Übersetzung für "Regelungsbefugnis" in Englisch
Diese
Verordnung
verleiht
dem
Zentrum
keine
Regelungsbefugnis.
This
Regulation
does
not
confer
any
regulatory
powers
on
the
Centre.
DGT v2019
Der
Regelungsbefugnis
der
EU
wurde
somit
Vorrang
vor
ihrer
Umverteilungskompetenz
eingeräumt.
EU
regulatory
power
has
taken
precedence
over
its
redistributive
powers.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
verfügt
auf
Gemeinschaftsebene
über
keinerlei
Regelungsbefugnis.
The
Committee
does
not
have
any
regulatory
powers
at
Community
level.
DGT v2019
Im
Rahmen
dieser
Regelungsbefugnis
darf
er
auch
Sanktionen
gegen
gezielte
Verkehrsbehinderungen
anordnen.
Within
the
framework
of
this
power
to
regulate,
it
may
also
order
sanctions
against
deliberate
traffic
obstructions.
ParaCrawl v7.1
Viele
Bereiche
unterliegen
nicht
mehr
der
Regelungsbefugnis
der
Mitgliedstaaten,
sondern
den
Gesetzen
des
freien
Marktes.
Many
sectors
are
not
any
longer
within
the
ambit
of
regulation
by
Member
States,
but
under
the
rule
of
the
free
market.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
ei
Europäische
Union
die
Möglichkeit
haben
muß,
eine
bestimmte
Regelungsbefugnis
auszuüben,
um
die
großen
Ungleichheiten,
die
auch
heute
zwischen
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
bestehen,
ausgleichen
zu
können
und
zu
versuchen,
sie
in
eine
gewisse
Harmonie
zu
bringen.
We
believe
that
Europe
must
be
able
to
apply
a
certain
legislative
authority
which
can
modulate
the
big
inequalities
which
also
exist
today
between
the
different
Member
States;
and
to
try
and
achieve
a
certain
harmony.
Europarl v8
Ich
wäre
auch
vorsichtig,
was
die
Übertragung
der
Regelungsbefugnis
des
Rates
auf
die
Kommission
anbelangt,
da
dies
den
Einfluss
der
Mitgliedstaaten
auf
die
Entscheidungsfindung
bezüglich
des
ersten
Pfeilers
der
GAP
einschränken
könnte.
I
would
also
tread
carefully
on
the
matter
of
transferring
the
Council's
regulatory
authority
to
the
Commission,
as
it
may
give
Member
States
less
say
in
the
decision-making
process
concerning
the
functioning
of
the
first
pillar
of
the
CAP.
Europarl v8
Da
wir
in
diesem
Fall
ausschließlich
Bestimmungen
rein
technischer
Art
befasst
sind,
halte
ich
es
für
angemessen,
der
Kommission
hier
die
Regelungsbefugnis
zu
übertragen,
die
so
in
der
Lage
sein
wird,
schnell
und
wirksam
zu
entscheiden.
Insofar
as
we
are
concerned
exclusively
in
this
case
with
provisions
of
a
purely
technical
nature,
I
think
it
very
appropriate
to
transfer
these,
as
a
regulatory
power,
to
the
Commission,
which
will
thus
be
able
to
take
some
very
rapid
and
effective
decisions.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
noch
ein
weiteres
wichtiges
Element
hinzufügen,
das
in
dem
in
Thessaloniki
angenommenen
Entwurf
enthalten
ist,
aber
später
nicht
mehr
erscheint:
dass
es
einen
Legislativrat
geben
muss,
weil
die
Gesetzgebung
öffentlich
und
transparent
zu
erfolgen
hat,
und
dass
es
eine
geteilte
Regelungsbefugnis
geben
muss,
nicht
nur,
um
Gesetze
zu
schaffen,
sondern
auch,
um
Haushaltspläne
zu
bewilligen.
I
would
also
like
to
add
another
important
element,
which
appears
in
the
draft
approved
in
Thessaloniki
but
which
then
disappears
from
sight:
there
must
be
a
legislative
Council,
because
laws
must
be
created
in
public
and
transparently,
and
there
must
also
be
a
shared
legislative
power,
not
only
to
create
laws,
but
also
to
approve
budgets.
Europarl v8
Nach
den
geplanten
Änderungen
steht
der
Bundesregierung
die
Entscheidung
frei
,
ob
sie
ihre
Regelungsbefugnis
auf
den
Vorstand
überträgt
,
und
falls
sie
sich
zu
einer
solchen
Delegation
entschließt
,
kann
sie
diese
jederzeit
widerrufen
.
The
proposed
amendments
will
allow
the
Government
to
decide
whether
to
delegate
its
regulatory
power
to
the
Executive
Board
and
,
if
it
does
,
it
will
be
possible
for
it
to
withdraw
the
delegation
at
any
moment
.
