Übersetzung für "Reichsgesetz" in Englisch

Beschlossen wurde das Reichsgesetz am 7. August 1495 auf dem Reichstag zu Worms.
The imperial act was passed on 7 August 1495 at the Diet of Worms.
WikiMatrix v1

Ausnahmen können nur durch Reichsgesetz zugelassen werden.
Exceptions may be permitted only by a national law.
ParaCrawl v7.1

Die Auswanderung kann nur durch Reichsgesetz beschränkt werden.
Emigration may be restricted only by a national law.
ParaCrawl v7.1

Dieses Dokument wurde aber nie durch einen Kaiser ratifiziert und damit zum Reichsgesetz erhoben.
However, these documents were never ratified by an emperor and so never elevated to an imperial statute (Reichsgesetz).
WikiMatrix v1

Auch ist er zum Teil im 15. Jahrhundert gar wie ein Reichsgesetz behandelt worden.
In part it was even treated in the 15th century as an imperial law.
WikiMatrix v1

Das ADHGB blieb auch im Deutschen Kaiserreich gemäß Reichsgesetz vom 16. April 1871 in Kraft.
ADHGB remained in force in German Empire in accordance with Imperial Act (Reichsgesetz) of 16 April 1871.
WikiMatrix v1

Das ist jetzt Reichsgesetz.
That is now Reich law.
OpenSubtitles v2018

Nach Übernahme des „Schutzgebietes“ durch das Reich wurde per Reichsgesetz vom 22. März 1891 die Schutztruppe in Deutsch-Ostafrika errichtet.
Upon the establishment of German East Africa, these "Wissmann troops" were transformed into Schutztruppe forces by an act of the Reichstag parliament on 22 March 1891.
WikiMatrix v1

Das Nähere hierüber, sowie über die Kostenausgleichung zwischen dem Reiche und den Einzelstaaten bestimmt ein Reichsgesetz.
Details on this matter, as well as the balancing of costs between the Reich government and the individual states, will be determined by law.
WikiMatrix v1

Mit dem Ziel, bewaffnete Auseinandersetzungen zu vermeiden und Ansprüche auf dem Rechtsweg zu klären, wurde unter Kaiser Maximilian I. auf dem Reichstag zu Worms am 7. August 1495 ein Reichsgesetz zur Wahrung des Ewigen Landfriedens beschlossen, das jedoch nicht bei allen Adligen Beachtung fand.
With the aim of avoiding armed conflicts and clarifying claims by legal means, Emperor Maximilian I passed an imperial law at the Imperial Diet of Worms on 7 August 1495 to preserve the Ewiger Landfriede, which, however, was not observed by all nobles.
WikiMatrix v1

Laut Reichsgesetz (Art. 4) sollten deutsche Handelsschiffe die „Nationalflagge“ führen, sie durften daneben aber auch eine Flagge ihres Landes oder Ortes führen.
According to the imperial law (article 4) German commercial ships had to travel under the 'national flag'; but they were allowed to use additionally the flag of their state or city.
WikiMatrix v1

Das norddeutsche Bundesgesetz vom 9. November 1867 über die Verpflichtung zum Kriegsdienst und das Reichsgesetz über den Landsturm vom 12. Februar 1875 beschränkten jene Verpflichtung auf die Zeit vom 17. bis zum 42. Lebensjahr.
The North German Confederation Act of 9 November 1867 about the obligation for wartime military service and the Reich law about the Landsturm of 12 February 1875 restricted the obligation to the period from 17 to 42 years of age.
WikiMatrix v1

Sie ließ sich auch nicht von den drängenden Argumenten der preußischen Regierung unter Otto Braun und den Stimmen aus der sozialdemokratischen Fraktion des preußischen Landtags überzeugen, die ebenfalls ein Reichsgesetz wünschten, um die Auseinandersetzungen mit den Hohenzollern auf dieser Basis abschließen zu können.
They could also not be convinced by the arguments of the Prussian government under Otto Braun and the words of the Socialist Group of the Prussian Landtag, who also wanted a national law, so as to be able to settle the disputes with the Hohenzollers on this basis.
WikiMatrix v1

