Übersetzung für "Reichsgesetz" in Englisch
Beschlossen
wurde
das
Reichsgesetz
am
7.
August
1495
auf
dem
Reichstag
zu
Worms.
The
imperial
act
was
passed
on
7
August
1495
at
the
Diet
of
Worms.
WikiMatrix v1
Ausnahmen
können
nur
durch
Reichsgesetz
zugelassen
werden.
Exceptions
may
be
permitted
only
by
a
national
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswanderung
kann
nur
durch
Reichsgesetz
beschränkt
werden.
Emigration
may
be
restricted
only
by
a
national
law.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dokument
wurde
aber
nie
durch
einen
Kaiser
ratifiziert
und
damit
zum
Reichsgesetz
erhoben.
However,
these
documents
were
never
ratified
by
an
emperor
and
so
never
elevated
to
an
imperial
statute
(Reichsgesetz).
WikiMatrix v1
Auch
ist
er
zum
Teil
im
15.
Jahrhundert
gar
wie
ein
Reichsgesetz
behandelt
worden.
In
part
it
was
even
treated
in
the
15th
century
as
an
imperial
law.
WikiMatrix v1
Das
ADHGB
blieb
auch
im
Deutschen
Kaiserreich
gemäß
Reichsgesetz
vom
16.
April
1871
in
Kraft.
ADHGB
remained
in
force
in
German
Empire
in
accordance
with
Imperial
Act
(Reichsgesetz)
of
16
April
1871.
WikiMatrix v1
Das
ist
jetzt
Reichsgesetz.
That
is
now
Reich
law.
OpenSubtitles v2018
Nach
Übernahme
des
„Schutzgebietes“
durch
das
Reich
wurde
per
Reichsgesetz
vom
22.
März
1891
die
Schutztruppe
in
Deutsch-Ostafrika
errichtet.
Upon
the
establishment
of
German
East
Africa,
these
"Wissmann
troops"
were
transformed
into
Schutztruppe
forces
by
an
act
of
the
Reichstag
parliament
on
22
March
1891.
WikiMatrix v1
Das
Nähere
hierüber,
sowie
über
die
Kostenausgleichung
zwischen
dem
Reiche
und
den
Einzelstaaten
bestimmt
ein
Reichsgesetz.
Details
on
this
matter,
as
well
as
the
balancing
of
costs
between
the
Reich
government
and
the
individual
states,
will
be
determined
by
law.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Ziel,
bewaffnete
Auseinandersetzungen
zu
vermeiden
und
Ansprüche
auf
dem
Rechtsweg
zu
klären,
wurde
unter
Kaiser
Maximilian
I.
auf
dem
Reichstag
zu
Worms
am
7.
August
1495
ein
Reichsgesetz
zur
Wahrung
des
Ewigen
Landfriedens
beschlossen,
das
jedoch
nicht
bei
allen
Adligen
Beachtung
fand.
With
the
aim
of
avoiding
armed
conflicts
and
clarifying
claims
by
legal
means,
Emperor
Maximilian
I
passed
an
imperial
law
at
the
Imperial
Diet
of
Worms
on
7
August
1495
to
preserve
the
Ewiger
Landfriede,
which,
however,
was
not
observed
by
all
nobles.
WikiMatrix v1
Laut
Reichsgesetz
(Art.
4)
sollten
deutsche
Handelsschiffe
die
„Nationalflagge“
führen,
sie
durften
daneben
aber
auch
eine
Flagge
ihres
Landes
oder
Ortes
führen.
According
to
the
imperial
law
(article
4)
German
commercial
ships
had
to
travel
under
the
'national
flag';
but
they
were
allowed
to
use
additionally
the
flag
of
their
state
or
city.
WikiMatrix v1
Das
norddeutsche
Bundesgesetz
vom
9.
November
1867
über
die
Verpflichtung
zum
Kriegsdienst
und
das
Reichsgesetz
über
den
Landsturm
vom
12.
Februar
1875
beschränkten
jene
Verpflichtung
auf
die
Zeit
vom
17.
bis
zum
42.
Lebensjahr.
The
North
German
Confederation
Act
of
9
November
1867
about
the
obligation
for
wartime
military
service
and
the
Reich
law
about
the
Landsturm
of
12
February
1875
restricted
the
obligation
to
the
period
from
17
to
42
years
of
age.
WikiMatrix v1
Sie
ließ
sich
auch
nicht
von
den
drängenden
Argumenten
der
preußischen
Regierung
unter
Otto
Braun
und
den
Stimmen
aus
der
sozialdemokratischen
Fraktion
des
preußischen
Landtags
überzeugen,
die
ebenfalls
ein
Reichsgesetz
wünschten,
um
die
Auseinandersetzungen
mit
den
Hohenzollern
auf
dieser
Basis
abschließen
zu
können.
They
could
also
not
be
convinced
by
the
arguments
of
the
Prussian
government
under
Otto
Braun
and
the
words
of
the
Socialist
Group
of
the
Prussian
Landtag,
who
also
wanted
a
national
law,
so
as
to
be
able
to
settle
the
disputes
with
the
Hohenzollers
on
this
basis.
