Übersetzung für "Regierungsweise" in Englisch

Diese Überlegungen sind Teil der Arbeiten für das Weißbuch zur Regierungsweise.
This consideration forms part of the work initiated by the White Paper on Governance.
TildeMODEL v2018

Diese konnten sich an eine teilweise parlamentarische Regierungsweise gewöhnen.
The latter could thus get used to a parliamentary way of governing.
WikiMatrix v1

Vorschläge für notwendige Übergänge zu einer nachhaltigen partizipativen Regierungsweise wurden vorgetragen.
Suggestions are put forward for necessary transitions towards sustainable governance.
ParaCrawl v7.1

Denn sie flößt der gesamten Gemeinschaft Liebe zu einer solchen Regierungsweise ein.
Because it makes the people in love with such a mode of government.
ParaCrawl v7.1

Sie flößt der gesamten Gemeinschaft Liebe zu einer solchen Regierungsweise ein.
Because it makes the people in love with such a mode of government.
ParaCrawl v7.1

Umfassendes Wirtschaftswachstum ist nicht möglich ohne umfassende demokratische Beteiligung an der Regierungsweise.
Inclusive economic growth is not possible without inclusive democratic participation in governance.
ParaCrawl v7.1

In der EU ist insbesondere der Konflikt zwischen radikaler Politik und gemäßigter Regierungsweise ein Problem.
What is particularly problematic in the EU is the clash between radical politics and mainstream governance.
News-Commentary v14

Als Vizepräsident konnte er der anwachsenden autoritären Art von Jomo Kenyattas Regierungsweise nicht zustimmen.
As Vice-President he did not agree with Jomo Kenyatta's government.
WikiMatrix v1

Aber die Vorbehalte gegen Menems "Wirtschaftsmodell" und seine autokratische, korrupte Regierungsweise saßen tief.
But distaste for Menem's economic "model" and his autocratic, corruption-tainted ways ran deep.
News-Commentary v14

Wenn die Regierungsweise des Herrschers rechtens ist, wird sich die gesamte Nation in Harmonie befinden.
When the emperor's rule is righteous, the whole nation will be in harmony.
ParaCrawl v7.1

Jeder wahre Demokrat weist sich dagegen dadurch aus, daß der Sieger den Willen hat, dem Besiegten die Sicherheit seiner Person und die Möglichkeit zuzusichern, die Regierungsweise des Siegers kritisieren zu können.
On the other hand, a sign of a real democracy is when the victor gives the loser both personal security and the opportunity to criticise his way of ruling.
Europarl v8

Er hat seine Fidesz-Partei an die Europäische Volkspartei angeschlossen, wodurch er formal dem politischen Mainstream angehört und zum Verbündeten der deutschen Kanzlerin Angela Merkel wird, was ihm trotz seiner illiberalen Regierungsweise politischen Schutz gewährt.
He has aligned his Fidesz party with the European People’s Party, which keeps him formally within the political mainstream and makes German Chancellor Angela Merkel an ally who provides political protection, despite his illiberal governance.
News-Commentary v14

Das Erstarken der Afrikanischen Union und die NEPAD-Initiative hatten die Errichtung eines ehrgeizigen institutionellen Apparats und die Ausarbeitung einer Charta zur Folge, die die verantwortliche Regierungsweise und die Freiheit in den Mittelpunkt des Entwicklungsprozesses stellt.
The emergence of the African Union and the NEPAD initiative has given birth to an ambitious institutional structure and a charter that places governance and freedom at the heart of development.
TildeMODEL v2018

Sie wird die AU beim Umbau ihrer Institutionen in eine für die Regierungsweise in ganz Afrika beispielgebende Einrichtung beraten und auf dem gesamten Kontinent die Kräfte fördern, die sich für die Wahrung der Menschenrechte entsprechend den Vorgaben internationaler und regionaler Dokumente einsetzen.
The EU will accompany the AU in transforming its institutions into the central reference institution for Africa’s governance and bolster its capacity to promote respect for human rights, as set out in key international and regional instruments, across the continent.
TildeMODEL v2018

In der ersten Runde ging es um die historische und politische Entwicklung der demokratischen Regierungsweise in Europa und ihren regionalen und strukturellen Vielfalt.
The first round addressed the historical and political development of democratic government in Europe in its regional and structural diversity.
EUbookshop v2

Vor allem weil Abd ar-Raziq die Gräuel des Kalifats betont, kann man davon ausgehen, dass er eine humanistische Regierungsweise befürwortete, womöglich einen demokratischen Staat, auch wenn er dies in seinem Buch nicht ausdrücklich formuliert.
As Raziq recounts the horrors of the caliphate, among other things, one can conclude that he advocated a humanist kind of governance, probably a democratic state.
WikiMatrix v1

Dochwenn man bedenkt, wie die Frage formuliert wurde, könnte es auch sein,dass die Bürger schlicht und einfach zufrieden sind mit einer Regierungsweise, die, insbesondere in Nordeuropa, eine starke partizipative Dimension hat.
But, given the way the question is formulated, isit not the case that they are quite simply satisfied with the presentmethod of government that, especially in Northern Europe, alreadyprovides ample opportunity for participation?
EUbookshop v2

Als Verfechter der konstitutionellen Monarchie war Liang nicht zufrieden mit der Regierungsweise der Qing-Herrschaft und wollte den aktuellen Stand in China ändern.
As an advocate of constitutional monarchy, Liang was unhappy with the governance of the Qing Government and wanted to change the status quo in China.
WikiMatrix v1

Um den Gesundheitsstandard einer Bevölkerung herzustellen und zu maximieren, benötigte diese produktive, das Leben fördernde biopolitische Regierungsweise ebenso die aktive Teilnahme jedes einzelnen Individuums, das heißt dessen Selbst-Regierung.
In order to manufacture a population's health standard, and to maximize it, these bio-productive, life-supporting biopolitical government methods also require the active participation of every single individual, which means their self-governing.
ParaCrawl v7.1

Die westliche Presse hebt nicht ohne Grund Punkte hervor, dass die Regierungsweise des Ministerpräsidenten oft die sunnitische Minderheit und die Laizisten der Baath-Partei verletzte, so sehr erschien sie die Schiiten aus Prinzip zu favorisieren.
The Western press emphasizes, not without reason, that the Prime Minister’s manner of government has often jolted both the Sunni Arab minority and the secular Baath, as it appeared favorable mainly to the Shiites.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, Amerika wird dann die Auflösung der sozialen Stabilität und der demokratischen Regierungsweise, so wie wir sie kennen, erfahren müssen.
I believe it will cause America to experience a meltdown of social stability and democratic government as we know it.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückkehr zu verfassungsgemäßer Regierungsweise, die Entfernung einer korrupten Regierung, ein Stopp der Kaperung Amerikas durch Unternehmenseinheiten, die trotz unserer Ablehnung den Faschismus zugelassen haben.
A return to constitutional governance, the removal of a corrupt government, a stop to the hijacking of America by Corporate entities which have allowed our dissent into fascism.
ParaCrawl v7.1

Es ist wenig wahrscheinlich, dass während der jetzigen Dispensation an der Regierungsweise Urantias irgendeine bedeutende Änderung vorgenommen wird, es sei denn, der stellvertretende Planetarische Fürst komme, um die seinem Titel entsprechende Verantwortung zu übernehmen.
There is little likelihood that any marked change will be made in the government of Urantia during the present dispensation unless the vicegerent Planetary Prince should arrive to assume his titular responsibilities.
ParaCrawl v7.1