Übersetzung für "Regelungsdichte" in Englisch

Europa ist bereits sozial, und hat eine hohe Abgabenquote und hohe Regelungsdichte.
Europe is already social and has a high tax ratio and high regulatory density.
TildeMODEL v2018

Das wird zu einer deutlichen Verminderung und Vereinfachung der Regelungsdichte führen.
This will lead to appreciably fewer and simpler regulations.
TildeMODEL v2018

Die stetig wachsende Regelungsdichte zählt zu diesen Gründen.
The constantly growing density of regulations is one of these reasons.
CCAligned v1

In den anderen Staaten gibt es eine größere Regelungsdichte in Bezug auf die Schulgebäude.
Legislation in the United Kingdom was part of the general thrust of the 1988 reform, which was aimed at limiting the role of the local authorities and making schools compete with each other.
EUbookshop v2

Im Sinne von Subsidiarität und Deregulierung wird es zu keiner wesentlichen Zunahme der Regelungsdichte im Umweltbereich mehr kommen.
At a time when subsidiarity and deregulation are being emphasized, it cannot be assumed that the regulatory framework governing environmental matters will grow further.
Europarl v8

Es muss aber auch klar sein - und hier sind neue Anforderungen bei einer künftigen Rechtsetzung gegeben -, dass ein System von abgestufter Regelungsdichte zu schaffen ist.
It must also be clear, however, that we need to establish a system of graduated regulation, and this is where there will be new demands placed on future legislation.
Europarl v8

Die Regelungsdichte, die wir in Europa in manchen Bereichen erreicht haben, ist für kleine und mittlere Unternehmen schlicht und einfach zu viel.
The density of regulations that we have achieved in numerous sectors in Europe is quite simply too much for small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

So haben Sie, Herr Kommissar, völlig zu Recht bemerkt, dass die Regelungsdichte gelegentlich schlicht und einfach zu groß ist, was mehr Bürokratie und einen Anstieg der Produktionskosten bewirkt.
For instance, the Commissioner has rightly indicated that we sometimes tend to be over-regulated and this adds to bureaucracy and to the cost of production.
Europarl v8

Seine Ursache liegt vor allem in den zum Teil durch übermäßige und unangemessene Regelungsdichte entstandenen Rigiditäten auf den Arbeits - und Gütermärkten des Euro-Währungsgebiets .
It is mainly the result of the rigidities in the labour and goods markets in the euro area which have arisen partly through an excessive and disproportionate degree of regulation .
ECB v1

Allerdings ist es für den freien Markt auch belangreich, dass auf EU-Ebene eine zu starke Regelungsdichte vermieden wird.
However, in a free market, it is important to avoid any over-regulation at the EU level.
TildeMODEL v2018

Es scheint Indizien dafür zu geben, dass Länder, in denen hohe staatliche Beihilfen gezahlt werden, auch eine hohe Regelungsdichte aufweisen, so dass die Marktverzerrung noch weiter verstärkt wird (siehe Schaubild 25).
Evidence seems to show that countries with high aid levels also have levels of administrative regulation, so that already distorted markets are made even further distorted (see graph 25).
TildeMODEL v2018

Die geltende Richtlinie bietet genug Flexibilität, daher besteht keine Notwendigkeit für ein neues Rechtsinstrument, das nur die Regelungsdichte weiter erhöhen würde.
The existing Directive is sufficiently flexible and there is therefore no necessity for a new legislative instrument that would add extra regulation;
TildeMODEL v2018

Die nächsten Schritte setzen allerdings voraus, daß der wirtschaftspolitische Reformkurs konsequent durch­ge­halten, die zu hohe Regelungsdichte (auch für EG-Banken) abgebaut und die ökonomischen Dispari­tä­ten spürbar verringert werden.
The next steps will require the policy of economic reform to be consistently maintained, excessive regulation (e.g. for EC banks) curbed and economic disparities significantly reduced.
TildeMODEL v2018

Insbesondere ist die Frage berechtigtEs stellt sich die Frage, ob eine solche hohe die vorgesehene Regelungsdichte auf europäischer Ebene im Sinne der Subsidiarität wirklich notwendig ist.
In particular, iIt is worth raising the question of whether such a high the foreseen density of regulation is really necessary at European level in terms of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Die nächsten Schritte setzen allerdings voraus, daß der wirtschaftspolitische Reformkurs konsequent durchgehalten, die zu hohe Regelungsdichte (auch für EG-Banken) abgebaut und die ökonomischen Disparitäten spürbar verringert werden.
The next steps will require the policy of economic reform to be consistently maintained, excessive regulation (e.g. for EC banks) curbed and economic disparities significantly reduced.
TildeMODEL v2018