ECB v1
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
es
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
unabhängige
Aufsichtbehörde
mit
Regelungsbefugnis
gibt
und
die
Mitgliedstaaten
auch
keinen
gemeinsamen
Regulierungsansatz
für
nukleare
Sicherheit
verfolgen.
The
EESC
notes
that
not
all
Member
States
have
independent
safety
authorities
with
regulatory
responsibilities
and
that
there
is
no
common
approach
to
nuclear
safety
regulation
among
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
es
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
unabhängige
Aufsichtbehörde
mit
Regelungsbefugnis
gibt
und
die
Mitgliedstaaten
auch
keinen
gemeinsamen
Regulierungsansatz
für
nukleare
Sicherheit
verfolgen.
The
EESC
notes
that
not
all
Member
States
have
independent
safety
authorities
with
regulatory
responsibilities
and
that
there
is
no
common
approach
to
nuclear
safety
regulation
among
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Artikel
24
über
das
Funktionieren
des
Europäischen
Wertpapierausschusses
wurde
um
eine
Bestimmung
ergänzt,
mittels
deren
der
Regelungsbefugnis
des
Ausschusses
nach
einer
Frist
von
vier
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
ein
Ende
gesetzt
wird.
Article
24,
which
deals
with
the
operation
of
the
European
Securities
Committee,
has
been
supplemented
by
a
provision
terminating
the
Committee's
regulatory
power
after
a
period
of
four
years
from
the
entry
into
force
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Deshalb
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
der
Kommission,
die
sich
der
technischen
Hilfe
von
Eurocontrol
bedient,
die
für
die
Einführung
des
„einheitlichen
Luftraums“
erforderliche
Regelungsbefugnis
verliehen.
That
is
why
the
European
Parliament
and
the
Council
have
delegated
to
the
Commission,
which
works
with
the
technical
assistance
of
Eurocontrol,
the
regulatory
powers
needed
to
establish
the
single
sky.
TildeMODEL v2018
Die
unter
Buchstabe
a
aufgeführte
Kontroll-
oder
Regelungsbefugnis
kann
sich
aus
Vertrag
oder
auf
anderen
Umständen
ergeben
(z.B.
durch
eine
Regulierungsstelle)
und
umfasst
sowohl
die
Fälle,
in
denen
der
Konzessionsgeber
der
alleinige
Abnehmer
der
erbrachten
Leistungen
ist,
als
auch
die
Fälle,
in
denen
andere
Benutzer
ganz
oder
zum
Teil
Abnehmer
der
Leistungen
sind.
The
control
or
regulation
referred
to
in
condition
(a)
could
be
by
contract
or
otherwise
(such
as
through
a
regulator),
and
includes
circumstances
in
which
the
grantor
buys
all
of
the
output
as
well
as
those
in
which
some
or
all
of
the
output
is
bought
by
other
users.
DGT v2019
Die
dem
EVTZ
von
seinen
Mitgliedern
übertragenen
Aufgaben
dürfen
nicht
die
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
oder
Verpflichtungen
zur
Wahrung
der
allgemeinen
Interessen
des
Staates
oder
sonstiger
öffentlicher
Einrichtungen,
etwa
der
Polizei-
und
Regelungsbefugnis
oder
der
Befugnisse
und
Verpflichtungen
in
den
Bereichen
Justiz
und
Außenpolitik
betreffen.
The
tasks
given
to
an
EGTC
by
its
members
shall
not
concern
the
exercise
of
powers
conferred
by
public
law
or
of
duties
whose
object
is
to
safeguard
the
general
interests
of
the
State
or
of
other
public
authorities,
such
as
police
and
regulatory
powers,
justice
and
foreign
policy.
DGT v2019
Eine
Agentur
kann
zwar
institutionell
keine
Rechtssetzungs-
oder
Regelungsbefugnis
haben,
aber
trotzdem
muss
eindeutig
festgelegt
werden,
welche
Funktion
und
Zuständigkeiten
die
Europäische
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
haben
soll,
um
jedwede
Gefahr
der
Verwechslung
oder
Überschneidung
mit
den
Arbeiten
des
Ausschusses
für
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
auszuschließen.
Although
an
Agency
institutionally
cannot
have
any
legislative
or
regulatory
powers,
there
is
a
need
to
clearly
define
the
role
and
competences
of
the
European
Maritime
Safety
Agency
in
order
to
avoid
any
risk
of
confusion
or
duplication
of
work
with
the
Committee
on
Safe
Seas.
