Übersetzung für "Regulierungsarbitrage" in Englisch

Auch Steuer- und Regulierungsarbitrage dürften immer öfter zum Alltag gehören.
Tax and regulatory arbitrage are likely to become increasingly common as well.
News-Commentary v14

Uneinheitliche Wettbewerbsvoraussetzungen und Regulierungsarbitrage wären die Folge.
This would lead to an un-level playing field and to regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Der Vorteil einer internationalen Vereinbarung ist, dass sie von Regulierungsarbitrage abhält.
The advantage of an international agreement is that it discourages regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Die internationale Kooperation kann beitragen, Fragmentierung und Regulierungsarbitrage zu reduzieren.
Our international cooperation can contribute to reducing fragmentation and opportunities for regulatory arbitrage.
ParaCrawl v7.1

Ebenso müssen die Benzinpreise liberalisiert werden, um die korrupte Bereicherung durch Regulierungsarbitrage zu stoppen.
Likewise, gas prices should be liberalized to stop corrupt enrichment from regulatory arbitrage.
News-Commentary v14

Mit einem solchen Konzept würden gleiche Wettbewerbsbedingungen geschaffen und die Gefahr einer Regulierungsarbitrage vermieden.
Such an approach would establish a level playing field and avoid the danger of regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Neben neuen Aufsichtsstrukturen brauchen wir eine höhere und progressiv zum Risiko steigende Eigenkapitalausstattung, langfristig - nicht kurzfristig - ausgerichtete Anreizsysteme, eine koordinierte Ausstiegsstrategie aus der Staatshilfe, Eindämmung von Protektionismus, Regulierungskongruenz anstatt Regulierungsarbitrage, Überwindung der Prozyklizität und eine Lösung für das "Too big to fail"Problem, und vor allem müssen wir an der bewährten sozialen Marktwirtschaft festhalten.
In addition to new supervisory structures, we also need bigger equity bases, which increase in line with the risk, long-term - not short-term - incentive systems, a coordinated exit strategy from State aid, contained protectionism, congruent regulation, rather than regulation arbitrage, an end to pro-cyclicity and a solution to the 'too big to fail' problem and, above all, we must abide by the tried and tested social market economy.
Europarl v8

Für die Behörden ist es jedoch eine große Herausforderung , den regulatorischen Rahmen korrekt zu definieren , sodass die Eigenkapitalpolster der Banken bei einer konjunkturellen Abkühlung schrumpfen ( d. h. Verluste auffangen ) können , ohne einem Moral Hazard oder Regulierungsarbitrage Vorschub zu leisten .
A major challenge for authorities , however , is the proper definition of a regulatory framework that would allow banks » capital buffers to shrink in downturns ( i.e. to absorb losses ) , without creating moral hazard and regulatory arbitrage .
ECB v1

Hierzu benötigen wir ein wohl durchdachtes Rahmenwerk , das die weltweite Überwachung von Risiken und die Minderung der Prozyklizität gewährleistet und darüber hinaus zur Vermeidung der Regulierungsarbitrage zwischen den Sektoren und Märkten beiträgt .
In this sense we need a sensible framework that ensures global monitoring of risk , mitigation of pro-cyclicality and the prevention of regulatory arbitrage between sectors and markets .
ECB v1

Eine derartige „Superäquivalenz“ – umgangssprachlich „Vergoldung“ – schafft Widersprüchlichkeiten zwischen den verschiedenen Ländern und erleichtert daher die Regulierungsarbitrage.
Such “super-equivalence” or, more colloquially, “gold-plating” creates inconsistencies across jurisdictions, thereby facilitating regulatory arbitrage.
News-Commentary v14

Nur so können wir in Zukunft sicherstellen , dass Regulierungsarbitrage zwischen Sektoren und Märkten vermieden werden und keine sogenannten „Schattensektoren » entstehen .
It is only thus that we can in future prevent regulatory arbitrage between sectors and markets as well as the emergence of « shadow markets » .
ECB v1

Darüber hinaus sollte die Ausnahme angemessenen Garantien unterliegen, um Regulierungsarbitrage oder negative Anreize für Kreditinstitute zu vermeiden.
In addition, the waiver should be subject to appropriate safeguards in order to avoid possible regulatory arbitrage opportunities or adverse incentives for credit institutions.
DGT v2019

Dabei sollten Anreize für Investitionen in die besuchten Netze erhalten bleiben und Verfälschungen des inländischen Wettbewerbs auf den besuchten Märkten vermieden werden, die aus der Regulierungsarbitrage erwachsen können, wenn Betreiber auferlegte Roamingzugangsverpflichtungen ausnutzen, um auf ansonsten wettbewerbsorientierten besuchten Inlandsmärkten in den Wettbewerb zu treten.
This should preserve incentives to invest in visited networks and avoid any distortion in domestic competition in the visited markets caused by regulatory arbitrage by operators using roaming access remedies to compete in otherwise competitive domestic visited markets.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten Anreize für Investitionen in die besuchten Netze gewahrt bleiben und Verzerrungen des inländischen Wettbewerbs auf den besuchten Märkten vermieden werden, die aus der Regulierungsarbitrage erwachsen können, wenn Betreiber auferlegte Roamingzugangsverpflichtungen ausnutzen, um auf besuchten Inlandsmärkten in den Wettbewerb zu treten.
This should preserve incentives to invest in visited networks and avoid any distortion of domestic competition in the visited markets caused by regulatory arbitrage by operators using wholesale roaming access remedies to compete in domestic visited markets.
TildeMODEL v2018

