Übersetzung für "Regelungsdichte" in Englisch
Europa
ist
bereits
sozial,
und
hat
eine
hohe
Abgabenquote
und
hohe
Regelungsdichte.
Europe
is
already
social
and
has
a
high
tax
ratio
and
high
regulatory
density.
TildeMODEL v2018
Das
wird
zu
einer
deutlichen
Verminderung
und
Vereinfachung
der
Regelungsdichte
führen.
This
will
lead
to
appreciably
fewer
and
simpler
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
stetig
wachsende
Regelungsdichte
zählt
zu
diesen
Gründen.
The
constantly
growing
density
of
regulations
is
one
of
these
reasons.
CCAligned v1
In
den
anderen
Staaten
gibt
es
eine
größere
Regelungsdichte
in
Bezug
auf
die
Schulgebäude.
Legislation
in
the
United
Kingdom
was
part
of
the
general
thrust
of
the
1988
reform,
which
was
aimed
at
limiting
the
role
of
the
local
authorities
and
making
schools
compete
with
each
other.
EUbookshop v2
Im
Sinne
von
Subsidiarität
und
Deregulierung
wird
es
zu
keiner
wesentlichen
Zunahme
der
Regelungsdichte
im
Umweltbereich
mehr
kommen.
At
a
time
when
subsidiarity
and
deregulation
are
being
emphasized,
it
cannot
be
assumed
that
the
regulatory
framework
governing
environmental
matters
will
grow
further.
Europarl v8
Es
muss
aber
auch
klar
sein
-
und
hier
sind
neue
Anforderungen
bei
einer
künftigen
Rechtsetzung
gegeben
-,
dass
ein
System
von
abgestufter
Regelungsdichte
zu
schaffen
ist.
It
must
also
be
clear,
however,
that
we
need
to
establish
a
system
of
graduated
regulation,
and
this
is
where
there
will
be
new
demands
placed
on
future
legislation.
Europarl v8
Die
Regelungsdichte,
die
wir
in
Europa
in
manchen
Bereichen
erreicht
haben,
ist
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
schlicht
und
einfach
zu
viel.
The
density
of
regulations
that
we
have
achieved
in
numerous
sectors
in
Europe
is
quite
simply
too
much
for
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
So
haben
Sie,
Herr
Kommissar,
völlig
zu
Recht
bemerkt,
dass
die
Regelungsdichte
gelegentlich
schlicht
und
einfach
zu
groß
ist,
was
mehr
Bürokratie
und
einen
Anstieg
der
Produktionskosten
bewirkt.
For
instance,
the
Commissioner
has
rightly
indicated
that
we
sometimes
tend
to
be
over-regulated
and
this
adds
to
bureaucracy
and
to
the
cost
of
production.
Europarl v8
Seine
Ursache
liegt
vor
allem
in
den
zum
Teil
durch
übermäßige
und
unangemessene
Regelungsdichte
entstandenen
Rigiditäten
auf
den
Arbeits
-
und
Gütermärkten
des
Euro-Währungsgebiets
.
It
is
mainly
the
result
of
the
rigidities
in
the
labour
and
goods
markets
in
the
euro
area
which
have
arisen
partly
through
an
excessive
and
disproportionate
degree
of
regulation
.
ECB v1
Allerdings
ist
es
für
den
freien
Markt
auch
belangreich,
dass
auf
EU-Ebene
eine
zu
starke
Regelungsdichte
vermieden
wird.
However,
in
a
free
market,
it
is
important
to
avoid
any
over-regulation
at
the
EU
level.
TildeMODEL v2018
Es
scheint
Indizien
dafür
zu
geben,
dass
Länder,
in
denen
hohe
staatliche
Beihilfen
gezahlt
werden,
auch
eine
hohe
Regelungsdichte
aufweisen,
so
dass
die
Marktverzerrung
noch
weiter
verstärkt
wird
(siehe
Schaubild
25).
Evidence
seems
to
show
that
countries
with
high
aid
levels
also
have
levels
of
administrative
regulation,
so
that
already
distorted
markets
are
made
even
further
distorted
(see
graph
25).
TildeMODEL v2018
Die
geltende
Richtlinie
bietet
genug
Flexibilität,
daher
besteht
keine
Notwendigkeit
für
ein
neues
Rechtsinstrument,
das
nur
die
Regelungsdichte
weiter
erhöhen
würde.
The
existing
Directive
is
sufficiently
flexible
and
there
is
therefore
no
necessity
for
a
new
legislative
instrument
that
would
add
extra
regulation;
TildeMODEL v2018
Die
nächsten
Schritte
setzen
allerdings
voraus,
daß
der
wirtschaftspolitische
Reformkurs
konsequent
durchgehalten,
die
zu
hohe
Regelungsdichte
(auch
für
EG-Banken)
abgebaut
und
die
ökonomischen
Disparitäten
spürbar
verringert
werden.
The
next
steps
will
require
the
policy
of
economic
reform
to
be
consistently
maintained,
excessive
regulation
(e.g.
for
EC
banks)
curbed
and
economic
disparities
significantly
reduced.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
die
Frage
berechtigtEs
stellt
sich
die
Frage,
ob
eine
solche
hohe
die
vorgesehene
Regelungsdichte
auf
europäischer
Ebene
im
Sinne
der
Subsidiarität
wirklich
notwendig
ist.
In
particular,
iIt
is
worth
raising
the
question
of
whether
such
a
high
the
foreseen
density
of
regulation
is
really
necessary
at
European
level
in
terms
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Die
nächsten
Schritte
setzen
allerdings
voraus,
daß
der
wirtschaftspolitische
Reformkurs
konsequent
durchgehalten,
die
zu
hohe
Regelungsdichte
(auch
für
EG-Banken)
abgebaut
und
die
ökonomischen
Disparitäten
spürbar
verringert
werden.
