Übersetzung für "Rechtsmaterie" in Englisch
Wir
möchten
ihm
für
die
präzise
Arbeit
an
einer
sehr
komplexen
Rechtsmaterie
danken.
We
wish
to
thank
him
for
his
meticulous
work
on
highly
complex
legal
material.
Europarl v8
Sie
sind
umso
dringlicher,
je
intensiver
eine
Rechtsmaterie
auf
Gemeinschaftsebene
geregelt
ist.
They
are
all
the
more
urgent,
the
more
intensively
a
legal
field
is
regulated
at
Community
level.
EUbookshop v2
Die
AbsolventInnen
haben
Kenntnis
rechtlicher
Rahmenbedingungen
sowie
der
IT-spezifischen
Rechtsmaterie.
The
graduates
have
knowledge
of
legal
framework
conditions
as
well
as
IT-specific
legal
matters.
ParaCrawl v7.1
Optional:
QM-Themen,
Rechtsmaterie
und
generelle
Themen
(siehe
Basismodul
1)
Optional:
QM
issues,
legal
matters
and
general
subjects
see
Basic
Module
1
ParaCrawl v7.1
Das
EDV-Recht
ist
eine
vergleichsweise
neue
Rechtsmaterie.
IT
law
is
a
relatively
new
legal
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
des
Schutzalters
ist
jedenfalls
-
das
ist
unbestritten
-
eine
nationale
und
keine
europäische
Rechtsmaterie.
The
question
of
the
age
of
consent
is
a
national
and
not
a
European
legal
issue,
and
that
is
undisputed.
Europarl v8
Nicht,
weil
wir
Homosexuelle
diskriminieren
wollen,
sondern
weil
wir
auf
unserer
Rechtsmaterie
hier
bestehen
und
uns
hier
nicht
anders
verhalten
als
in
Österreich,
unter
Hinweis
darauf,
daß
dies
auch
eine
subsidiäre
Angelegenheit
ist.
Not
because
we
wish
to
discriminate
against
homosexuals
but
because
we
insist
on
maintaining
our
legal
position
and
are
acting
no
differently
here
than
we
would
in
Austria,
although
this
is
an
incidental
consideration.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten,
für
den
ich
hier
spreche,
gab
es
große
Befürchtungen,
der
Rat
könne
sich
nicht
rechtzeitig
auf
Beschlüsse
zur
Übernahme
des
Schengen-Vertrags
in
die
Europäische
Union
einigen,
und
daher
werde
diese
Rechtsmaterie
automatisch
in
den
Bereich
der
dritten
Säule
fallen.
Mr
President,
in
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs,
on
behalf
of
which
I
speak
here,
there
have
been
serious
concerns
that
the
Council
might
not
manage
to
arrive
at
decisions
in
time
to
incorporate
the
Schengen
Agreement
into
the
European
Union
and
that
the
relevant
legal
instruments
would
then
automatically
become
part
of
the
third
pillar.
Europarl v8
Der
Rat
hatte
der
Verteilung
dieser
umfangreichen
Rechtsmaterie
auf
die
beiden
Vorschriftenebenen
(Grundverordnung
und
Durchführungsvorschriften)
zugestimmt
und
der
Kommission
in
diesem
Rahmen
großzügige
Befugnisse
eingeräumt,
dabei
jedoch
die
Mitsprache
der
Mitgliedstaaten
in
Gestalt
einer
Komitologieregelung
gewährleistet.
The
Council
had
approved
the
breakdown
of
these
extensive
legal
provisions
between
the
two
regulatory
levels
(basic
regulation
and
implementing
provisions)
and
granted
the
Commission
considerable
powers
in
this
field,
whilst
at
the
same
time
ensuring
that
the
Member
States
had
their
say
and
by
providing
for
a
Committee
procedure.
TildeMODEL v2018
Dies
war
eine
neue
Rechtsmaterie,
und
es
hätte
sich
angeboten,
sie
von
Anfang
an
europäisch
zu
regeln.
This
was
a
new
legal
area,
and
it
should
have
been
governed
by
European
law
from
the
outset.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
im
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten,
für
den
ich
hier
spreche,
gab
es
große
Befürchtungen,
der
Rat
könne
sich
nicht
rechtzeitig
auf
Beschlüsse
zur
Übernahme
des
Schen
gen-Vertrags
in
die
Europäische
Union
einigen,
und
daher
werde
diese
Rechtsmaterie
automatisch
in
den
Bereich
der
dritten
Säule
fallen.
Mr
President,
in
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs,
on
behalf
of
which
I
speak
here,
there
have
been
serious
concerns
that
the
Council
might
not
manage
to
arrive
at
decisions
in
time
to
incorporate
the
Schengen
Agreement
into
the
European
Union
and
that
the
relevant
legal
instruments
would
then
automatically
become
part
of
the
third
pillar.
EUbookshop v2
Zum
besseren
Verständnis
dieses
Fragenkreises
sind
zunächst
einige
allgemeine
Bemerkungen
erforderlich,
zumal
diese
Rechtsmaterie
nicht
voll
in
den
CC
von
1942
inkorporiert
worden
ist.
For
a
better
understanding
of
the
problems
involved,
a
few
general
observations
must
first
be
made,
particularly
since
this
legal
material
has
not
been
fully
incorporated
into
the
Codice
Civile
of
1942.
EUbookshop v2
Die
Begriffe
und
Methoden
sind
dem
kontinentalen
Juristen
nicht
ungeläufig,
denn
die
meisten
Grundsätze
dieser
Rechtsmaterie
finden
sich
analog
in
kontinentalen
Systemen.
