Übersetzung für "Rechtsvorschlag" in Englisch

Deshalb dienen diese vier Optionen als Grundlage für den Rechtsvorschlag.
Therefore, these 4 options constitute the basis of this proposal.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird bis 2010 einen entsprechenden Rechtsvorschlag ausarbeiten.
The Commission will prepare a legislative proposal by 2010.
TildeMODEL v2018

Weitere Maßnahmen sind erforderlich, ein neuer Rechtsvorschlag wird Anfang 2005 vorgelegt.
Further action will be needed and a new legislative proposal will be tabled in early 2005.
TildeMODEL v2018

Laut Aussagen der Kommission ist kein Rechtsvorschlag beim sozialen Wohnbau vorgesehen.
According to the Commission, there is no intention to draw up a legislative proposal on social housing.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission legte ihren Rechtsvorschlag nach mehrjährigen Konsultationen mit Verbrauchergruppen, Unternehmen und Regierungen vor.
The Commission’s legislative proposal was made following several years of consultation with consumer groups, businesses and governments.
TildeMODEL v2018

Die formelle Befassung des Ausschusses nach der Entscheidung der Kommission für einen Rechtsvorschlag ist teilweise unbefriedigend.
Formal consultation of the Committee after the Commission has finalized its proposal is somewhat unsatisfactory.
TildeMODEL v2018

Der Rechtsvorschlag zur Pharmakovigilanz, also zur Überwachung von bereits zugelassenen Arzneimitteln, dient zugleich der Patientensicherheit und dem Abbau von unnötigen Verwaltungslasten.
The legislative proposal on pharmacovigilance, in other words on monitoring approved medicines, will improve patient safety and reduce the unnecessary administrative burden.
Europarl v8

Auf der Grundlage der Ergebnisse der Konsultation und des Berichts arbeitet die Regierung ihren Rechtsvorschlag aus, der dem Parlament vorgelegt wird.
On the basis of the results of the consultation and the report, the Government prepares its legal proposal, which is submitted to the Parliament.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Ergebnisse einer Machbarkeitsstudie könnte die Kommission bis 2011 einen Rechtsvorschlag zur Einführung der elektronischen Kennzeichnung für Rinder annehmen.
Based on the results of a feasibility study, the Commission may adopt by 2011 a regulatory proposal for the introduction of bovine electronic identification.
TildeMODEL v2018

Bei der Vorbereitung von gemeinschaftlichen Rechtsakten sollte unterschieden werden zwischen der Phase vor der Entscheidung für einen Rechtsvorschlag durch die Kommission und der Phase nach Entscheidung der Kommission und vor der abschließenden Entscheidung des Rates.
In the preparation of Community legislation, a distinction should be drawn between (a) the stage before the Commission's decision on a proposal and (b) the stage between the Commission's decision and the Council's final decision.
TildeMODEL v2018

Der Rechtsvorschlag oder politische Vorschlag der Untersuchungskommission wird von der Regierung zu Konsultationszwecken an alle Beteiligten, in aller Regel für einen Zeitraum von drei Monaten, übermittelt.
The legal proposal or policy proposal from the Committee of Inquiry is sent out by the Government for consultation to all parties concerned, normally for three months.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Rechtsvorschlag soll durch die Festlegung von Mindestkontrollanforderungen für die gesamte EU eine einheitlichere Anwendung der Abfallverbringungsverordnung sicherstellen.
This legislative proposal aims to help ensure more uniform implementation of the WSR by establishing minimum inspection requirements throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Abschluss der laufenden Folgenabschätzung und anderer Vorarbeiten mit dem Ziel, 2010 einen Rechtsvorschlag im Bereich der Konzessionen zu erwägen.
Completing ongoing impact assessment and other preparatory work with a view to considering a legal proposal in the area of concessions in 2010.
TildeMODEL v2018

Anfang 2011 wird sie eine Mitteilung zur Normung und einen Rechtsvorschlag vorlegen, um eine Strategie zur Stärkung der europäischen Normung in einer sich rasch wandelnden Welt und Gesellschaft vorzuschlagen.
In early 2011, present through a standardisation communication and legislative proposal a strategy to promote a stronger role for European standard setting in a rapidly changing world and society.
TildeMODEL v2018

