Übersetzung für "Regelungsbefugnis" in Englisch

Diese Verordnung verleiht dem Zentrum keine Regelungsbefugnis.
This Regulation does not confer any regulatory powers on the Centre.
DGT v2019

Der Regelungsbefugnis der EU wurde somit Vorrang vor ihrer Umverteilungskompetenz eingeräumt.
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers.
News-Commentary v14

Der Ausschuss verfügt auf Gemeinschaftsebene über keinerlei Regelungsbefugnis.
The Committee does not have any regulatory powers at Community level.
DGT v2019

Im Rahmen dieser Regelungsbefugnis darf er auch Sanktionen gegen gezielte Verkehrsbehinderungen anordnen.
Within the framework of this power to regulate, it may also order sanctions against deliberate traffic obstructions.
ParaCrawl v7.1

Viele Bereiche unterliegen nicht mehr der Regelungsbefugnis der Mitgliedstaaten, sondern den Gesetzen des freien Marktes.
Many sectors are not any longer within the ambit of regulation by Member States, but under the rule of the free market.
TildeMODEL v2018

Wir sind der Auffassung, daß ei Europäische Union die Möglichkeit haben muß, eine bestimmte Regelungsbefugnis auszuüben, um die großen Ungleichheiten, die auch heute zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten bestehen, ausgleichen zu können und zu versuchen, sie in eine gewisse Harmonie zu bringen.
We believe that Europe must be able to apply a certain legislative authority which can modulate the big inequalities which also exist today between the different Member States; and to try and achieve a certain harmony.
Europarl v8

Ich wäre auch vorsichtig, was die Übertragung der Regelungsbefugnis des Rates auf die Kommission anbelangt, da dies den Einfluss der Mitgliedstaaten auf die Entscheidungsfindung bezüglich des ersten Pfeilers der GAP einschränken könnte.
I would also tread carefully on the matter of transferring the Council's regulatory authority to the Commission, as it may give Member States less say in the decision-making process concerning the functioning of the first pillar of the CAP.
Europarl v8

Da wir in diesem Fall ausschließlich Bestimmungen rein technischer Art befasst sind, halte ich es für angemessen, der Kommission hier die Regelungsbefugnis zu übertragen, die so in der Lage sein wird, schnell und wirksam zu entscheiden.
Insofar as we are concerned exclusively in this case with provisions of a purely technical nature, I think it very appropriate to transfer these, as a regulatory power, to the Commission, which will thus be able to take some very rapid and effective decisions.
Europarl v8

Ich möchte auch noch ein weiteres wichtiges Element hinzufügen, das in dem in Thessaloniki angenommenen Entwurf enthalten ist, aber später nicht mehr erscheint: dass es einen Legislativrat geben muss, weil die Gesetzgebung öffentlich und transparent zu erfolgen hat, und dass es eine geteilte Regelungsbefugnis geben muss, nicht nur, um Gesetze zu schaffen, sondern auch, um Haushaltspläne zu bewilligen.
I would also like to add another important element, which appears in the draft approved in Thessaloniki but which then disappears from sight: there must be a legislative Council, because laws must be created in public and transparently, and there must also be a shared legislative power, not only to create laws, but also to approve budgets.
Europarl v8

Nach den geplanten Änderungen steht der Bundesregierung die Entscheidung frei , ob sie ihre Regelungsbefugnis auf den Vorstand überträgt , und falls sie sich zu einer solchen Delegation entschließt , kann sie diese jederzeit widerrufen .
The proposed amendments will allow the Government to decide whether to delegate its regulatory power to the Executive Board and , if it does , it will be possible for it to withdraw the delegation at any moment .
ECB v1

Der Ausschuss stellt fest, dass es nicht in allen Mitgliedstaaten eine unabhängige Aufsichtbehörde mit Regelungsbefugnis gibt und die Mitgliedstaaten auch keinen gemeinsamen Regulierungsansatz für nukleare Sicherheit verfolgen.
The EESC notes that not all Member States have independent safety authorities with regulatory responsibilities and that there is no common approach to nuclear safety regulation among the Member States.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stellt fest, dass es nicht in allen Mitgliedstaaten eine unabhängige Aufsicht­behörde mit Regelungsbefugnis gibt und die Mitgliedstaaten auch keinen gemeinsamen Regulierungs­ansatz für nukleare Sicherheit verfolgen.
The EESC notes that not all Member States have independent safety authorities with regulatory responsibilities and that there is no common approach to nuclear safety regulation among the Member States.
TildeMODEL v2018

Artikel 24 über das Funktionieren des Europäischen Wertpapierausschusses wurde um eine Bestimmung ergänzt, mittels deren der Regelungsbefugnis des Ausschusses nach einer Frist von vier Jahren nach Inkrafttreten dieser Richtlinie ein Ende gesetzt wird.
Article 24, which deals with the operation of the European Securities Committee, has been supplemented by a provision terminating the Committee's regulatory power after a period of four years from the entry into force of the Directive.
TildeMODEL v2018

Deshalb haben das Europäische Parlament und der Rat der Kommission, die sich der technischen Hilfe von Eurocontrol bedient, die für die Einführung des „einheitlichen Luftraums“ erforderliche Regelungsbefugnis verliehen.
That is why the European Parliament and the Council have delegated to the Commission, which works with the technical assistance of Eurocontrol, the regulatory powers needed to establish the single sky.
TildeMODEL v2018

