Übersetzung für "Rechtsunwirksam" in Englisch
Sofern
gesetzlich
verboten,
ist
dieses
Sonderangebot
rechtsunwirksam.
Void
where
prohibited
by
law.
Benefits
ParaCrawl v7.1
Die
angefochtene
Entscheidung
wurde
daher
als
von
Anfang
an
nichtig
und
rechtsunwirksam
aufgehoben.
Thus
the
impugned
decision
was
set
aside
as
void
ab
initio
and
without
legal
effect.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
oder
mehrere
Punkte
rechtsunwirksam
sein,
so
bleiben
alle
weiteren
Vertragsbestandteile
dennoch
wirksam.
If
one
or
more
of
these
Terms
and
Conditions
should
be
legally
invalid
then
all
additional
contract
components
remain
effective
CCAligned v1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieser
Verkaufsbedingungen
rechtsunwirksam
sein,
wird
der
übrige
Inhalt
hiervon
nicht
berührt.
If
individual
regulations
of
these
terms
of
sale
should
be
legally
ineffective,
the
remaining
contents
are
not
affected.
CCAligned v1
Sofern
einer
der
oben
genannten
Punkte
rechtsunwirksam
ist,
werden
die
anderen
Punkte
nicht
betroffen.
General
If
any
of
the
above
points
is
not
according
to
the
law,
the
other
points
will
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Mitgliedstaaten
kann
sich
das
Verfahren
direkt
gegen
das
Konto
des
Schuldners
richten
mit
der
Folge,
dass
das
Konto
als
gepfändet
gilt
und
jede
Kontobewegung
gegenüber
dem
Gläubiger
rechtsunwirksam
ist.
In
other
Member
States
the
procedures
involved
may
be
directed
against
the
account
of
the
debtor
directly
thereby
creating
an
attachment
of
that
asset
with
the
effect
that
any
operation
of
the
account
is
deemed
invalid
against
the
creditor.
TildeMODEL v2018
Anderslautende
einzelvertragliche
oder
betriebsvereinbarungsgemäße
Abmachungen
sind
bei
Abschluß
des
Tarifvertrages
dann
rechtsunwirksam,
wenn
die
Regelungen
des
Tarifvertrages
für
den
Arbeitnehmer
die
günstigeren
Bedingungen
enthält.
Conditions
contained
in
individual
employment
contracts
or
in-plant
agreements
differing
from
those
in
a
collective
agreement
are
without
legal
force
where
the
conditions
of
the
collective
agreement
are
more
favourable
to
the
interests
of
the
employee
or
employees.
EUbookshop v2
Frau
Mayr
verlangte
von
Flöckner
die
Zahlung
ihres
Lohns
und
ihrer
aliquoten
Jahresremuneration
und
machte
insoweit
geltend,
dass
die
am
10.
März
2005
ausgesprochene
Kündigung
rechtsunwirksam
sei,
weil
ihr
ab
dem
8.
März
2005,
dem
Tag,
an
dem
ihre
Eizellen
in
vitro
befruchtet
worden
seien,
der
Schutz
des
§
10
Abs.
1
MSchG
zukomme.
She
claimed
payment
of
her
salary
and
pro
rata
annual
remuneration
from
Flöckner,
maintaining
that
the
notice
of
dismissal
given
on
10
March
2005
had
no
legal
effect
because,
from
8
March
2005,
the
date
on
which
the
in
vitro
fertilisation
of
her
ova
took
place,
she
was
entitled
to
the
protection
against
dismissal
provided
for
in
Paragraph
10(1)
of
the
MSchG.
EUbookshop v2
Aufgrund
eines
Urteils
des
Gerichtshofes
aus
dem
Jahre
1995
(')
geht
die
Kommission
davon
aus,
daß
dieser
Ge
meinschaftsrahmen
rechtsunwirksam
geworden
ist,
da
die
Kommission
ihrer
Verpflichtung
zur
Überprüfung
der
geltenden
Beihilferegelungen
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
im
vorliegenden
Fall
nicht
nachgekommen
ist.
The
Commission
considers,
following
a
1995
Court
judgment
(4),
that
the
guidelines
are
no
longer
legally
valid
as
the
obligation
on
the
Commission,
in
cooperation
with
the
Member
States,
to
examine
existing
schemes
has
not
been
complied
with
in
the
present
case
in
the
textile
and
clothing
industry.