Um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen der Begrenzung der Risiken aus nicht zentral geclearten OTC-Derivaten und der verhältnismäßigen Anwendung dieser Verordnung zu erzielen und um internationalen Standards Rechnung zu tragen und Regulierungsarbitrage auf ein Minimum zu beschränken, sodass keine Marktstörungen entstehen, sollten die Anforderungen dieser Verordnung schrittweise eingeführt werden.
In order to achieve a proper balance between mitigating the risks arising from non-centrally cleared OTC derivatives and the proportionate application of this Regulation, as well as to achieve international consistency and minimise possibilities of regulatory arbitrage with the view to avoiding market disruption, a phase-in period of the requirements is necessary.
DGT v2019

Während dieser schrittweisen Einführung bietet sich die Möglichkeit, die regulatorischen Entwicklungen in anderen Rechtsräumen zu beobachten und sicherzustellen, dass in der Union angemessene Anforderungen gelten, um das Gegenparteiausfallrisiko bei derartigen Kontrakten zu minimieren, ohne Spielraum für Regulierungsarbitrage zu eröffnen.
This phase-in period will provide time for monitoring regulatory developments in other jurisdictions and ensuring that appropriate requirements are in place in the Union to mitigate counterparty credit risk in respect of such contracts whilst avoiding scope for regulatory arbitrage.
DGT v2019

Angesichts dieser Integration wären isolierte nationale Maßnahmen weit weniger effizient und würden zu einer Fragmentierung der Märkte und damit zu Regulierungsarbitrage und Wettbewerbsverzerrungen führen.
Because of this integration, isolated national intervention would be far less efficient and would lead to the fragmentation of the markets, resulting in regulatory arbitrage and distortion of competition.
TildeMODEL v2018

Auch der Geltungsbereich bestehender Vorschriften wurde ausgeweitet, um ein breiteres Spektrum von Unternehmen und Tätigkeiten abzudecken, der Angst vor Systemrisiken zu begegnen und Regulierungsarbitrage künftig zu erschweren.
The scope of existing regulations has also been extended to new entities and activities so as to have a broader coverage, address systemic risk concerns and make future regulatory arbitrage more difficult.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ließe sich durch ein von internationaler Seite unterstütztes abgestimmtes Vorgehen auf Unionsebene auch die Gefahr der Regulierungsarbitrage mindern.
Moreover, a coordinated approach at the level of the Union, supplemented by international support, would also lower the risk of regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Die Bankenkrise hat gezeigt, dass bei Prüfungsurteilen eine „wirtschaftliche Betrachtungsweise“ im Mittelpunkt stehen sollte, d. h. auch gewährleistet werden sollte, dass keine Regulierungsarbitrage zwischen verschiedenen Rechtskreisen stattfindet.
The banking crisis has shown that audit opinions should focus on "substance over form" which includes ensuring that there is no arbitrage of the differences in regulatory frameworks between jurisdictions.
TildeMODEL v2018

Die Institute nutzen diese Ausnahme nicht selektiv dazu, niedrigere Eigenmittelanforderungen zu erreichen oder um Regulierungsarbitrage zu betreiben.
Institutions shall not use this exception selectively with the purpose of achieving reduced own funds requirements or with the purpose of conducting regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Einheitliche Transparenzvorschriften sind also erforderlich, um die Finanzstabilität zu erhöhen, die Anleger zu schützen, die grenzübergreifende Erbringung von Dienstleistungen zu verbessern, Regulierungsarbitrage vorzubeugen und zu verhindern, dass unterschiedliche nationale Maßnahmen dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts im Wege stehen.
Uniform rules on transparency are thus needed to enhance financial stability, protect investors, enhance the cross-border provision of services and prevent regulatory arbitrage, and to prevent diverging national measures from creating obstacles to the smooth functioning of the internal market..
TildeMODEL v2018

Zweiter allgemeiner Grundsatz: Wir wollen nicht noch einmal den Fehler machen, dass sich unbehelligt von den Aufsichtsbehörden Zweckgesellschaften entwickeln können, deren einziges Ziel die Regulierungsarbitrage ist.
Second general principle: we do not wish to repeat the mistakes made with the special securitisation vehicles, which were left to develop by the supervisory authorities and which served no purpose other than regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Durchsetzungsmechanismen, die eigene Behörden umfassen könnten, sollten auf EU-Ebene effektiv zusammenwirken können, um grenzüberschreitend angewandte unlautere Praktiken zu bekämpfen und eine mögliche Regulierungsarbitrage zu verhindern.
National enforcement mechanisms, which could include dedicated bodies, should be enabled to effectively cooperate at EU level in order to address UTPs applied across borders and avoid possible regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018