Übersetzung für "Regierungssekretär" in Englisch

Wenn man bedenkt, dass er Regierungssekretär sein könnte...
To think they're considering him for the secretary general position in Algiers.
OpenSubtitles v2018

Noch in derselben Nacht wurde ich von dem Regierungssekretär des Dorfes zurück zum Dorfrat gebracht.
That night, I was taken back to the village government by the village government secretary.
ParaCrawl v7.1

Der Sekretär Dionisio Pérez Jácome gibt Einzelheiten über den Flugzeugunfall, bei dem der Regierungssekretär Francisco Blake und weitere sieben Personen ums Leben kamen, bekannt.
The Secretary Dionisio Perez Jacome gives details of the crash where the Interior Minister, Francisco Blake, and seven others died.
WMT-News v2019

Die Secretaría de Comunicaciones y Transportes - SCT (Sekretariat für Kommunikation und Transport in Mexiko) informierte, dass die Untersuchungsergebnisse über den Unfall, bei dem der Regierungssekretär Francisco Blake Mora und weitere sieben Personen ums Leben kamen, darauf hinweisen, dass der Hubschrauber mit seiner ganzen unversehrten Struktur direkt gegen den Boden geprallt ist, ohne dass der Pilot eine Notlandung hätte einleiten können.
The Ministry of Communications and Transportation (MCT) reported that the results obtained on the accident in which the Interior Secretary Francisco Blake Mora, and seven others died, indicate that the helicopter hit directly the ground in complete structural integrity, without the pilot attempting a forced landing.
WMT-News v2019

Im Jahr 1834 wurde er zum Schatzmeister auf der Karibikinsel St. Lucia ernannt, von 1835 an war er jedoch wieder als Regierungssekretär in Britisch-Guyana tätig.
In 1834, he was posted briefly to St Lucia as treasurer, secretary and member of the council, and in 1835 returned to British Guiana as government secretary.
WikiMatrix v1

Der älteste Sohn Friedrich Wilhelm, Regierungssekretär in Hungen, war mit Catharina Margartha Rouge (* 6. Januar 1786) verheiratet.
The oldest son Friedrich Wilhelm, a government secretary in Hungen, was married to Catharina Margartha Rouge (born January 6, 1786).
WikiMatrix v1

Danach war er ein Regierungssekretär im Büro des Generalanwalts der Königin, bis er aufgrund der Teilnahme an Protesten vom September 1886 entlassen wurde.
After starting work as a commercial clerk, he was a government clerk in the office of the Queen's Advocate, until dismissed for his participation in the protests of September 1886.
WikiMatrix v1

Auf seiner Chiapas- Visite äußerte sich der Regierungssekretär, Santiago Creel, Bezug nehmend auf die 2000 von der EZLN zur Wiederaufnahme des Dialogs aufgestellten Forderungen, folgendermaßen "es gibt eine Politik, die sich seit Beginn der jetzigen Administration nicht verändert hat, diese umfasst die so genannte Cocopa Initiative, die Freilassung der mit dem Zapatismus in Verbindung gebrachten Gefangenen und die Aufhebung bzw. Umstellung der sieben Militärbasen".
The Secretary of the Interior, Santiago Creel, in his visit to Chiapas in October, confirmed in respect to this topic, that "there is a policy that hasn't varied since the beginning of the administration, which has included the presentation of the Cocopa initiative, the release of prisoners connected with the EZLN, (and) the relocation of seven military bases", referring to the three conditions raised by the Zapatistas at the end of 2001 for resuming the dialogue.
ParaCrawl v7.1

In der dritten Septemberwoche trafen sich der Regierungssekretär, Carlos Abascal Carranza und Luis H. Alvarez mit sieben Mitgliedern der COCOPA (Friedenskommision der Legislative zur Unterstützung des Dialogs zwischen EZLN und Bundesregierung) um die Vorschläge der Führung der EZLN zu analysieren.
The third week of September, a meeting was held between the Secretary of the Interior, Carlos Abascal Carranza, and seven members of the COCOPA (the Commission for Concordance and Pacification created by legislators in an effort to construct dialogue between the EZLN and the Federal Government).
ParaCrawl v7.1

Der Regierungssekretär von Chiapas, Eduardo Ramírez Aguilar, bekräftigt, dass es bei dem Projekt "keine Rückschritte geben" werde.
Eduardo Ramírez Aguilar, secretary of governance of Chiapas, notes that there will be "no retreat" for the project of constructing the highway between San Cristóbal and Palenque.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Repression kam es zu einer Verhandlungsrunde zwischen dem Regierungssekretär, Miguel Ángel Osorio Chong und einer Vertretung der LehrerInnen.
Following that act of repression, a negotiating table was set up between the Interior Minister, Miguel Ángel Osorio Chong, and a representation-committee of the teachers.
ParaCrawl v7.1

Im Januar kündigte der Regierungssekretär an, dass die Kommission für Dialog und Verhandlung in Chiapas umbenannt wird in Kommission für den Dialog mit den indigenen Völkern.
Also in January, the Secretary of Governance announced the decision to transform the Commission for Dialogue and Negotiation in Chiapas into the Commission for Dialogue with Indigenous Peoples.
ParaCrawl v7.1

