Übersetzung für "Regieren" in Englisch

Sie bedeutet, dass wir uns nicht mehr selbst regieren.
It means that we no longer govern ourselves.
Europarl v8

Kohäsionspolitik ist ein gutes Beispiel für das Regieren auf mehreren Ebenen.
Cohesion policy is a good example of multi-level governance.
Europarl v8

Regieren heißt, zwischen Optionen auszuwählen, und es gibt mehrere unterschiedliche Optionen.
To govern is to make choices, and there are various choices available.
Europarl v8

Transparenz muss in der Zukunft regieren.
Transparency must rule in the future.
Europarl v8

Erstens obliegt es dem Staat, die Gesellschaft in ihrer Gesamtheit zu regieren.
In the first place, the government is responsible for running society as a whole.
Europarl v8

Regieren bedeutet vorsorgen, lautet ein Sprichwort.
As the saying goes, to govern is to predict.
Europarl v8

Viertens, wir sollten Maßnahmen für ein besseres Regieren fördern.
Fourthly, we should support measures for proper governance.
Europarl v8

Es spricht sicherlich nicht dafür, dass Sozialdemokraten in Deutschland gut regieren.
It certainly does not indicate that the Social Democrats are making a good job of running Germany.
Europarl v8

Seit einem Jahr regieren die paramilitärischen Gruppen in der Stadt Nariño.
For a year the paramilitaries have reigned in the town of Nariño.
Europarl v8

Abschließend will ich auf die Debatte über den Konvent und das Regieren eingehen.
Lastly, Mr President, I will comment on the debate on the Convention and governance.
Europarl v8

Ein weiterer wichtiger Punkt, den ich angesprochen habe, betrifft globales Regieren.
Another important point that I have mentioned is Global Governance.
Europarl v8

Ich bin für ein verantwortliches und demokratisches Regieren und gegen Chaos.
I am in favour of proper and democratic governance and against chaos.
Europarl v8

Drei Jahre will er nun allein regieren.
He now intends to rule as an autocrat for three years.
Europarl v8

Ganz ehrlich, was ist aus dem Weißbuch „Europäisches Regieren“ geworden?
Seriously, what has become of the White Paper on European governance?
Europarl v8

Die Kommission unterstützt nachhaltige Stadtentwicklung durch gutes Regieren und gute Stadtverwaltung.
The Commission supports durable urban development through good governance and good urban management.
Europarl v8

Das Weißbuch über das Regieren ist viel mehr als eine Verwaltungsreform.
The White Paper on good governance stands for much more than administrative reform.
Europarl v8

Eigentlich sind es nicht wirklich Sie, die regieren.
In reality, you do not govern very much at all.
Europarl v8

Hat das Land eine Regierung oder regieren die Mullahs?
Does the country have a government or is it ruled by mullahs?
Europarl v8

Das Staatsoberhaupt und sein Gefolge regieren autokratisch.
The Head of State and his entourage are ruling autocratically.
Europarl v8

Wie können wir ein derart riesiges und offenes kosmopolitisches Gebiet regieren?
How can we govern such a huge and open cosmopolitan area?
Europarl v8

Männer regieren die Welt, und sehen Sie sich die Bescherung an.
Men run the world, and look at the mess we have.
TED2013 v1.1

Normalerweise kommen Bürgermeister aus der Gegend, die sie regieren.
Mayors are usually from the places they govern.
TED2020 v1

Angela Merkel in Deutschland und Romano Prodi in Italien regieren mit schwachen Koalitionsregierungen.
Angela Merkel in Germany and Romano Prodi in Italy are ruling with weak coalition governments.
News-Commentary v14

Von denen, die uns regieren, haben wir nichts mehr zu erwarten.
There is no longer anything to expect from those who govern us.
GlobalVoices v2018q4

Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht.
By me kings reign, and princes decree justice.
bible-uedin v1

Niemand kann ohne Rechtsstaatlichkeit demokratisch regieren.
No one can govern democratically without the rule of law.
News-Commentary v14

Sein Göttlicher Schatten und Seine Göttlichen Vorgänger regieren vom Cluster aus.
His Divine Shadow, his Divine Predecessors, and religious leadership rule from The Cluster.
Wikipedia v1.0