Übersetzung für "Reformbemühungen" in Englisch
Es
wurde
viel
zu
mangelndem
Fortschritt
in
der
Türkei
hinsichtlich
der
Reformbemühungen
gesagt.
Much
has
been
said
about
the
lack
of
progress
in
Turkey
regarding
its
reform
effort.
Europarl v8
In
der
Landwirtschaft
müssen
die
Reformbemühungen
verstärkt
werden.
In
agriculture
we
need
to
step
up
reform.
Europarl v8
Die
Kommission
unterstützt
nachdrücklich
die
Reformbemühungen
des
Rates.
The
Commission
wholeheartedly
supports
the
Council's
reform
efforts.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
jedoch
trotz
unserer
entschlossenen
Reformbemühungen
in
einer
anderen
Lage.
However,
we
find
ourselves
in
a
different
situation
even
though
we
are
making
determined
reform
efforts.
Europarl v8
Damit
legen
wir
der
Kommission
und
Herrn
Kinnock
nahe,
die
Reformbemühungen
fortzusetzen.
With
this
consideration,
we
urge
the
Commission
and
Mr
Kinnock
to
move
ahead
with
their
efforts
at
reform.
Europarl v8
Das
Instrument
der
makroökonomischen
Hilfe
-
eines
von
vielen
-
führt
zu
Reformbemühungen.
The
macro-financial
assistance
instrument
-
one
of
several
-
brings
about
reform
efforts.
Europarl v8
Regionale
und
nichtstaatliche
Organisationen
tragen
ebenfalls
zu
den
Reformbemühungen
bei.
Regional
and
non-governmental
organizations
also
play
roles
in
reform
efforts.
MultiUN v1
Merkels
Absage
an
Macrons
Reformbemühungen
stellt
daher
eine
tragische
vertane
Chance
dar.
Merkel’s
spurning
of
Macron’s
reform
effort
thus
represents
a
tragic
missed
opportunity.
News-Commentary v14
Daher
griffen
politische
Parteien
und
gesellschaftliche
Organisationen
die
Reformbemühungen
in
gleicher
Weise
an.
As
a
result,
political
parties
and
social
organizations
alike
attacked
reform
efforts.
News-Commentary v14
Außerdem
müssen
alle
Beteiligten
in
die
Reformbemühungen
eingebunden
werden,
insbesondere
die
Sozialpartner.
Moreover,
reform
efforts
have
to
involve
all
the
stakeholders
concerned,
especially
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Die
Türkei
sollte
ihre
Reformbemühungen
nun
unbedingt
energischer
vorantreiben.
Now,
I
expect
Turkey
to
re-energise
its
reform
efforts.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
weiterer
entschlossener
Reformbemühungen,
um
den
Mangel
an
Wettbewerbsfähigkeit
zu
beseitigen.
Further
vigorous
reform
efforts
are
necessary
to
address
the
shortcomings
in
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Reformbemühungen
zur
Sicherung
angemessener
Renten
sind
sorgfältig
zu
überwachen.
The
effects
of
reforms
on
adequacy
need
close
monitoring.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
muss
ein
Schwerpunkt
der
Reformbemühungen
bleiben.
Job
creation
must
remain
a
key
focus
of
reform
efforts.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2001
gab
es
keine
neuen
Reformbemühungen.
No
new
reform
efforts
were
undertaken
in
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Reformbemühungen
in
den
Erweiterungsländern
tragen
erste
greifbare
Früchte
für
ihre
Bürger.
Reform
efforts
in
the
enlargement
countries
have
already
started
to
bring
tangible
benefits
to
their
citizens.
TildeMODEL v2018
Doch
die
Reformbemühungen
ließen
Ende
1995
und
Anfang
1996
erneut
nach.
But
reforms
were
slowed
down
again
in
late
1995/early
1996.
TildeMODEL v2018
Eine
der
wesentlichen
aktuellen
Reformbemühungen
der
Kommission
betrifft
die
grundlegende
Neufassung
der
Haushaltsordnung.
Aspart
one
of
the
essential
elements
ofthis
process
reform,
the
Commission
is
currently
undertaking
a
fundamental
revision
of
the
Financial
Regulation.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
aber
Reformbemühungen
unterstützen
und
die
Einhaltung
der
grundlegenden
Rechte
sicherstellen.
However,
we
will
support
efforts
in
favour
of
reform
and
will
ensure
that
basic
entitlements
are
upheld.
TildeMODEL v2018
Die
Assoziationsabkommen
können
die
inländischen
Reformbemühungen
nicht
ersetzen.
The
Associations
Agreements
could
not
be
a
substitute
for
domestic
reform
efforts.
TildeMODEL v2018
Die
Reformbemühungen
in
Bezug
auf
die
Waren-
und
Dienstleistungsmärkte
lassen
Fortschritte
erkennen.
The
assessment
of
reform
efforts
in
the
field
of
goods
and
services
markets
in
the
euro
area
show
signs
of
progress.
TildeMODEL v2018
Die
Zivilgesellschaft
wurde
gestärkt
und
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
der
ukrainischen
Reformbemühungen.
Civil
society
has
been
strengthened
and
is
a
vital
part
of
Ukrainian
reform
efforts.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt,
dass
sich
die
Reformbemühungen
in
der
Union
gelohnt
haben.
This
shows
that
reform
efforts
in
the
Union
are
paying
off.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt,
dass
sich
die
Reformbemühungen
in
der
Union
lohnen.
This
shows
that
reform
efforts
in
the
Union
are
paying
off.
TildeMODEL v2018
Der
Assoziationsrat
unterstrich
indessen
daß
Estland
seine
Reformbemühungen
fortsetzen
sollte.
Nevertheless,
the
Association
Council
underlined
that
Estonia
should
pursue
its
efforts
of
reform.
TildeMODEL v2018
Der
breite
nationale
Konsens
und
die
Reformbemühungen
haben
ihre
Früchte
getragen.
The
broad
national
consensus
and
reform
efforts
have
paid
off.
TildeMODEL v2018
Bulgarien
muss
seine
Reformbemühungen
unbedingt
fortsetzen.
Bulgaria
must
continue
its
reform
efforts.
TildeMODEL v2018
Die
Reformbemühungen
richten
sich
vor
allem
auf
die
berufliche
Erstausbildung.
The
reform
initiatives
primarily
address
initial
vocational
education.
EUbookshop v2