Oder anders ausgedrückt, die Nichterfüllung der Vereinbarungen von San Andrés, die in 1996 von einem angeblich besoffenen Regierungssekretär unterzeichnet worden sein sollten, den “15 Minuten”, und dem pathetischen indigenen Gesetz, das der Großmäuligkeit von Fox das letzte Grab schaufelte.
Or the case of the breaching of the San Andrés accords, signed in 1996 by a presumably drunk Secretary of the Interior, or the “15 minutes” (in which Fox said he would bring peace to Chiapas) and the pathetic indigenous law that Fox and his manic presidency will take to the tomb.
ParaCrawl v7.1

Im Januar traf sich der Vorsitzende der nationalen Menschenrechtskommission José Luis Soberanes mit dem neuen Regierungssekretär, Juan Camilo Mouriño, um ihn darum zu bitten, dass das Militär nicht weiter Aufgaben der Polizei übernehme.
In January, the president of the CNDH José Luis Soberanes met with the new Government Secretary, Juan Camilo Mouriño, to request that the army cease carrying out tasks appropriate for the police force.
ParaCrawl v7.1

Oder anders ausgedrückt, die Nichterfüllung der Vereinbarungen von San Andrés, die in 1996 von einem angeblich besoffenen Regierungssekretär unterzeichnet worden sein sollten, den "15 Minuten", und dem pathetischen indigenen Gesetz, das der Großmäuligkeit von Fox das letzte Grab schaufelte.
Or the case of the breaching of the San Andrés accords, signed in 1996 by a presumably drunk Secretary of the Interior, or the "15 minutes" (in which Fox said he would bring peace to Chiapas) and the pathetic indigenous law that Fox and his manic presidency will take to the tomb.
ParaCrawl v7.1

Einige Medien behaupten dagegen mit diesen Maßnahmen werde versucht den Regierungssekretär, Ruben Velásquez, der als Kandidat des jetzigen Gouverneurs Pablr Salazar bezeichnet wird, zu bevorzugen.
Various news sources affirmed that this measure is being taken to support the present state Secretary of the Interior, Rubén Velázquez, who is thought to be the candidate chosen by the current governor, Pablo Salazar.
ParaCrawl v7.1

Der Regierungssekretär von Chiapas Emilio Zebadua sagte: "sicherlich wird klarer werden, was sie (die TeilnehmerInnen) für nötig halten, damit die EZLN ihr Schweigen bricht und ein Zeichen sendet, das die Rückkehr zum Dialog ermöglicht.
For his part, the secretary of the Government of Chiapas, Emilio Zebadua, said that the Encounter "surely will shed light on what [the participants] consider necessary for the EZLN to break the silence and give a small sign that permits a glimpse of an opportunity to return to the negotiation table."
ParaCrawl v7.1

Von 2001-2008 war er Generaldirektor des Statistischen Amts, von 1999-2001 Regierungssekretär in der Regierungskanzlei der Republik Litauen, im Jahr 1999 Vizepräsident des Unternehmens „Nalšia”, von 1997-1999 Finanzminister, von 1992-1996 Vorsitzender der Kommission für Wertpapiere am Finanzministerium, 1991 und 1992 stellvertretender geschäftsführender Direktor der Privatisierungseinheit der Regierungskanzlei, von 1990-1991 Leiter der Unterabteilung der Abteilung für Wirtschaftsentwicklungsstrategien im Wirtschaftsministerium und von 1985-1990 Ökonom am Litauischen Wirtschaftsinstitut.
He previously served as Director General of the Department of Statistics from 2001 to 2008, Government Secretary of the Office of the Government of the Republic of Lithuania from 1999 to 2001, Vice-President of the company “Nalšia” during 1999, Minister of Finance from 1997 to 1999, Chairman of the Securities Commission under the Ministry of Finance from 1992 to 1996, Deputy Chief of the Privatisation Unit of the Office of the Government 1991 and 1992, Head of the subdivision of the Economy Development Strategy Division of the Ministry of Economics between 1990 and 1991 and Economist at the Lithuanian Economy Institute between 1985 and 1990.
ParaCrawl v7.1

So erklärte der Regierungssekretär Santiago Creel,:" ich hoffe die Debatten in San Cristóbal de las Casas tragen dazu bei und bereichern die Reflexionen und Diskussionen über ein Thema, das analysiert werden muss, das ständiger Reflexion bedarf" (Diario de Chiapas, 5/7/02) .
Santiago Creel, secretary of the Government (minister of Interior), declared "I hope that the reflections in San Cristobal de las Casas will be something that contributes to enrich the reflection and debate on an issue that requires to be studied, that demands a permanent consideration." (Diario de Chiapas, 7/5/02).
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Vorkommnissen gab der Regierungssekretär von Chiapas zu, das es keinen Räumungsbefehl gab, der Kongress von Chiapas entschied einstimmig ein Protokoll, das zuständige Organe des Bundesstaats und der Munizipien von Chiapas, selbst die Anwendung der öffentlichen Kräfte zu regulieren haben.
After these events and after the Chiapas Secretary of Government recognized that there had not been an eviction order, the State Congress unanimously approved an eviction protocol for the state and municipal security forces, which attempts to regulate the use of public force.
ParaCrawl v7.1

Im März traf sich der Regierungssekretär Carlos Abascal Carranza mit den Gesetzgebern, welche die Kommission Einigkeit und Befriedung (COCOPA, eine Kommission, die geschaffen wurde, um die Gespräche zwischen der Regierung und den Zapatisten zu unterstützen) bildeten.
Carlos Abascal Carranza © Blog "El muro de los siglos" In March, the secretary of government, Carlos Abascal Carranza, met with the legislators that form the Commission of Concordance and Pacification (COCOPA, the commission created to carry out the dialogues between the government and the Zapatistas).
ParaCrawl v7.1