The
concepts
and
general
approach
will
not
be
unfamiliar
to
a
Continental
lawyer
and
most
of
the
legal
principles
in
this
branch
of
the
law
have
their
analogues
in
Continental
systems.
EUbookshop v2
Für
weitere
Einzelheiten
zu
dieser
Richtlinie
wird
auf
die
einschlägigen
Kommentare
verwiesen,
zumal
dieser
praktische
Leitfaden
lediglich
einen
gewissen
Einblick
in
diese
vielschichtige
Rechtsmaterie
vermitteln
kann.
For
further
details
of
the
Directive,
reference
should
be
made
to
legal
textbooks
as
this
Guide
can
only
provide
an
outline
of
the
complex
legal
issues.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
genügt
die
Feststellung,
daß
jeder
Rechtsmaterie
spezifische
Auslegungsmethoden
unter
Abwandlung
der
allgemeinen
Auslegungsgrundsätze
angemessen
sind
und
daß
dies
auch
für
das
Gemeinschaftsrecht
gilt.
At
this
point
it
is
sufficient
to
state
that
specific
methods
of
interpretation
which
derogate
from
the
general
principles
of
interpretation
are
appropriate
for
each
legal
matter
and
this
applies
also
to
Community
law.
EUbookshop v2
Nicht,
weil
wir
Homosexuelle
diskriminieren
wollen,
sondern
weil
wir
auf
unserer
Rechtsmaterie
hier
bestehen
und
uns
hier
nicht
anders
verhalten
als
in
Östeneich,
unter
Hinweis
darauf,
daß
dies
auch
eine
subsidiäre
Angelegenheit
ist.
Not
because
we
wish
to
discriminate
against
homosexuals
but
because
we
insist
on
maintaining
our
legal
position
and
are
acting
no
differently
here
than
we
would
in
Austria,
although
this
is
an
incidental
consideration.
EUbookshop v2
Es
geht
um
kulturelle,
gesellschaftliche
und
auch
ökonomische
Auseinandersetzungen,
die
hier
auf
der
Grundlage
einer
trockenen
Rechtsmaterie
geführt
werden.
These
are
principally
cultural,
social
and
economic
disputes
undertaken
on
the
basis
of
a
rather
dry
legal
subject.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
bemerkenswert,
weil
sich
die
Legislative,
Exekutive
und
Judikative
seit
Jahren
bemühen,
Rechtsklarheit
in
die
Rechtsmaterie
des
Glücksspielrechts
als
besonderem
Verwaltungsrecht
zu
bringen.
This
is
remarkable,
because
for
several
years
legislative,
administrative
and
judicial
authorities
have
been
trying
to
bring
legal
clarity
to
the
legal
matters
of
gambling
law
as
part
of
a
special
administrative
law.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Teilnehmer
weder
das
Basismodul
1
noch
die
einschlägigen
Seminare
am
Standort
absolviert
haben,
können
die
Themen
Qualitätsmanagement
und
Rechtsmaterie
(s.
Basismodul
1)
in
etwas
verkürzter
Form
abgehandelt
werden.
Should
the
participants
have
attended
neither
Basic
Module
1
nor
the
relevant
seminars
at
the
location,
quality
management
and
legal
matters
(see
Basic
Module
1)
may
be
dealt
with
for
a
short
part
of
the
seminar.
ParaCrawl v7.1
Eine
Selbstbeschränkung
der
anzugleichenden
Rechtsmaterie
hat
sich
als
der
vernünftige
Preis
erwiesen,
der
gezahlt
werden
mußte,
um
zwei
offenbar
gelungene
internationale
Verfahrensrechtsangleichungen
erst
möglich
zu
machen.
This
provides
a
basis
for
the
argument
that
a
fragmented
system
of
procedural
law
is
compatible
with
a
single
market
which
is
already
operational,
since
both
the
United
States
and
Switzerland
clearly
possess
such
markets.
EUbookshop v2
Nach
dem
Sinn
und
Zweck
des
Gesetzesvorbehaltes
scheide
eine
Schließung
von
Regelungslücken
im
Wege
der
Analogie
jedenfalls
dann
aus,
wenn
für
eine
ganze
Rechtsmaterie
mit
vielfältigem
Grundrechtsbezug
der
Gesetzgeber
die
Entscheidung
über
deren
Ausgestaltung
nicht
getroffen
und
die
hierzu
erforderlichen
grundrechtsrelevanten
Abwägungen
nicht
vorgenommen
habe.
On
the
basis
of
the
sense
and
purpose
of
the
proviso
of
legality,
gaps
in
legislation
may
not
in
any
case
be
closed
by
way
of
analogy
if,
in
the
case
of
an
entire
legal
area
with
manifold
fundamental-rights
connections,
the
legislature
has
not
decided
on
its
regulation
and
has
not
undertaken
the
weighing
of
the
fundamental-rights
considerations
necessary
for
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Die
Wichtigkeit
dieser
Rechtsmaterie
spiegelt
sich
auch
in
der
Zahl
der
vom
OGH
entschiedenen
Fälle
wider,
welche
in
den
letzten
Jahren
kontinuierlich
angestiegen
ist.
The
importance
of
this
legal
matter
is
also
clearly
reflected
by
the
number
of
cases
decided
upon
by
the
Supreme
Court,
which
has
risen
continuously
over
the
last
few
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Komplexität
und
der
ständige
Wandel
der
Rechtsmaterie
machen
es
jedoch
notwendig,
Haftung
und
Gewähr
auszuschließen.
Due
to
the
complexity
and
constant
changes
in
the
relevant
laws,
we
cannot
assume
any
liabilty
or
guarantee.
ParaCrawl v7.1