den Exodus nach Frankreich und auch die deutsche Besetzung dieses Landes, war es ihm gegeben, dem grausamen Schicksal von eineinhalb Millionen israelitischen Kindern zu entkommen, die dem "Holocaust" zum Opfer fielen.
Living through Kristallnacht, the mass exodus into France, and the German occupation, he escaped the fate of a million and a half Jewish children who did not survive "the Holocaust."
ParaCrawl v7.1

Am 20.September 1959 wird in Köln die wiederaufgebaute Synagoge an der Roonstraße eingeweiht, 21 Jahre nach ihrer Zerstörung durch die Nazis in der Reichskristallnacht .
The rebuilt synagogue in the Roonstrasse, Cologne, officially opens its portals on 20 September 1959, 21 years after its destruction at the hands of the Nazis on "Kristallnacht" .
ParaCrawl v7.1

Heute jährt sich zum 75. Mal der Jahrestag der sogenannten »Reichskristallnacht«: die Gewalttätigkeiten jener Nacht zwischen dem 9. und dem 10. November 1938 gegen die Juden, die Synagogen, die Wohnungen, die Geschäfte waren ein trauriger Schritt hin zur Tragödie der Shoah.
Today is the 75th anniversary of the so-called “Crystal Night”: the violence carried out on the night between 9 and 10 November 1938 against the Jews, their synagogues, their homes and stores marked a sad step toward the tragedy of the Shoah.
ParaCrawl v7.1

Am 10. November 1938, einen Tag nach der „Reichskristallnacht“, wurde das Heim überfallen.
On 10 November 1938, one day after the November Pogrom (Reichskristallnacht), the home was attacked.
WikiMatrix v1

Bisher erinnerte nur eine schlichte Steintafel mit kurzer Inschrift an die Zerstörung der Synagoge in Eberswalde am 9. November 1938, der sogenannten "Reichskristallnacht".
Up till now only a simple stone with a short text tells of the destruction of the synagogue in Eberswalde on November 9th, 1938 during the so-called Reichskristallnacht .
ParaCrawl v7.1

Die Reichskristallnacht von 1938 habe ich gut in Erinnerung, weil ich einer jüdischen Studienkollegin weinend am „Judentempel" begegnete.
I well remember the Kristallnacht of 1938: on that day I ran into a Jewish girl, a girl with whom I had been studying, and she was crying.
ParaCrawl v7.1

Am 9. November 1938 in München, wenige Stunden vor dem großen Judenpogrom, das von den Nazis als "Reichskristallnacht" bezeichnet wurde.
It began on the 9th November 1938 in Munich, few hours before the great Jew pogrom which was called "Reichskristallnacht" by the Nazis.
ParaCrawl v7.1