Die unter Buchstabe a aufgeführte Kontroll- oder Regelungsbefugnis kann sich aus Vertrag oder auf anderen Umständen ergeben (z.B. durch eine Regulierungsstelle) und umfasst sowohl die Fälle, in denen der Konzessionsgeber der alleinige Abnehmer der erbrachten Leistungen ist, als auch die Fälle, in denen andere Benutzer ganz oder zum Teil Abnehmer der Leistungen sind.
The control or regulation referred to in condition (a) could be by contract or otherwise (such as through a regulator), and includes circumstances in which the grantor buys all of the output as well as those in which some or all of the output is bought by other users.
DGT v2019

Die dem EVTZ von seinen Mitgliedern übertragenen Aufgaben dürfen nicht die Ausübung hoheitlicher Befugnisse oder Verpflichtungen zur Wahrung der allgemeinen Interessen des Staates oder sonstiger öffentlicher Einrichtungen, etwa der Polizei- und Regelungsbefugnis oder der Befugnisse und Verpflichtungen in den Bereichen Justiz und Außenpolitik betreffen.
The tasks given to an EGTC by its members shall not concern the exercise of powers conferred by public law or of duties whose object is to safeguard the general interests of the State or of other public authorities, such as police and regulatory powers, justice and foreign policy.
DGT v2019

Eine Agentur kann zwar institutionell keine Rechtssetzungs- oder Regelungsbefugnis haben, aber trotzdem muss eindeutig festgelegt werden, welche Funktion und Zuständigkeiten die Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs haben soll, um jedwede Gefahr der Ver­wechslung oder Überschneidung mit den Arbeiten des Ausschusses für die Sicherheit im Seeverkehr auszuschließen.
Although an Agency institutionally cannot have any legislative or regulatory powers, there is a need to clearly define the role and competences of the European Maritime Safety Agency in order to avoid any risk of confusion or duplication of work with the Committee on Safe Seas.
TildeMODEL v2018

Und schließlich wendet die Kommission die Wettbewerbsregeln auf diesen Sektor so an, dass die Regelungsbefugnis der Sportorganisationen in rein sportbezogenen Fragen, d. h. ihre Zuständigkeit bei Regelungen, ohne die eine Sportart nicht ausgeübt werden könnte oder die zur eigenen Organisation oder zur Veranstaltung von Wettkämpfen erforderlich sind, nicht in Frage gestellt wird.
Lastly, the Commission applies the competition rules in this sector in a manner that does not undermine the regulatory authority of the sporting organisations with respect to sporting rules per se, i.e. rules which are intrinsic to a particular sport or are necessary for its organisation or for the organisation of competitions.
TildeMODEL v2018

Schließlich sollte auch unterbunden werden, daß eine Sportorganisation ihre Regelungsbefugnis nutzt, um ohne objektiven Grund alle Marktteilnehmer auszuschließen, die von dieser Organisation kein Qualitäts- oder Sicherheitszertifikat für ihre Produkte erhalten haben, obwohl sie die angemessenen Qualitäts- und Sicherheitsnormen erfüllen.
Lastly, it is likely that there would be a ban on the practice of a sporting organisation using its regulatory power to exclude from the market, for no objective reason, any economic operator which, even though it complies with the justified quality or safety standards, has not been able to obtain a document from this organisation certifying to the quality or safety of its products.
TildeMODEL v2018

So wäre es nicht annehmbar, wenn die Kommission im Rahmen der ihr vom Rat verliehenen Durchführungsbefugnisse, namentlich bei der Ausarbeitung neuer Vorschläge, eine echte Regelungsbefugnis ausübte, ohne daß das Europäische Parlament und der Wirtschafts- und Sozialausschuß offiziell hinzugezogen werden.
It would be unacceptable if, as part of the executive powers delegated to it by the Council, the Commission were to be given genuine regulatory power, especially in drawing up new proposals, without the European Parliament and the Economic and Social Committee being formally involved.
TildeMODEL v2018

Überträgt ein Staat seine Regelungsbefugnis einem Berufsverband ohne hinreichende Schutzvorkehrungen, d.h. ohne die zu wahrenden Ziele des Allgemeininteresses klar zu definieren und ohne sich die letztendliche Entscheidungsbefugnis oder die Kontrolle über die Anwendung vorzubehalten, kann der Mitgliedstaat ebenfalls für einen daraus folgenden Verstoß verantwortlich gemacht werden.
Where a State delegates its policy-making power to a professional association without sufficient safeguards, that is without clearly indicating the public interest objectives to respect, without retaining the last word and without control of the implementation, the Member State can also be held liable for any resulting infringement.
TildeMODEL v2018

Überträgt ein Staat seine Regelungsbefugnis einem Berufsverband ohne hinreichende Schutzvorkehrungen, d. h. ohne die zu wahrenden Ziele des Allgemeininteresses klar zu definieren und ohne sich die letztendliche Entscheidungsbefugnis oder die Kontrolle über die Anwendung vorzubehalten, kann der Mitgliedstaat ebenfalls für einen daraus folgenden Verstoß verantwortlich gemacht werden.
Where a State delegates its policy-making power to a professional association without sufficient safeguards - that is, without clearly indicating the public interest objectives to be respected, without retaining the power to take the decisions of last resort and without monitoring implementation - the Member State can also be held liable for any resulting infringement.
TildeMODEL v2018

Die Belgische Architektenkammer hat möglicherweise ihre Regelungsbefugnis missbraucht, indem sie eine wettbewerbsbeschränkende Regel als "standesrechtliche Vorschrift" erlassen hat.
The Belgian Architects' Association may have abused its regulatory functions by adopting a rule whose object is the restricting of competition under the name of a “deontological rule”.
TildeMODEL v2018