The
next
steps
will
require
the
policy
of
economic
reform
to
be
consistently
maintained,
excessive
regulation
(e.g.
for
EC
banks)
curbed
and
economic
disparities
significantly
reduced.
TildeMODEL v2018
Einer
Fallstudie
zufolge
exportieren
die
meisten
kleineren
Betriebe
mit
einem
Umsatz
von
höchstens
15
Mio.
€
nur
in
Mitgliedstaaten
mit
geringer
Regelungsdichte.
A
case
study
indicates
that
most
of
the
smaller
firms
with
a
turnover
of
€15
million
or
less
only
export
into
Member
States
with
loose
regulatory
systems.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
die
Produktivität
als
auch
das
wirtschaftliche
Umfeld
stellen
die
Regelungsdichte
und
ein
relativ
großer
Verwaltungsaufwand
weiterhin
Hemmnisse
dar.
Both
productivity
and
the
business
environment
continue
to
be
hampered
by
the
regulatory
framework
and
relatively
high
administrative
burdens.
TildeMODEL v2018
Zwar
mögen
die
Eigentümer
bzw.
die
Organe
der
Gesellschaft
vielleicht
an
einer
Ausdehnung
ihrer
nationalen
MAB-Programme
über
(europäische)
Länder
hinweg
interessiert
sein,
scheitern
jedoch
häufig
an
der
länderspezifischen
Regelungsdichte.
The
owners
or
the
constituent
bodies
of
the
company
may
perhaps
be
interested
in
extending
their
national
employee
financial
participation
programmes
beyond
(European)
countries,
but
such
attempts
are
often
thwarted
by
a
thicket
of
national
regulations.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
dazu
besteht
in
vielen
Industrieländern
die
Tendenz,
ein
Höchstmaß
an
Schutz
für
die
wichtigsten
öffentlichen
Interessen
in
einem
Umfeld
mit
möglichst
geringer
Regelungsdichte
zu
gewährleisten.
By
contrast,
there
is
now
a
trend
in
many
developed
countries
to
combine
a
high
degree
of
protection
of
essential
public
interests
with
as
light
a
regulatory
environment
as
possible.
EUbookshop v2
Die
2007
veröffentlichten
Ergebnisse
haben
gezeigt,
dass
in
den
sechs
untersuchten
EU-Institutionen
vollkommen
unterschiedliche
Regeln
und
Standards
in
Bezug
auf
Interessenkonflikte
von
Inhabern
öffentlicher
Ämter
gelten,
dass
jedoch
die
Europäische
Investitionsbank
und
die
Europäische
Kommission
bei
der
Regelungsdichte
die
ersten
Plätze
belegen,
gefolgt
von
der
Europäischen
Zentralbank
und
dem
Europäischen
Rechnungshof.
The
results
for
the
different
EU
institutions,
published
in
2007,
revealed
that,
while
the
various
EU
institutions
have
entirely
different
and
separate
rules
and
standards
concerning
conflicts
of
interests
for
holders
of
public
office,
from
a
study
of
regulation
density
among
the
six
EU
institutions,
the
European
Investment
Bank
and
the
European
Commission
came
out
top
in
terms
of
issues
regulated,
followed
by
the
European
Central
Bank
and
the
European
Court
of
Auditors
(ECA).
EUbookshop v2
Ein
Ausdruck
der
geringen
Regelungsdichte
in
der
Weiterbildung
ist
unter
anderem,
daß
im
Spektrum
der
Bildungsgänge
die
formal
nicht-geregelten,
nicht-abschlußbezogenen
Maßnahmen
weit
überwiegen.
While
legislation
on
the
school
and
university
sector
is
the
responsibility
of
the
Länder,
since
they
are
independent
in
matters
of
education
and
culture,
the
Federal
Government
derives
its
authority
to
regulate
and
organize
vocational
training
(initial
and
continuing)
from
its
responsibility
for
law
relating
to
economic
matters
and
for
labour
law
(Article
74(11)
and
(12)
of
the
Basic
Law).
EUbookshop v2
Dagegen
würden
die
von
der
Verfassungskommission
vorgeschlagenen
Einschränkungen
der
Bundeskompetenz
zugunsten
der
Länder
zu
einer
zunehmenden
Regelungsdichte
und
Uneinheitlichkeit
führen.
The
restriction
of
Federal
competence
in
favour
of
the
Länder
as
suggested
by
the
Constitutional
Commission
would,
how
ever,
lead
to
a
growing
cumulus
of
regulations
and
a
lack
of
uniformity.
EUbookshop v2
Im
festgeschriebenen
Kapitel
„Dezentralisation,
Autonomie
und
Mitbestimmungsmöglichkeiten
an
Schulen"
des
Arbeitsübereinkommens
der
Koalitionsparteien
1990
wird
auf
die
„hohe
Regelungsdichte"
in
der
österreichischen
Schulverwaltung
Bezug
genommen.
A
1990
agreement
between
the
ruling
coalition
parties
contained
a
section
on
'decentralisation,
autonomy
and
co-determination
at
school'
in
which
attention
was
drawn
to
the
high
degree
of
regulation
associated
with
Austria's
education
administration.
EUbookshop v2
Auf
Grund
der
vergleichsweise
geringen
Regelungsdichte
ist
es
wahrscheinlich,
dass
die
weitere
Diffusion
und
Adoption
von
Webcasting
trotz
heute
vorhandener
technischer
Restriktionen
einen
positiven
Verlauf
nimmt.
Because
of
the
less
strict
regulation
it
seems
likely
that
the
further
diffusion
and
adoption
of
webcasting
will
proceed
in
spite
of
technical
restrictions.
ParaCrawl v7.1