Übersetzung für "Regulierungsarbitrage" in Englisch
Auch
Steuer-
und
Regulierungsarbitrage
dürften
immer
öfter
zum
Alltag
gehören.
Tax
and
regulatory
arbitrage
are
likely
to
become
increasingly
common
as
well.
News-Commentary v14
Uneinheitliche
Wettbewerbsvoraussetzungen
und
Regulierungsarbitrage
wären
die
Folge.
This
would
lead
to
an
un-level
playing
field
and
to
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Der
Vorteil
einer
internationalen
Vereinbarung
ist,
dass
sie
von
Regulierungsarbitrage
abhält.
The
advantage
of
an
international
agreement
is
that
it
discourages
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Die
internationale
Kooperation
kann
beitragen,
Fragmentierung
und
Regulierungsarbitrage
zu
reduzieren.
Our
international
cooperation
can
contribute
to
reducing
fragmentation
and
opportunities
for
regulatory
arbitrage.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
müssen
die
Benzinpreise
liberalisiert
werden,
um
die
korrupte
Bereicherung
durch
Regulierungsarbitrage
zu
stoppen.
Likewise,
gas
prices
should
be
liberalized
to
stop
corrupt
enrichment
from
regulatory
arbitrage.
News-Commentary v14
Mit
einem
solchen
Konzept
würden
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
geschaffen
und
die
Gefahr
einer
Regulierungsarbitrage
vermieden.
Such
an
approach
would
establish
a
level
playing
field
and
avoid
the
danger
of
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Neben
neuen
Aufsichtsstrukturen
brauchen
wir
eine
höhere
und
progressiv
zum
Risiko
steigende
Eigenkapitalausstattung,
langfristig
-
nicht
kurzfristig
-
ausgerichtete
Anreizsysteme,
eine
koordinierte
Ausstiegsstrategie
aus
der
Staatshilfe,
Eindämmung
von
Protektionismus,
Regulierungskongruenz
anstatt
Regulierungsarbitrage,
Überwindung
der
Prozyklizität
und
eine
Lösung
für
das
"Too
big
to
fail"Problem,
und
vor
allem
müssen
wir
an
der
bewährten
sozialen
Marktwirtschaft
festhalten.
In
addition
to
new
supervisory
structures,
we
also
need
bigger
equity
bases,
which
increase
in
line
with
the
risk,
long-term
-
not
short-term
-
incentive
systems,
a
coordinated
exit
strategy
from
State
aid,
contained
protectionism,
congruent
regulation,
rather
than
regulation
arbitrage,
an
end
to
pro-cyclicity
and
a
solution
to
the
'too
big
to
fail'
problem
and,
above
all,
we
must
abide
by
the
tried
and
tested
social
market
economy.
Europarl v8
Für
die
Behörden
ist
es
jedoch
eine
große
Herausforderung
,
den
regulatorischen
Rahmen
korrekt
zu
definieren
,
sodass
die
Eigenkapitalpolster
der
Banken
bei
einer
konjunkturellen
Abkühlung
schrumpfen
(
d.
h.
Verluste
auffangen
)
können
,
ohne
einem
Moral
Hazard
oder
Regulierungsarbitrage
Vorschub
zu
leisten
.
A
major
challenge
for
authorities
,
however
,
is
the
proper
definition
of
a
regulatory
framework
that
would
allow
banks
»
capital
buffers
to
shrink
in
downturns
(
i.e.
to
absorb
losses
)
,
without
creating
moral
hazard
and
regulatory
arbitrage
.
ECB v1
Hierzu
benötigen
wir
ein
wohl
durchdachtes
Rahmenwerk
,
das
die
weltweite
Überwachung
von
Risiken
und
die
Minderung
der
Prozyklizität
gewährleistet
und
darüber
hinaus
zur
Vermeidung
der
Regulierungsarbitrage
zwischen
den
Sektoren
und
Märkten
beiträgt
.
In
this
sense
we
need
a
sensible
framework
that
ensures
global
monitoring
of
risk
,
mitigation
of
pro-cyclicality
and
the
prevention
of
regulatory
arbitrage
between
sectors
and
markets
.
ECB v1
Eine
derartige
„Superäquivalenz“
–
umgangssprachlich
„Vergoldung“
–
schafft
Widersprüchlichkeiten
zwischen
den
verschiedenen
Ländern
und
erleichtert
daher
die
Regulierungsarbitrage.