Einer Fallstudie zufolge exportieren die meisten kleineren Betriebe mit einem Umsatz von höchstens 15 Mio. € nur in Mitgliedstaaten mit geringer Regelungsdichte.
A case study indicates that most of the smaller firms with a turnover of €15 million or less only export into Member States with loose regulatory systems.
TildeMODEL v2018

Sowohl für die Produktivität als auch das wirtschaftliche Umfeld stellen die Regelungsdichte und ein relativ großer Verwaltungsaufwand weiterhin Hemmnisse dar.
Both productivity and the business environment continue to be hampered by the regulatory framework and relatively high administrative burdens.
TildeMODEL v2018

Zwar mögen die Eigentümer bzw. die Organe der Gesellschaft vielleicht an einer Ausdehnung ihrer nationalen MAB-Pro­gramme über (europäische) Länder hinweg interessiert sein, scheitern jedoch häufig an der länderspezifischen Regelungsdichte.
The owners or the constituent bodies of the company may perhaps be interested in extending their national employee financial participation programmes beyond (European) countries, but such attempts are often thwarted by a thicket of national regulations.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu besteht in vielen Industrieländern die Tendenz, ein Höchstmaß an Schutz für die wichtigsten öffentlichen Interessen in einem Umfeld mit möglichst geringer Regelungsdichte zu gewährleisten.
By contrast, there is now a trend in many developed countries to combine a high degree of protection of essential public interests with as light a regulatory environment as possible.
EUbookshop v2

Die 2007 veröffentlichten Ergebnisse haben gezeigt, dass in den sechs untersuchten EU-Institutionen vollkommen unterschiedliche Regeln und Standards in Bezug auf Interessenkonflikte von Inhabern öffentlicher Ämter gelten, dass jedoch die Europäische Investitionsbank und die Europäische Kommission bei der Regelungsdichte die ersten Plätze belegen, gefolgt von der Europäischen Zentralbank und dem Europäischen Rechnungshof.
The results for the different EU institutions, published in 2007, revealed that, while the various EU institutions have entirely different and separate rules and standards concerning conflicts of interests for holders of public office, from a study of regulation density among the six EU institutions, the European Investment Bank and the European Commission came out top in terms of issues regulated, followed by the European Central Bank and the European Court of Auditors (ECA).
EUbookshop v2

Ein Ausdruck der geringen Regelungsdichte in der Weiterbildung ist unter anderem, daß im Spektrum der Bildungsgänge die formal nicht-geregelten, nicht-abschlußbezogenen Maßnahmen weit überwiegen.
While legislation on the school and university sector is the responsibility of the Länder, since they are independent in matters of education and culture, the Federal Government derives its authority to regulate and organize vocational training (initial and continuing) from its responsibility for law relating to economic matters and for labour law (Article 74(11) and (12) of the Basic Law).
EUbookshop v2

Dagegen würden die von der Verfassungskommission vorgeschlagenen Einschränkungen der Bundeskompetenz zugunsten der Länder zu einer zunehmenden Regelungsdichte und Uneinheitlichkeit führen.
The restriction of Federal competence in favour of the Länder as suggested by the Constitutional Commission would, how ever, lead to a growing cumulus of regulations and a lack of uniformity.
EUbookshop v2

Im festgeschriebenen Kapitel „Dezentralisation, Autonomie und Mitbestimmungsmöglichkeiten an Schulen" des Arbeitsübereinkommens der Koalitionsparteien 1990 wird auf die „hohe Regelungsdichte" in der österreichischen Schulverwaltung Bezug genommen.
A 1990 agreement between the ruling coalition parties contained a section on 'decentralisation, autonomy and co-determination at school' in which attention was drawn to the high degree of regulation associated with Austria's education administration.
EUbookshop v2

Auf Grund der vergleichsweise geringen Regelungsdichte ist es wahrscheinlich, dass die weitere Diffusion und Adoption von Webcasting trotz heute vorhandener technischer Restriktionen einen positiven Verlauf nimmt.
Because of the less strict regulation it seems likely that the further diffusion and adoption of webcasting will proceed in spite of technical restrictions.
ParaCrawl v7.1