Übersetzung für "Rechtsmaterie" in Englisch

Wir möchten ihm für die präzise Arbeit an einer sehr komplexen Rechtsmaterie danken.
We wish to thank him for his meticulous work on highly complex legal material.
Europarl v8

Sie sind umso dringlicher, je intensiver eine Rechtsmaterie auf Gemeinschaftsebene geregelt ist.
They are all the more urgent, the more intensively a legal field is regulated at Community level.
EUbookshop v2

Die AbsolventInnen haben Kenntnis rechtlicher Rahmenbedingungen sowie der IT-spezifischen Rechtsmaterie.
The graduates have knowledge of legal framework conditions as well as IT-specific legal matters.
ParaCrawl v7.1

Optional: QM-Themen, Rechtsmaterie und generelle Themen (siehe Basismodul 1)
Optional: QM issues, legal matters and general subjects see Basic Module 1
ParaCrawl v7.1

Das EDV-Recht ist eine vergleichsweise neue Rechtsmaterie.
IT law is a relatively new legal area.
ParaCrawl v7.1

Die Frage des Schutzalters ist jedenfalls - das ist unbestritten - eine nationale und keine europäische Rechtsmaterie.
The question of the age of consent is a national and not a European legal issue, and that is undisputed.
Europarl v8

Nicht, weil wir Homosexuelle diskriminieren wollen, sondern weil wir auf unserer Rechtsmaterie hier bestehen und uns hier nicht anders verhalten als in Österreich, unter Hinweis darauf, daß dies auch eine subsidiäre Angelegenheit ist.
Not because we wish to discriminate against homosexuals but because we insist on maintaining our legal position and are acting no differently here than we would in Austria, although this is an incidental consideration.
Europarl v8

Herr Präsident, im Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten, für den ich hier spreche, gab es große Befürchtungen, der Rat könne sich nicht rechtzeitig auf Beschlüsse zur Übernahme des Schengen-Vertrags in die Europäische Union einigen, und daher werde diese Rechtsmaterie automatisch in den Bereich der dritten Säule fallen.
Mr President, in the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs, on behalf of which I speak here, there have been serious concerns that the Council might not manage to arrive at decisions in time to incorporate the Schengen Agreement into the European Union and that the relevant legal instruments would then automatically become part of the third pillar.
Europarl v8

Der Rat hatte der Verteilung dieser umfangreichen Rechtsmaterie auf die beiden Vorschriftenebenen (Grundverordnung und Durchführungsvorschriften) zugestimmt und der Kom­mission in diesem Rahmen großzügige Befugnisse eingeräumt, dabei jedoch die Mitsprache der Mit­gliedstaaten in Gestalt einer Komitologieregelung gewährleistet.
The Council had approved the breakdown of these extensive legal provisions between the two regulatory levels (basic regulation and implementing provisions) and granted the Commission considerable powers in this field, whilst at the same time ensuring that the Member States had their say and by providing for a Committee procedure.
TildeMODEL v2018

Dies war eine neue Rechtsmaterie, und es hätte sich angeboten, sie von Anfang an europäisch zu regeln.
This was a new legal area, and it should have been governed by European law from the outset.
EUbookshop v2

Herr Präsident, im Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten, für den ich hier spreche, gab es große Befürchtungen, der Rat könne sich nicht rechtzeitig auf Beschlüsse zur Übernahme des Schen gen-Vertrags in die Europäische Union einigen, und daher werde diese Rechtsmaterie automatisch in den Bereich der dritten Säule fallen.
Mr President, in the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs, on behalf of which I speak here, there have been serious concerns that the Council might not manage to arrive at decisions in time to incorporate the Schengen Agreement into the European Union and that the relevant legal instruments would then automatically become part of the third pillar.
EUbookshop v2

Zum besseren Verständnis dieses Fragenkreises sind zunächst einige allgemeine Bemerkungen erforderlich, zumal diese Rechtsmaterie nicht voll in den CC von 1942 inkorporiert worden ist.
For a better understanding of the problems involved, a few general observations must first be made, particularly since this legal material has not been fully incorporated into the Codice Civile of 1942.
EUbookshop v2

Die Begriffe und Methoden sind dem kontinentalen Juristen nicht ungeläufig, denn die meisten Grundsätze dieser Rechtsmaterie finden sich analog in kontinentalen Systemen.
The concepts and general approach will not be unfamiliar to a Continental lawyer and most of the legal principles in this branch of the law have their analogues in Continental systems.
EUbookshop v2

