Übersetzung für "Reichskristallnacht" in Englisch
Nach
der
Reichskristallnacht
wurden
mehr
und
mehr
Juden
verhaftet.
After
Crystal
Night,
arrests
of
Jews
increased.
ParaCrawl v7.1
Resl
erlebt
in
L
aupheim
jedoch
noch
die
so
genannte
Reichskristallnacht.
Resl,
however,
still
had
to
witness
the
so-called
Reichskristallnacht
in
Laupheim.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ja
ein
Hauptgrund,
warum
die
Nazis
nur
eine
Reichskristallnacht
organisierten.
There
was
a
reason
why
the
Nazis
only
organized
one
"Kristallnacht."
ParaCrawl v7.1
In
der
"Reichskristallnacht"
eskalierte
die
Situation.
The
situation
escalated
in
the
"Reichkristallnacht"
(Crystal
Night).
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Ereignis
ergab
sich
schließlich
die
sogenannte
"Reichskristallnacht".
From
this
event
arose
the
so-called
"Reichskristallnacht,"
the
pogrom
against
the
Jews.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
erste
Reichskristallnacht
in
der
neuen
deutschen
Hauptstadt
Berlin.
It
is
the
first
'Reichskristallnacht'
in
the
new
German
capital,
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
jüdische
Synagoge
wurde
von
den
Nationalsozialisten
in
der
Reichskristallnacht
1938
zerstört.
The
Jewish
synagogue
was
destroyed
by
the
Nazis
during
the
“crystal
night”
in
1938.
ParaCrawl v7.1
In
der
„Reichskristallnacht“
eskalierte
die
Situation.
The
situation
escalated
in
the
“Reichkristallnacht”
(Crystal
Night).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
als
Reichskristallnacht
in
die
Geschichte
eingegangen.
This
was
the
"Reichskristallnacht".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
letzte
Reichskristallnacht
in
diesem
Jahrhundert.
It
is
the
last
'Reichskristallnacht'
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Im
Lauf
des
Jahres
finden
Veranstaltungen
zur
Erinnerung
an
die
sogenannte
Reichskristallnacht
statt.
During
the
year
some
arrangements
in
remembrance
of
the
so-called
„Reichskristallnacht“
will
take
place.
ParaCrawl v7.1
Viktor
sollte
das
Geschäft
übernehmen,
bevor
es
in
der
Reichskristallnacht
in
Scherben
zerfiel.
"Viktor
was
supposed
to
take
over
the
business,
before
it
was
shattered
in
the
Reichskristallnacht."
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichtsbücher
kennen
die
Nacht
vom
9.
auf
den
10.
November
1938
unter
dem
Stichwort
Reichskristallnacht.
The
history
books
know
the
night
from
9
to
10
November
1938
under
the
heading
of
Kristallnacht.
ParaCrawl v7.1
Im
November
1938
wurden
in
Deutschland
in
einer
einzigen
Nacht
Dutzende
Juden
ermordet
und
Tausende
Geschäfte
und
Synagogen
verwüstet,
und
zwar
in
einem
brutalen
Pogrom,
der
"Reichskristallnacht".
On
a
single
night
in
Germany,
in
November,
1938,
dozens
of
Jews
were
killed
and
thousands
of
business
and
temples
destroyed
in
the
violent
pogrom
that
came
to
be
known
as
Kristallnacht.
OpenSubtitles v2018
Unweit
von
dieser
ehemaligen
Hauptsynagoge
der
jüdischen
Gemeinde
in
Bremen
entstand
ebenfalls
im
Jahr
1982
vor
dem
Haus
Landherrn-Amt
das
Mahnmal
für
die
Opfer
der
„Reichskristallnacht“,
das
an
Martha
und
Adolph
Goldberg
und
die
übrigen
drei
jüdischen
Opfer
der
Reichspogromnacht
in
Bremen
(und
Umland)
erinnert.
Also
in
1982,
not
far
from
this
former
main
synagogue
of
the
Jewish
community
in
Bremen
the
Memorial
for
the
Victims
of
Reichskristallnacht
was
installed
in
front
of
the
Landherrnamt
building,
in
memory
of
Martha
and
Adolph
Goldberg
and
the
other
three
Jewish
victims
of
Reichspogromnacht
in
Bremen
and
the
surrounding
area.
WikiMatrix v1
Als
Folge
des
November-Pogroms
[Reichskristallnacht
Nov
1938]
wuchs
die
britische
Flüchtlingsbevölkerung
bis
Januar
1939
auf
13.500
an.
In
the
wake
of
the
November
pogrom
[Crystal
Night
Nov
1938],
Britain's
refugee
population
grew
to
13,500
by
January
1939.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
dazu
wissen:
Die
"US"-Regierung
hindert
ihre
rassistischen
industriellen
Führer
in
den
"USA"
nicht,
Hitlers
Regime
nach
der
Reichskristallnacht
weiter
zu
unterstützen,
mit
industriellen
Maschinen
und
Komponenten
für
die
Maschinen.