Such
“super-equivalence”
or,
more
colloquially,
“gold-plating”
creates
inconsistencies
across
jurisdictions,
thereby
facilitating
regulatory
arbitrage.
News-Commentary v14
Nur
so
können
wir
in
Zukunft
sicherstellen
,
dass
Regulierungsarbitrage
zwischen
Sektoren
und
Märkten
vermieden
werden
und
keine
sogenannten
„Schattensektoren
»
entstehen
.
It
is
only
thus
that
we
can
in
future
prevent
regulatory
arbitrage
between
sectors
and
markets
as
well
as
the
emergence
of
«
shadow
markets
»
.
ECB v1
Darüber
hinaus
sollte
die
Ausnahme
angemessenen
Garantien
unterliegen,
um
Regulierungsarbitrage
oder
negative
Anreize
für
Kreditinstitute
zu
vermeiden.
In
addition,
the
waiver
should
be
subject
to
appropriate
safeguards
in
order
to
avoid
possible
regulatory
arbitrage
opportunities
or
adverse
incentives
for
credit
institutions.
DGT v2019
Dabei
sollten
Anreize
für
Investitionen
in
die
besuchten
Netze
erhalten
bleiben
und
Verfälschungen
des
inländischen
Wettbewerbs
auf
den
besuchten
Märkten
vermieden
werden,
die
aus
der
Regulierungsarbitrage
erwachsen
können,
wenn
Betreiber
auferlegte
Roamingzugangsverpflichtungen
ausnutzen,
um
auf
ansonsten
wettbewerbsorientierten
besuchten
Inlandsmärkten
in
den
Wettbewerb
zu
treten.
This
should
preserve
incentives
to
invest
in
visited
networks
and
avoid
any
distortion
in
domestic
competition
in
the
visited
markets
caused
by
regulatory
arbitrage
by
operators
using
roaming
access
remedies
to
compete
in
otherwise
competitive
domestic
visited
markets.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollten
Anreize
für
Investitionen
in
die
besuchten
Netze
gewahrt
bleiben
und
Verzerrungen
des
inländischen
Wettbewerbs
auf
den
besuchten
Märkten
vermieden
werden,
die
aus
der
Regulierungsarbitrage
erwachsen
können,
wenn
Betreiber
auferlegte
Roamingzugangsverpflichtungen
ausnutzen,
um
auf
besuchten
Inlandsmärkten
in
den
Wettbewerb
zu
treten.
This
should
preserve
incentives
to
invest
in
visited
networks
and
avoid
any
distortion
of
domestic
competition
in
the
visited
markets
caused
by
regulatory
arbitrage
by
operators
using
wholesale
roaming
access
remedies
to
compete
in
domestic
visited
markets.
TildeMODEL v2018
Um
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
der
Begrenzung
der
Risiken
aus
nicht
zentral
geclearten
OTC-Derivaten
und
der
verhältnismäßigen
Anwendung
dieser
Verordnung
zu
erzielen
und
um
internationalen
Standards
Rechnung
zu
tragen
und
Regulierungsarbitrage
auf
ein
Minimum
zu
beschränken,
sodass
keine
Marktstörungen
entstehen,
sollten
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
schrittweise
eingeführt
werden.
In
order
to
achieve
a
proper
balance
between
mitigating
the
risks
arising
from
non-centrally
cleared
OTC
derivatives
and
the
proportionate
application
of
this
Regulation,
as
well
as
to
achieve
international
consistency
and
minimise
possibilities
of
regulatory
arbitrage
with
the
view
to
avoiding
market
disruption,
a
phase-in
period
of
the
requirements
is
necessary.
DGT v2019
Während
dieser
schrittweisen
Einführung
bietet
sich
die
Möglichkeit,
die
regulatorischen
Entwicklungen
in
anderen
Rechtsräumen
zu
beobachten
und
sicherzustellen,
dass
in
der
Union
angemessene
Anforderungen
gelten,
um
das
Gegenparteiausfallrisiko
bei
derartigen
Kontrakten
zu
minimieren,
ohne
Spielraum
für
Regulierungsarbitrage
zu
eröffnen.