TildeMODEL v2018
Und
schließlich
wendet
die
Kommission
die
Wettbewerbsregeln
auf
diesen
Sektor
so
an,
dass
die
Regelungsbefugnis
der
Sportorganisationen
in
rein
sportbezogenen
Fragen,
d.
h.
ihre
Zuständigkeit
bei
Regelungen,
ohne
die
eine
Sportart
nicht
ausgeübt
werden
könnte
oder
die
zur
eigenen
Organisation
oder
zur
Veranstaltung
von
Wettkämpfen
erforderlich
sind,
nicht
in
Frage
gestellt
wird.
Lastly,
the
Commission
applies
the
competition
rules
in
this
sector
in
a
manner
that
does
not
undermine
the
regulatory
authority
of
the
sporting
organisations
with
respect
to
sporting
rules
per
se,
i.e.
rules
which
are
intrinsic
to
a
particular
sport
or
are
necessary
for
its
organisation
or
for
the
organisation
of
competitions.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sollte
auch
unterbunden
werden,
daß
eine
Sportorganisation
ihre
Regelungsbefugnis
nutzt,
um
ohne
objektiven
Grund
alle
Marktteilnehmer
auszuschließen,
die
von
dieser
Organisation
kein
Qualitäts-
oder
Sicherheitszertifikat
für
ihre
Produkte
erhalten
haben,
obwohl
sie
die
angemessenen
Qualitäts-
und
Sicherheitsnormen
erfüllen.
Lastly,
it
is
likely
that
there
would
be
a
ban
on
the
practice
of
a
sporting
organisation
using
its
regulatory
power
to
exclude
from
the
market,
for
no
objective
reason,
any
economic
operator
which,
even
though
it
complies
with
the
justified
quality
or
safety
standards,
has
not
been
able
to
obtain
a
document
from
this
organisation
certifying
to
the
quality
or
safety
of
its
products.
TildeMODEL v2018
So
wäre
es
nicht
annehmbar,
wenn
die
Kommission
im
Rahmen
der
ihr
vom
Rat
verliehenen
Durchführungsbefugnisse,
namentlich
bei
der
Ausarbeitung
neuer
Vorschläge,
eine
echte
Regelungsbefugnis
ausübte,
ohne
daß
das
Europäische
Parlament
und
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
offiziell
hinzugezogen
werden.
It
would
be
unacceptable
if,
as
part
of
the
executive
powers
delegated
to
it
by
the
Council,
the
Commission
were
to
be
given
genuine
regulatory
power,
especially
in
drawing
up
new
proposals,
without
the
European
Parliament
and
the
Economic
and
Social
Committee
being
formally
involved.
TildeMODEL v2018
Überträgt
ein
Staat
seine
Regelungsbefugnis
einem
Berufsverband
ohne
hinreichende
Schutzvorkehrungen,
d.h.
ohne
die
zu
wahrenden
Ziele
des
Allgemeininteresses
klar
zu
definieren
und
ohne
sich
die
letztendliche
Entscheidungsbefugnis
oder
die
Kontrolle
über
die
Anwendung
vorzubehalten,
kann
der
Mitgliedstaat
ebenfalls
für
einen
daraus
folgenden
Verstoß
verantwortlich
gemacht
werden.
Where
a
State
delegates
its
policy-making
power
to
a
professional
association
without
sufficient
safeguards,
that
is
without
clearly
indicating
the
public
interest
objectives
to
respect,
without
retaining
the
last
word
and
without
control
of
the
implementation,
the
Member
State
can
also
be
held
liable
for
any
resulting
infringement.
TildeMODEL v2018
Überträgt
ein
Staat
seine
Regelungsbefugnis
einem
Berufsverband
ohne
hinreichende
Schutzvorkehrungen,
d.
h.
ohne
die
zu
wahrenden
Ziele
des
Allgemeininteresses
klar
zu
definieren
und
ohne
sich
die
letztendliche
Entscheidungsbefugnis
oder
die
Kontrolle
über
die
Anwendung
vorzubehalten,
kann
der
Mitgliedstaat
ebenfalls
für
einen
daraus
folgenden
Verstoß
verantwortlich
gemacht
werden.
Where
a
State
delegates
its
policy-making
power
to
a
professional
association
without
sufficient
safeguards
-
that
is,
without
clearly
indicating
the
public
interest
objectives
to
be
respected,
without
retaining
the
power
to
take
the
decisions
of
last
resort
and
without
monitoring
implementation
-
the
Member
State
can
also
be
held
liable
for
any
resulting
infringement.
TildeMODEL v2018
Die
Belgische
Architektenkammer
hat
möglicherweise
ihre
Regelungsbefugnis
missbraucht,
indem
sie
eine
wettbewerbsbeschränkende
Regel
als
"standesrechtliche
Vorschrift"
erlassen
hat.
The
Belgian
Architects'
Association
may
have
abused
its
regulatory
functions
by
adopting
a
rule
whose
object
is
the
restricting
of
competition
under
the
name
of
a
“deontological
rule”.
TildeMODEL v2018