Für die Folgenabschätzung zu diesem Rechtsvorschlag hat die Kommission Interessenträger sowie im Rahmen einer öffentlichen Befragung (zwischen April und Juni 2009) und vier Sachverständigen-Workshops auch externe Sachverständige konsultiert.
In developing the impact assessment supporting this legislative proposal, the Commission consulted stakeholders and drew upon external expertise through a public consultation from April to June 2009 and four expert workshops.
TildeMODEL v2018

Im Oktober 2011 wurde ein Rechtsvorschlag zur Änderung der Rechnungslegungsrichtlinien vorgelegt, um die Rechnungslegungsvorschriften für KMU zu vereinfachen und zu verbessern.
In October 2011, a legislative proposal amending the Accounting Directives was presented in order to simplify and improve accounting rules for SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission arbeitet derzeit an einem Rechtsvorschlag zur vollständigen Umsetzung der dritten Säule des Aarhus-Übereinkommens, in dem die Abänderung inhaltlich auf horizontaler Ebene behandelt werden könnte.
The Commission services are preparing a legislative proposal to fully address the third pillar of the Aarhus Convention, in the frame of which the content of the amendment could be addressed in a horizontal way.
TildeMODEL v2018

Dieser Rechtsvorschlag betrifft – in Form einer neuen Ad-hoc-Verordnung – Schiffe, die in den Geltungsbereich des Hongkong-Übereinkommens fallen (d. h. große Handelsseeschiffe).
This legislative proposal addresses, by means of a new ad-hoc Regulation, ships which fall within the scope of the Hong Kong Convention (large commercial seagoing vessels).
TildeMODEL v2018

Einige der in diesem Energieeffizienzplan umrissenen Maßnahmen müssen durch einen neuen Rechtsvorschlag oder mehrere neue Rechtsvorschläge umgesetzt werden.
Some of the measures outlined in the EEP need to be implemented through new legislative proposal(s).
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die erstmalige Folgenabschätzung zu dem Rechtsvorschlag vorlegen und in der Folge Stellung zu den Änderungen des Europäischen Parlaments nehmen, so wie der Vertrag es vorsieht.
The Commission will conduct an initial impact assessment on the legislative proposal and will continue to deliver an opinion on the amendments of the European Parliament, in accordance with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird unter Berücksichtigung der laufenden Konsultationen mit dem EWI und dem privaten Sektor einen entsprechenden Rechtsvorschlag unterbreiten.
The Commission will make the necessary legislative proposal in the light of the conclusions of ongoing consultation with the EMI and the private sector.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozentsatz wird nach einem von der Kommission im Jahr 2017 vorgelegten Bericht und einem Rechtsvorschlag auf 7 % heraufgesetzt.
This figure will rise to 7% after a Commission report in 2017 and a legislative proposal.
TildeMODEL v2018

Im Dezember 2006 legte die Kommission einen Rechtsvorschlag vor, der darauf abzielt, die Klimaauswirkungen des Luftverkehrs zu verringern, indem die CO2-Emissionen aus Luft­verkehrstätigkeiten in das Gemeinschaftssystem für den Handel mit Treibhausgas­emissionszertifikaten einbezogen werden.
In December 2006, the Commission made a legislative proposal to reduce the climate impact attributable to aviation by including carbon dioxide emissions from aviation in the Community system for greenhouse gas emission allowance trading.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2010 will die Kommission einen Rechtsvorschlag zur Festlegung eines stärker risikobasierten Konzepts für Grenzkontrollen sowie zur Bekämpfung des illegalen Handels annehmen.
In 2010, the Commission will adopt a legislative proposal to deliver a better risk-based approach to border inspections and to better target illegal trade.
TildeMODEL v2018

Somit können nun mit dem Europäischen Parlament Gespräche mit Blick auf eine Einigung über den Rechtsvorschlag in erster Lesung beginnen.
This will now allow to start discussions with the European Parliament in view of a possible first reading agreement on the legal proposal.
TildeMODEL v2018

Somit können nun mit dem Europäischen Parlament Gespräche mit Blick auf eine mögliche Einigung über den Rechtsvorschlag in erster Lesung beginnen.
This will now allow to start discussions with the European Parliament in view of a possible first reading agreement on the legal proposal.
TildeMODEL v2018

Die Beiträge der Schwerpunktgruppen und die Ergebnisse der Studien werden es der nächsten Europäischen Kommission ermöglichen, einen soliden Rechtsvorschlag zu erarbeiten.
The results of the focus groups and the studies will allow the next European Commission to make a sound legislative proposal.
TildeMODEL v2018