Ein einfaches Reichsgesetz genügt ferner, wenn eines der beteiligten Länder nicht zustimmt, die Gebietsänderung oder Neubildung aber durch den Willen der Bevölkerung gefordert wird und ein überwiegendes Reichsinteresse sie erheischt.
An ordinary national law shall also suffice where one of the states affected does not consent, but where the alteration of a boundary or the creation of a new state is demanded by the wishes of the population and an overwhelming national interest requires it.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich wurde der 1. Mai 1919 durch Reichsgesetz zum Feiertag erklärt – allerdings nur für dieses eine Jahr.
1 May 1919 was eventually declared a holiday in a Reich law, but only for that year.
ParaCrawl v7.1

Um auch jene entfernen zu können, die zwar keine politische Gegnerschaft gezeigt hatten, aber trotzdem unerwünscht waren, folgte im Januar 1935 das "Reichsgesetz über die Entpflichtung und Versetzung von Hochschullehrern aus Anlaß des Neuaufbaus des deutschen Hochschulwesens".
In order to also remove all persons who were unwanted by the regime although they did not show open political opposition, a law on the release from duty and transfer of university teachers on the occasion of the reorganization of the German higher education system followed suite in January 1935.
ParaCrawl v7.1

Laut Reichsgesetz über die "Mietverhältnisse mit Juden" vom 30. April 1939 wurden Mieterschutz und freie Wohnungswahl für Juden aufgehoben und so konnte die jüdische Bevölkerung in der Folge in bestimmten Stadtteilen gettoisiert werden.
According to the Reich law on "rental contracts with Jews" of April 30th, 1939, rent protection and the free choice of residence were abolished for Jews, so that the Jewish population could be ghettoized in certain parts of town.
ParaCrawl v7.1

Zur Deckung der Kosten für Unterhaltung und Bau von Binnenschiffahrtswegen kann durch ein Reichsgesetz auch herangezogen werden, wer aus dem Bau von Talsperren in anderer Weise als durch Befahrung Nutzen zieht, sofern mehrere Länder beteiligt sind oder das Reich die Kosten der Anlage trägt.
In order to cover the costs of maintenance and construction of inland waterways, any person who profits from the construction of dams otherwise than by navigation may by national law be called upon to contribute, if more than one state shares in, or if the Reich bears, the cost of the work.
ParaCrawl v7.1

Der Reichsgesetz über den Schub (Schubgesetz) aus dem Jahre 1871 hat aus dem Gesichtspunkt des Rechtes die „Abschiebung“ von der polizeilichen „Abschaffung“ unterschieden.
The Imperial Law on Forced Relocation (der Schub), of 1871, made a legal distinction between “eviction” and police-enforced “removal”.
ParaCrawl v7.1

Andere Gebiete können durch Reichsgesetz in das Reich aufgenommen werden, wenn es ihre Bevölkerung kraft des Selbstbestimmungsrechts begehrt.
Other territories may be incorporated in the Reich by a national law, if their populations so desire by virtue of the right of self-determination.
ParaCrawl v7.1

Um auch jene entfernen zu können, die zwar keine politische Gegnerschaft gezeigt hatten, aber trotzdem unerwünscht waren, folgte im Januar 1935 das „Reichsgesetz über die Entpflichtung und Versetzung von Hochschullehrern aus Anlaß des Neuaufbaus des deutschen Hochschulwesens“.
In order to also remove all persons who were unwanted by the regime although they did not show open political opposition, a law on the release from duty and transfer of university teachers on the occasion of the reorganization of the German higher education system followed suite in January 1935.
ParaCrawl v7.1

Zu dem neuen Reichsgesetz, wegen Änderung der jüdischen Vornamen, bitte ich für meine Frau, welche jetzt den Namen Fanny trägt, den Namen Frommet annehmen zu dürfen, und für mich, der den jetzigen Namen Daniel hat, den Namen Dan annehmen zu dürfen.
Referring to the new Reichsgesetz (law) on changing Jewish first names, I request on behalf of my wife, who is now called Fanny, that she may adopt the name ‘Frommet’, and on my behalf that I may adopt the name ‘Dan’.
ParaCrawl v7.1