Übersetzung für "Rechtshängig" in Englisch

Das Hauptsacheverfahren sei in Italien noch rechtshängig.
The proceedings on the substance of the case were still pending in Italy.
EUbookshop v2

Die Klage sei bereits bei ihrer Ein­reichung anderweitig rechtshängig gewesen, nämlich bei dem Landesgericht Bozen.
It stated that when the proceedings were filed the action had already been pending be­fore another court, the Landesgericht Bozen.
EUbookshop v2

Dem Vorwurf, die Kommission nenne in ihrer Untersuchung praktische Beispiele, in denen nach ihrer Auffassung gegen Gemeinschaftsrecht verstoßen werde, die aber noch rechtshängig seien, kann nicht zugestimmt werden.
We cannot endorse the criticism made of the Commission for referring in its study to practical examples of what it considers to be infringements of Community law in cases which are still pending.
Europarl v8

Ich habe mich bemüht, möglichst umfassend auf den zur Diskussion stehenden Antrag einzugehen und dabei die Tatsache zu beachten, daß der der Frage zugrunde liegende Fall derzeit rechtshängig ist.
I have sought to respond to the motion for debate as fully as possible whilst respecting the fact that the case which prompted the question is now sub judice .
Europarl v8

Ich habe Verständnis für Kommissar Kinnocks Zurückhaltung und für seine Zögerlichkeit, da die Angelegenheit rechtshängig ist.
I understand Commissioner Kinnock's hesitation and his hesitations because this matter is sub judice .
Europarl v8

Die ehrenwerten Mitglieder werden verstehen, daß dieser Fall nunmehr rechtshängig ist und die Kommission sich daher öffentlicher Kommentare dazu zu enthalten hat.
Honourable Members will understand that the case is therefore now sub judice and the Commission consequently has to abstain from public comment on it.
Europarl v8

Wenn ein Fall rechtshängig ist, sollten sich Politiker wie wir, und zweifellos die Kommission, eines Urteils enthalten.
If a case is pending, politicians such as ourselves, and certainly the Commission, should refrain from passing judgment.
Europarl v8

Diese Bestimmung, die gemäß Artikel 2 des vorliegenden Beschlusses auf das Gemeinschaftspatentgericht Anwendung findet, ermöglicht einstweilige Anordnungen aber erst, wenn das Verfahren rechtshängig ist.
This provision which is also applied to the Community Patent Court by Article 2 of this Decision does not foresee the ordering of interim measures before main proceedings are pending.
TildeMODEL v2018

Nach Prüfung der jeweiligen Zustellungsmodalitäten kommt das Oberlandesgericht nämlich zu dem Ergebnis, daß beide Klagen am gleichen Tage im Sinne von Artikel 21 rechtshängig geworden seien.
After examining the rules concerning service in each case, the Landgericht came to the conclusion that both proceedings became pending within the meaning of Article 21 on the same day.
EUbookshop v2

Das bedeute, daß für das Koblenzer Verfahren nach den Vorschriften der Zivilprozeßordnung (ZPO) festzustellen sei, wann die Klage rechtshängig geworden, während nach belgischem Prozeßrecht zu beurteilen sei, wann die dort von der Beklagten eingereichte Klage end­gültig erhoben worden sei.
That meant that for the Koblenz proceedings it had to be established according to the Code of Civil Procedure (Zivilprozeßordnung [ZPO]) when the proceedings became pending, while the question of when the proceedings filed there by the defendant had definitely been commenced was to be decided according to Belgian procedural law.
EUbookshop v2

Ferner sei zutreffend vorgetragen worden, daß Klagen nach dem betreffenden na­tionalen Recht „endgültig rechtshängig" seien, wenn sie endgültig erhoben worden seien.
The High Court further accepted the submission that proceedings became 'definitively pending' under the appropriate na­tional law when the proceedings had been definitively brought.
EUbookshop v2

Erstens ist diese Sache derzeit in mehreren europäischen Ländern rechtshängig, und ich möchte die Kolleginnen und Kollegen daran erinnern, daß es beim Strafrecht noch keinen europäischen Rechtsraum und noch keine europäische Rechtsprechung gibt.
The first is that this matter is sub judice in several European countries, and I would like to remind Members that there is still no European judicial area nor a European legal system.
Europarl v8

Zieht man all dies in Betracht, so verwundert nicht, dass manche Verfahren betreffend die Einschulung von Erstklässlern fürs neue Schuljahr noch immer rechtshängig sind, obwohl wir bereits den August schreiben.
It is not surprising, then, that some procedures concerning the first day in school in 2018 for certain six-year olds are still pending, even though it is already August.
ParaCrawl v7.1

In Verfahren, die bei Inkrafttreten der Änderung vom 28. September 2012 dieses Gesetzes rechtshängig sind, gilt für Verfahrenshandlungen ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens das neue Recht.
In proceedings that are pending when the Amendment of 28 September 2012 to this Code comes into force, the new law applies to procedural acts from the date on which the Amendment comes into force
ParaCrawl v7.1

Ist die Sache zivil- oder strafrechtlich bereits rechtshängig, kann eine vorläufige Beweisaufnahme vor dem Notar nicht stattfinden.
In case there is already a pending civil or criminal proceeding related to the matter at issue the preliminary evidence may not take place before the notary.
ParaCrawl v7.1

In Verfahren, die bei Inkrafttreten der Änderung vom 28. September 2012 dieses Gesetzes rechtshängig sind, gilt für Einvernahmen ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens das neue Recht.
In proceedings that are pending when the Amendment of 28 September 2012 to this Code comes into force, the new law applies to examination hearings from the date on which the Amendment comes into force.
ParaCrawl v7.1

Für Scheidungsprozesse, die beim Inkrafttreten der Änderung vom 19. Dezember 20032 rechtshängig und die von einer kantonalen Instanz zu beurteilen sind, gilt die Trennungsfrist nach dem neuen Recht.
For divorce proceedings that are pending on commencement of the Amendment of 19 December 20032 and must be judged by a cantonal authority, the period of separation under the new law applies.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Bestimmungen des Gesetzes Nr. XLV von 2008 über einzelne nichtstreitige notarielle Verfahren kann der Notar um Bestellung eines gerichtlichen Sachverständigen ersucht werden, wenn zur Feststellung oder Beurteilung einer für den Antragsteller erheblichen Tatsache oder eines Umstands besonderes Sachverständnis notwendig ist, und die Sache noch nicht rechtshängig ist.
Pursuant to Act XLV of 2008 on particular non-contentious notarial procedures the designation of a forensic expert may be requested from the notary if special expertise is required to judge or establish facts or other circumstances of primary importance for the applicant, and there is no related court proceeding pending.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung des Oberlandesgerichts Frankfurt a. M. – vor dem derzeit die Beschwerde des Antragstellers rechtshängig ist - wird noch in diesem Jahr mit Spannung erwartet.
M. – where the appeal filed by the applicant is presently pending – is eagerly expected before the end of this year.
ParaCrawl v7.1

Ist der Erbschaftsbesitzer bei dem Beginn des Erbschaftsbesitzes nicht in gutem Glauben, so haftet er so, wie wenn der Anspruch des Erben zu dieser Zeit rechtshängig geworden wäre.
If the possessor of the inheritance is not in good faith at the beginning of his possession of the inheritance, he is liable in the same way as if the claim of the heir had at this time become pending.
ParaCrawl v7.1