EUbookshop v2
Das
Urteil
bedeutet
damit,
dass
das
Nicht-Diskriminierungsverbot
nach
Ablauf
der
Übergangszeit
in
den
Mitgliedstaaten
unmittelbar
geltendes
Recht
ist
und
dass
damit
jede
entgegenstehende
Rechtsvorschrift
automatisch
rechtsunwirksam
ist.
The
judgement
thus
means
that
the
non-discrimination
rule
is
directly
applicable
in
the
Member
States
as
from
the
date
of
expiration
of
the
period
of
transition,
and
any
legal
provision
to
the
contrary
will
be
automatically
void.
EUbookshop v2
Der
in
Artikel
4,
Absatz
2
der
Verordnung
EWG/1612/68
ausge
sprochene
Vorbehalt
ist
daher
rechtsunwirksam
geworden.
The
reservation
expressed
by
Article
4,
paragraph
(2)
of
Regulation
EEC/1612/68
has
thus
lost
all
legal
force.
EUbookshop v2
Aufgrund
eines
Urteils
des
Gerichtshofes
aus
dem
Jahre
1995'4'
geht
die
Kommission
davon
aus,
daß
dieser
Gemeinschaftsrahmen
rechtsunwirksam
geworden
ist,
da
die
Kommission
ihrer
Verpflichtung
zur
Überprüfung
der
geltenden
Beihilferegelungen
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
im
vorliegenden
Fall
nicht
nachgekommen
ist.
The
Commission
considers,
following
a
1995
Court
judgment141,
that
the
guidelines
are
no
longer
legally
valid
as
the
obligation
on
the
Commission,
in
cooperation
with
the
Member
States,
to
examine
existingschemes
has
not
been
complied
with
in
the
present
case
in
the
textile
and
clothing
industry.
EUbookshop v2
Sollten
eine
oder
mehrere
Bestimmungen
dieses
Vertrags
rechtsunwirksam
sein
oder
werden,
so
soll
dadurch
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
nicht
berührt
werden.
If
one
or
more
terms
of
this
agreement
are
or
become
ineffective,
the
validity
of
other
terms
should
not
be
affected.
CCAligned v1
2.Sollte
eine
der
vorstehenden
Bedingungen
rechtsunwirksam
sein,
so
wird
die
Wirksamkeit
der
anderen
Bestimmungen
und
des
Vertrages
im
Übrigen
hiervon
nicht
berührt.
2.
If
one
of
the
provisions
stated
in
the
aforesaid
be
legally
invalid,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remainder
of
the
provisions
and
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
oder
mehrere
Klauseln
dieser
Nutzungsbedingungen
für
ganz
oder
teilweise
rechtsunwirksam
oder
undurchführbar
sein,
bleiben
die
restlichen
Klauseln
in
Kraft
und
gültig.
Should
one
or
more
clauses
in
these
terms
of
use
be
ineffective
or
unfeasible,
the
validity
of
the
remaining
provisions
is
not
effected.
CCAligned v1
Der
ursprüngliche
Inhalt
ist
in
italienischer
Sprache,
alle
Fehler
in
den
14
auf
der
Website
bis
dato
verfügbaren
Sprachen,
die
lediglich
zu
beschreibenden
Zwecken
bereitgestellt
werden,
gelten
als
rechtsunwirksam.
The
original
content
is
in
Italian,
any
errors
in
the
14
languages
available
to
date
on
the
site,
and
provided
merely
for
descriptive
purposes,
are
considered
to
be
devoid
of
any
legal
effect.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieser
Verkaufs-
und
Lieferbedingungen
rechtsunwirksam
sein
oder
werden,
berührt
dies
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
nicht
und
bleibt
der
Vertrag
bzw.
die
AGB
im
Übrigen
rechtsgültig.
Should
individual
stipulations
in
these
sales
and
delivery
terms
be
or
become
invalid,
this
does
not
effect
the
validity
of
the
other
stipulations,
and
the
contract
otherwise
remains
legally
valid.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
der
Bestimmungen
rechtsunwirksam
sein
oder
werden,
so
wird
dadurch
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
nicht
berührt.
Should
an
individual
provision
be
or
become
legally
impracticable,
the
validity
of
the
remaining
provisions
nonetheless
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1