Für weitere Einzelheiten zu dieser Richtlinie wird auf die einschlägigen Kommentare verwiesen, zumal dieser praktische Leitfaden lediglich einen gewissen Einblick in diese vielschichtige Rechtsmaterie vermitteln kann.
For further details of the Directive, reference should be made to legal textbooks as this Guide can only provide an outline of the complex legal issues.
EUbookshop v2

An dieser Stelle genügt die Feststellung, daß jeder Rechtsmaterie spezifische Auslegungsmethoden unter Abwandlung der allgemeinen Auslegungsgrundsätze angemessen sind und daß dies auch für das Gemeinschaftsrecht gilt.
At this point it is sufficient to state that specific methods of interpretation which derogate from the general principles of interpretation are appropriate for each legal matter and this applies also to Community law.
EUbookshop v2

Nicht, weil wir Homosexuelle diskriminieren wollen, sondern weil wir auf unserer Rechtsmaterie hier bestehen und uns hier nicht anders verhalten als in Östeneich, unter Hinweis darauf, daß dies auch eine subsidiäre Angelegenheit ist.
Not because we wish to discriminate against homosexuals but because we insist on maintaining our legal position and are acting no differently here than we would in Austria, although this is an incidental consideration.
EUbookshop v2

Es geht um kulturelle, gesellschaftliche und auch ökonomische Auseinandersetzungen, die hier auf der Grundlage einer trockenen Rechtsmaterie geführt werden.
These are principally cultural, social and economic disputes undertaken on the basis of a rather dry legal subject.
ParaCrawl v7.1

Dies ist bemerkenswert, weil sich die Legislative, Exekutive und Judikative seit Jahren bemühen, Rechtsklarheit in die Rechtsmaterie des Glücksspielrechts als besonderem Verwaltungsrecht zu bringen.
This is remarkable, because for several years legislative, administrative and judicial authorities have been trying to bring legal clarity to the legal matters of gambling law as part of a special administrative law.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Teilnehmer weder das Basismodul 1 noch die einschlägigen Seminare am Standort absolviert haben, können die Themen Qualitätsmanagement und Rechtsmaterie (s. Basismodul 1) in etwas verkürzter Form abgehandelt werden.
Should the participants have attended neither Basic Module 1 nor the relevant seminars at the location, quality management and legal matters (see Basic Module 1) may be dealt with for a short part of the seminar.
ParaCrawl v7.1

Eine Selbstbeschränkung der anzugleichenden Rechtsmaterie hat sich als der vernünftige Preis erwiesen, der gezahlt werden mußte, um zwei offenbar gelungene internationale Verfahrensrechtsangleichungen erst möglich zu machen.
This provides a basis for the argument that a fragmented system of procedural law is compatible with a single market which is already operational, since both the United States and Switzerland clearly possess such markets.
EUbookshop v2

Nach dem Sinn und Zweck des Gesetzesvorbehaltes scheide eine Schließung von Regelungslücken im Wege der Analogie jedenfalls dann aus, wenn für eine ganze Rechtsmaterie mit vielfältigem Grundrechtsbezug der Gesetzgeber die Entscheidung über deren Ausgestaltung nicht getroffen und die hierzu erforderlichen grundrechtsrelevanten Abwägungen nicht vorgenommen habe.
On the basis of the sense and purpose of the proviso of legality, gaps in legislation may not in any case be closed by way of analogy if, in the case of an entire legal area with manifold fundamental-rights connections, the legislature has not decided on its regulation and has not undertaken the weighing of the fundamental-rights considerations necessary for doing so.
ParaCrawl v7.1

Die Wichtigkeit dieser Rechtsmaterie spiegelt sich auch in der Zahl der vom OGH entschiedenen Fälle wider, welche in den letzten Jahren kontinuierlich angestiegen ist.
The importance of this legal matter is also clearly reflected by the number of cases decided upon by the Supreme Court, which has risen continuously over the last few years.
ParaCrawl v7.1

Die Komplexität und der ständige Wandel der Rechtsmaterie machen es jedoch notwendig, Haftung und Gewähr auszuschließen.
Due to the complexity and constant changes in the relevant laws, we cannot assume any liabilty or guarantee.
ParaCrawl v7.1