One
has
to
know:
The
"US"
government
is
not
hindering
the
racist
industry
leaders
of
the
"USA"
to
support
the
Hitler
regime
after
Reichskristallnacht
with
industrial
machinery
and
machinery
components.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Pogrom
der
Reichskristallnacht
am
9.
November
1938,
als
die
Münsteraner
Synagoge
von
der
Polizei
in
Brand
gesteckt
worden
war,
bot
Bischof
von
Galen
der
Frau
des
inhaftierten
Rabbiners
der
Stadt
seine
Unterstützung
an.
After
the
pogrom
of
November
9-10,
1938,
Kristallnacht,
«the
Night
of
Broken
Glass,»
during
which
the
Münster
synagogue
was
set
on
fire
by
the
police,
Bishop
von
Galen
offered
his
help
to
the
wife
of
the
city's
rabbi,
who
had
been
put
in
jail.
ParaCrawl v7.1
Sein
Titel
ruft
den
Jahrestag
der
sogenannten
Reichskristallnacht
in
Erinnerung,
durch
ihn
gibt
Helnwein
den
Kinderporträts
ihren
beinahe
überwältigend
erschütternden
Effekt.
His
title
recalls
the
anniversary
of
the
so-called
Reichskristallnacht,
through
which
Helnwein
gives
the
children's
portraits
their
almost
overwhelmingly
harrowing
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
wurde
am
13.
September
1938
(vor
der
"Reichskristallnacht"),
die
zweite
am
15.
Mai
1976
aufgenommen.
I
found
two
aerial
photos
of
Buttenhausen:
one
taken
on
September
13,
1938
(before
Kristallnacht)
and
the
other
taken
on
May
15,
1976.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
die
sogenannte
Reichskristallnacht
erleben
musste,
den
Exodus
nach
Frankreich
und
auch
die
deutsche
Besetzung
dieses
Landes,
war
es
ihm
gegeben,
dem
grausamen
Schicksal
von
eineinhalb
Millionen
israelitischen
Kindern
zu
entkommen,
die
dem
"Holocaust"
zum
Opfer
fielen.
Living
through
Kristallnacht,
the
mass
exodus
into
France,
and
the
German
occupation,
he
escaped
the
fate
of
a
million
and
a
half
Jewish
children
who
did
not
survive
"the
Holocaust."
ParaCrawl v7.1
Am
20.September
1959
wird
in
Köln
die
wiederaufgebaute
Synagoge
an
der
Roonstraße
eingeweiht,
21
Jahre
nach
ihrer
Zerstörung
durch
die
Nazis
in
der
Reichskristallnacht
.
The
rebuilt
synagogue
in
the
Roonstrasse,
Cologne,
officially
opens
its
portals
on
20
September
1959,
21
years
after
its
destruction
at
the
hands
of
the
Nazis
on
"Kristallnacht"
.
ParaCrawl v7.1
Heute
jährt
sich
zum
75.
Mal
der
Jahrestag
der
sogenannten
»Reichskristallnacht«:
die
Gewalttätigkeiten
jener
Nacht
zwischen
dem
9.
und
dem
10.
November
1938
gegen
die
Juden,
die
Synagogen,
die
Wohnungen,
die
Geschäfte
waren
ein
trauriger
Schritt
hin
zur
Tragödie
der
Shoah.
Today
is
the
75th
anniversary
of
the
so-called
“Crystal
Night”:
the
violence
carried
out
on
the
night
between
9
and
10
November
1938
against
the
Jews,
their
synagogues,
their
homes
and
stores
marked
a
sad
step
toward
the
tragedy
of
the
Shoah.
ParaCrawl v7.1
Am
10.
November
1938,
einen
Tag
nach
der
„Reichskristallnacht“,
wurde
das
Heim
überfallen.
On
10
November
1938,
one
day
after
the
November
Pogrom
(Reichskristallnacht),
the
home
was
attacked.
WikiMatrix v1
Bisher
erinnerte
nur
eine
schlichte
Steintafel
mit
kurzer
Inschrift
an
die
Zerstörung
der
Synagoge
in
Eberswalde
am
9.
November
1938,
der
sogenannten
"Reichskristallnacht".
Up
till
now
only
a
simple
stone
with
a
short
text
tells
of
the
destruction
of
the
synagogue
in
Eberswalde
on
November
9th,
1938
during
the
so-called
Reichskristallnacht
.
ParaCrawl v7.1
Die
Reichskristallnacht
von
1938
habe
ich
gut
in
Erinnerung,
weil
ich
einer
jüdischen
Studienkollegin
weinend
am
„Judentempel"
begegnete.
I
well
remember
the
Kristallnacht
of
1938:
on
that
day
I
ran
into
a
Jewish
girl,
a
girl
with
whom
I
had
been
studying,
and
she
was
crying.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
November
1938
in
München,
wenige
Stunden
vor
dem
großen
Judenpogrom,
das
von
den
Nazis
als
"Reichskristallnacht"
bezeichnet
wurde.
It
began
on
the
9th
November
1938
in
Munich,
few
hours
before
the
great
Jew
pogrom
which
was
called
"Reichskristallnacht"
by
the
Nazis.
ParaCrawl v7.1