This
phase-in
period
will
provide
time
for
monitoring
regulatory
developments
in
other
jurisdictions
and
ensuring
that
appropriate
requirements
are
in
place
in
the
Union
to
mitigate
counterparty
credit
risk
in
respect
of
such
contracts
whilst
avoiding
scope
for
regulatory
arbitrage.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Integration
wären
isolierte
nationale
Maßnahmen
weit
weniger
effizient
und
würden
zu
einer
Fragmentierung
der
Märkte
und
damit
zu
Regulierungsarbitrage
und
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
Because
of
this
integration,
isolated
national
intervention
would
be
far
less
efficient
and
would
lead
to
the
fragmentation
of
the
markets,
resulting
in
regulatory
arbitrage
and
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Geltungsbereich
bestehender
Vorschriften
wurde
ausgeweitet,
um
ein
breiteres
Spektrum
von
Unternehmen
und
Tätigkeiten
abzudecken,
der
Angst
vor
Systemrisiken
zu
begegnen
und
Regulierungsarbitrage
künftig
zu
erschweren.
The
scope
of
existing
regulations
has
also
been
extended
to
new
entities
and
activities
so
as
to
have
a
broader
coverage,
address
systemic
risk
concerns
and
make
future
regulatory
arbitrage
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ließe
sich
durch
ein
von
internationaler
Seite
unterstütztes
abgestimmtes
Vorgehen
auf
Unionsebene
auch
die
Gefahr
der
Regulierungsarbitrage
mindern.
Moreover,
a
coordinated
approach
at
the
level
of
the
Union,
supplemented
by
international
support,
would
also
lower
the
risk
of
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Die
Bankenkrise
hat
gezeigt,
dass
bei
Prüfungsurteilen
eine
„wirtschaftliche
Betrachtungsweise“
im
Mittelpunkt
stehen
sollte,
d.
h.
auch
gewährleistet
werden
sollte,
dass
keine
Regulierungsarbitrage
zwischen
verschiedenen
Rechtskreisen
stattfindet.
The
banking
crisis
has
shown
that
audit
opinions
should
focus
on
"substance
over
form"
which
includes
ensuring
that
there
is
no
arbitrage
of
the
differences
in
regulatory
frameworks
between
jurisdictions.
TildeMODEL v2018
Die
Institute
nutzen
diese
Ausnahme
nicht
selektiv
dazu,
niedrigere
Eigenmittelanforderungen
zu
erreichen
oder
um
Regulierungsarbitrage
zu
betreiben.
Institutions
shall
not
use
this
exception
selectively
with
the
purpose
of
achieving
reduced
own
funds
requirements
or
with
the
purpose
of
conducting
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Einheitliche
Transparenzvorschriften
sind
also
erforderlich,
um
die
Finanzstabilität
zu
erhöhen,
die
Anleger
zu
schützen,
die
grenzübergreifende
Erbringung
von
Dienstleistungen
zu
verbessern,
Regulierungsarbitrage
vorzubeugen
und
zu
verhindern,
dass
unterschiedliche
nationale
Maßnahmen
dem
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarkts
im
Wege
stehen.
Uniform
rules
on
transparency
are
thus
needed
to
enhance
financial
stability,
protect
investors,
enhance
the
cross-border
provision
of
services
and
prevent
regulatory
arbitrage,
and
to
prevent
diverging
national
measures
from
creating
obstacles
to
the
smooth
functioning
of
the
internal
market..
TildeMODEL v2018
Zweiter
allgemeiner
Grundsatz:
Wir
wollen
nicht
noch
einmal
den
Fehler
machen,
dass
sich
unbehelligt
von
den
Aufsichtsbehörden
Zweckgesellschaften
entwickeln
können,
deren
einziges
Ziel
die
Regulierungsarbitrage
ist.
Second
general
principle:
we
do
not
wish
to
repeat
the
mistakes
made
with
the
special
securitisation
vehicles,
which
were
left
to
develop
by
the
supervisory
authorities
and
which
served
no
purpose
other
than
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Durchsetzungsmechanismen,
die
eigene
Behörden
umfassen
könnten,
sollten
auf
EU-Ebene
effektiv
zusammenwirken
können,
um
grenzüberschreitend
angewandte
unlautere
Praktiken
zu
bekämpfen
und
eine
mögliche
Regulierungsarbitrage
zu
verhindern.
National
enforcement
mechanisms,
which
could
include
dedicated
bodies,
should
be
enabled
to
effectively
cooperate
at
EU
level
in
order
to
address
UTPs
applied
across
borders
and
avoid
possible
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018