WikiMatrix v1
Ein
einfaches
Reichsgesetz
genügt
ferner,
wenn
eines
der
beteiligten
Länder
nicht
zustimmt,
die
Gebietsänderung
oder
Neubildung
aber
durch
den
Willen
der
Bevölkerung
gefordert
wird
und
ein
überwiegendes
Reichsinteresse
sie
erheischt.
An
ordinary
national
law
shall
also
suffice
where
one
of
the
states
affected
does
not
consent,
but
where
the
alteration
of
a
boundary
or
the
creation
of
a
new
state
is
demanded
by
the
wishes
of
the
population
and
an
overwhelming
national
interest
requires
it.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
wurde
der
1.
Mai
1919
durch
Reichsgesetz
zum
Feiertag
erklärt
–
allerdings
nur
für
dieses
eine
Jahr.
1
May
1919
was
eventually
declared
a
holiday
in
a
Reich
law,
but
only
for
that
year.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
jene
entfernen
zu
können,
die
zwar
keine
politische
Gegnerschaft
gezeigt
hatten,
aber
trotzdem
unerwünscht
waren,
folgte
im
Januar
1935
das
"Reichsgesetz
über
die
Entpflichtung
und
Versetzung
von
Hochschullehrern
aus
Anlaß
des
Neuaufbaus
des
deutschen
Hochschulwesens".
In
order
to
also
remove
all
persons
who
were
unwanted
by
the
regime
although
they
did
not
show
open
political
opposition,
a
law
on
the
release
from
duty
and
transfer
of
university
teachers
on
the
occasion
of
the
reorganization
of
the
German
higher
education
system
followed
suite
in
January
1935.
ParaCrawl v7.1
Laut
Reichsgesetz
über
die
"Mietverhältnisse
mit
Juden"
vom
30.
April
1939
wurden
Mieterschutz
und
freie
Wohnungswahl
für
Juden
aufgehoben
und
so
konnte
die
jüdische
Bevölkerung
in
der
Folge
in
bestimmten
Stadtteilen
gettoisiert
werden.
According
to
the
Reich
law
on
"rental
contracts
with
Jews"
of
April
30th,
1939,
rent
protection
and
the
free
choice
of
residence
were
abolished
for
Jews,
so
that
the
Jewish
population
could
be
ghettoized
in
certain
parts
of
town.
ParaCrawl v7.1
Zur
Deckung
der
Kosten
für
Unterhaltung
und
Bau
von
Binnenschiffahrtswegen
kann
durch
ein
Reichsgesetz
auch
herangezogen
werden,
wer
aus
dem
Bau
von
Talsperren
in
anderer
Weise
als
durch
Befahrung
Nutzen
zieht,
sofern
mehrere
Länder
beteiligt
sind
oder
das
Reich
die
Kosten
der
Anlage
trägt.
In
order
to
cover
the
costs
of
maintenance
and
construction
of
inland
waterways,
any
person
who
profits
from
the
construction
of
dams
otherwise
than
by
navigation
may
by
national
law
be
called
upon
to
contribute,
if
more
than
one
state
shares
in,
or
if
the
Reich
bears,
the
cost
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Reichsgesetz
über
den
Schub
(Schubgesetz)
aus
dem
Jahre
1871
hat
aus
dem
Gesichtspunkt
des
Rechtes
die
„Abschiebung“
von
der
polizeilichen
„Abschaffung“
unterschieden.
The
Imperial
Law
on
Forced
Relocation
(der
Schub),
of
1871,
made
a
legal
distinction
between
“eviction”
and
police-enforced
“removal”.
ParaCrawl v7.1
Andere
Gebiete
können
durch
Reichsgesetz
in
das
Reich
aufgenommen
werden,
wenn
es
ihre
Bevölkerung
kraft
des
Selbstbestimmungsrechts
begehrt.
Other
territories
may
be
incorporated
in
the
Reich
by
a
national
law,
if
their
populations
so
desire
by
virtue
of
the
right
of
self-determination.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
jene
entfernen
zu
können,
die
zwar
keine
politische
Gegnerschaft
gezeigt
hatten,
aber
trotzdem
unerwünscht
waren,
folgte
im
Januar
1935
das
„Reichsgesetz
über
die
Entpflichtung
und
Versetzung
von
Hochschullehrern
aus
Anlaß
des
Neuaufbaus
des
deutschen
Hochschulwesens“.
In
order
to
also
remove
all
persons
who
were
unwanted
by
the
regime
although
they
did
not
show
open
political
opposition,
a
law
on
the
release
from
duty
and
transfer
of
university
teachers
on
the
occasion
of
the
reorganization
of
the
German
higher
education
system
followed
suite
in
January
1935.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
neuen
Reichsgesetz,
wegen
Änderung
der
jüdischen
Vornamen,
bitte
ich
für
meine
Frau,
welche
jetzt
den
Namen
Fanny
trägt,
den
Namen
Frommet
annehmen
zu
dürfen,
und
für
mich,
der
den
jetzigen
Namen
Daniel
hat,
den
Namen
Dan
annehmen
zu
dürfen.
Referring
to
the
new
Reichsgesetz
(law)
on
changing
Jewish
first
names,
I
request
on
behalf
of
my
wife,
who
is
now
called
Fanny,
that
she
may
adopt
the
name
‘Frommet’,
and
on
my
behalf
that
I
may
adopt
the
name
‘Dan’.
ParaCrawl v7.1