Übersetzung für "Rechtsprechungsorgan" in Englisch
Das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
muß
in
jedem
Fall
ausschließliche
Zuständigkeit
besitzen.
It
is
essential
that
the
jurisdiction
of
the
centralised
court
be
exclusive.
TildeMODEL v2018
Das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
soll
nur
für
bestimmte
Klagen
und
Anträge
zuständig
sein.
The
jurisdiction
of
the
centralised
court
would
cover
only
certain
categories
of
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidungen
des
Amtes
können
nicht
vor
dem
zentralen
gemeinschaftlichen
Rechtsprechungsorgan
angefochten
werden.
Decisions
by
the
Office
will
not
be
subject
to
appeal
before
the
centralised
Community
court.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
ist
das
Rechtsprechungsorgan
der
Union.
The
Court
of
Justice
of
the
European
Union
is
the
judicial
institution
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
ist
das
gemeinschaftliche
Rechtsprechungsorgan.
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
is
the
judicial
institution
of
the
Community.
EUbookshop v2
Nur
das
Rechtsprechungsorgan
der
WTO
wird
in
der
Lage
sein,
unvoreingenommen
zu
urteilen.
Only
the
WTO's
competent
body
will
be
able
to
offer
impartial
conclusions.
Europarl v8
Das
vorgeschlagene
System
würde
die
Rolle
des
Gerichtshofes
als
oberstes
Rechtsprechungsorgan
des
Gemeinschaftsrechts
dennoch
nicht
beschneiden.
In
spite
of
this,
the
proposed
system
would
not
affect
the
role
of
the
Court
of
Justice
as
the
supreme
court
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ferner
berücksichtigt,
daß
das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
die
erforderliche
Kompetenz
in
Patentfragen
besitzen
muß.
Due
account
has
also
been
taken
of
the
need
for
the
centralised
court
to
have
all
the
requisite
qualifications
in
patent
matters.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
zentrales
Rechtsprechungsorgan
kann
die
Einheitlichkeit
des
Rechts
und
eine
kohärente
Rechtsprechung
gewährleisten.
Only
a
centralised
judicial
system
can
guarantee
unity
of
law
and
consistent
case
law.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
müssen
detailliertere
Vorschriften
erlassen
werden,
insbesondere
eine
Verfahrensordnung
für
das
neue
gemeinschaftliche
Rechtsprechungsorgan.
It
goes
without
saying
that
more
detailed
provisions
will
have
to
be
adopted,
concerning
in
particular
the
rules
of
procedure
applicable
by
the
new
Community
court.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fungiert
als
administrative
Einheit,
während
der
Ständige
N-Ausschuss
als
Rechtsprechungsorgan
fungiert.
The
Commission
operates
as
an
administrative
entity,
whereas
the
Standing
Committee
I
operates
as
a
judicial
body.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
die
Beschlüsse
der
regionalen
Parlamente
ersetzen,
Sie
wollen
die
Beschlüsse
der
nationalen
Parlamente
ersetzen,
Sie
wollen
das
Verfassungsgericht
ersetzen,
Sie
wollen
das
spanische
Rechtsprechungsorgan
ersetzen.
You
want
to
replace
the
decisions
of
the
regional
parliaments,
you
want
to
replace
the
decisions
of
national
parliaments,
you
want
to
replace
the
Constitutional
Court,
you
want
to
replace
the
Spanish
jurisdictional
body.
Europarl v8
Das
nationale
Gericht
hat
bei
der
Entscheidung
über
eine
Aussetzung
somit
einen
gewissen
Ermessensspielraum,
wenn
vor
dem
zentralen
Rechtsprechungsorgan
ein
Verfahren
anhängig
ist.
The
national
court
will
thus
retain
a
degree
of
discretion
as
regards
a
stay
of
proceedings
if
a
case
is
pending
before
the
centralised
court.
TildeMODEL v2018
Das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
ist
am
besten
dazu
geeignet,
über
solche
Maßnahmen
zu
entscheiden,
die
stets
in
gewissem
Umfang
eine
Beurteilung
der
Begründetheit
des
Antrags
erfordern.
The
centralised
court
will
in
fact
be
the
best
placed
to
decide
on
such
measures,
which
always
call
for
a
certain
ability
to
gauge
the
justification
of
the
request.
TildeMODEL v2018
Das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
soll
ferner
Streitsachen
prüfen,
die
die
Nutzung
der
Erfindung
im
Zeitraum
zwischen
der
Veröffentlichung
der
Patentanmeldung
und
der
Patenterteilung
betreffen.
The
centralised
court
should
also
handle
litigation
relating
to
use
of
the
patent
in
the
period
between
publication
of
the
application
and
the
actual
granting
of
the
patent.
TildeMODEL v2018
Absatz
3
soll
gewährleisten,
daß
das
nationale
Gericht
das
Verfahren
aussetzt,
wenn
es
mit
einer
nicht
unter
Artikel
30
fallenden
Klage
befaßt
ist,
es
jedoch
für
wichtig
erachtet,
die
Entscheidung
über
eine
Klage
vor
dem
gemeinschaftlichen
Rechtsprechungsorgan
abzuwarten.
Paragraph
3
is
designed
to
ensure
that,
when
a
national
court
hears
an
action
of
a
type
other
than
those
referred
to
in
Article
30,
but
in
which
it
is
nevertheless
important
to
know
the
result
of
an
action
brought
before
the
Community
court,
it
shall
stay
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Das
ist
um
so
wünschenswerter,
als
das
zuständige
Gericht
ein
zentrales
Rechtsprechungsorgan
der
Gemeinschaft
ist
(siehe
Kapitel
IV
Abschnitt
1).
This
is
all
the
more
desirable
given
that
the
court
having
jurisdiction
in
the
matter
would
be
a
centralised
Community
court
(see
Chapter
IV,
section
1).
TildeMODEL v2018
In
einem
System
der
gesetzlichen
Ausnahme
könnte
Artikel
81
Absatz
3
ebenso
wie
Artikel
81
Absatz
1
oder
Artikel
82
nicht
nur
durch
die
Kommission,
sondern
durch
jede
Behörde
und
jedes
nationale
Rechtsprechungsorgan
angewandt
werden.
Under
a
directly
applicable
exception
system,
Article
81(3),
like
Articles
81(1)
and
82,
could
be
applied
not
only
by
the
Commission
but
also
by
any
national
authority
or
court.
TildeMODEL v2018
Es
ist
also
zu
prüfen,
ob
die
Beweislast
nicht
durch
eine
Art
Kausalvermutung
erleichtert
werden
sollte,
wie
etwa
jene
in
Artikel
10
des
Europarat-Übereinkommens,
dem
zufolge
das
Rechtsprechungsorgan
aufgefordert
wird,
das
bestimmten
gefährlichen
Tätigkeiten
anhaftende
erhöhte
Risiko
der
Schadensverursachung
in
Rechnung
zu
stellen.
There
might
therefore
be
a
case
for
easing
the
burden
of
proof
by
some
form
of
presumption
of
causation
along
the
lines
of
that
used
in
Article
10
of
the
Council
of
Europe
Convention,
which
instructs
the
court
to
take
due
account
of
the
fact
that
certain
dangerous
activities
carry
an
inherently
greater
risk
of
causing
damage.
TildeMODEL v2018