Übersetzung für "Rechtshängig" in Englisch
Das
Hauptsacheverfahren
sei
in
Italien
noch
rechtshängig.
The
proceedings
on
the
substance
of
the
case
were
still
pending
in
Italy.
EUbookshop v2
Die
Klage
sei
bereits
bei
ihrer
Einreichung
anderweitig
rechtshängig
gewesen,
nämlich
bei
dem
Landesgericht
Bozen.
It
stated
that
when
the
proceedings
were
filed
the
action
had
already
been
pending
before
another
court,
the
Landesgericht
Bozen.
EUbookshop v2
Dem
Vorwurf,
die
Kommission
nenne
in
ihrer
Untersuchung
praktische
Beispiele,
in
denen
nach
ihrer
Auffassung
gegen
Gemeinschaftsrecht
verstoßen
werde,
die
aber
noch
rechtshängig
seien,
kann
nicht
zugestimmt
werden.
We
cannot
endorse
the
criticism
made
of
the
Commission
for
referring
in
its
study
to
practical
examples
of
what
it
considers
to
be
infringements
of
Community
law
in
cases
which
are
still
pending.
Europarl v8
Ich
habe
mich
bemüht,
möglichst
umfassend
auf
den
zur
Diskussion
stehenden
Antrag
einzugehen
und
dabei
die
Tatsache
zu
beachten,
daß
der
der
Frage
zugrunde
liegende
Fall
derzeit
rechtshängig
ist.
I
have
sought
to
respond
to
the
motion
for
debate
as
fully
as
possible
whilst
respecting
the
fact
that
the
case
which
prompted
the
question
is
now
sub
judice
.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
für
Kommissar
Kinnocks
Zurückhaltung
und
für
seine
Zögerlichkeit,
da
die
Angelegenheit
rechtshängig
ist.
I
understand
Commissioner
Kinnock's
hesitation
and
his
hesitations
because
this
matter
is
sub
judice
.
Europarl v8
Die
ehrenwerten
Mitglieder
werden
verstehen,
daß
dieser
Fall
nunmehr
rechtshängig
ist
und
die
Kommission
sich
daher
öffentlicher
Kommentare
dazu
zu
enthalten
hat.
Honourable
Members
will
understand
that
the
case
is
therefore
now
sub
judice
and
the
Commission
consequently
has
to
abstain
from
public
comment
on
it.
Europarl v8
Wenn
ein
Fall
rechtshängig
ist,
sollten
sich
Politiker
wie
wir,
und
zweifellos
die
Kommission,
eines
Urteils
enthalten.
If
a
case
is
pending,
politicians
such
as
ourselves,
and
certainly
the
Commission,
should
refrain
from
passing
judgment.
Europarl v8
Diese
Bestimmung,
die
gemäß
Artikel
2
des
vorliegenden
Beschlusses
auf
das
Gemeinschaftspatentgericht
Anwendung
findet,
ermöglicht
einstweilige
Anordnungen
aber
erst,
wenn
das
Verfahren
rechtshängig
ist.
This
provision
which
is
also
applied
to
the
Community
Patent
Court
by
Article
2
of
this
Decision
does
not
foresee
the
ordering
of
interim
measures
before
main
proceedings
are
pending.
TildeMODEL v2018
Nach
Prüfung
der
jeweiligen
Zustellungsmodalitäten
kommt
das
Oberlandesgericht
nämlich
zu
dem
Ergebnis,
daß
beide
Klagen
am
gleichen
Tage
im
Sinne
von
Artikel
21
rechtshängig
geworden
seien.
After
examining
the
rules
concerning
service
in
each
case,
the
Landgericht
came
to
the
conclusion
that
both
proceedings
became
pending
within
the
meaning
of
Article
21
on
the
same
day.
EUbookshop v2
Das
bedeute,
daß
für
das
Koblenzer
Verfahren
nach
den
Vorschriften
der
Zivilprozeßordnung
(ZPO)
festzustellen
sei,
wann
die
Klage
rechtshängig
geworden,
während
nach
belgischem
Prozeßrecht
zu
beurteilen
sei,
wann
die
dort
von
der
Beklagten
eingereichte
Klage
endgültig
erhoben
worden
sei.
That
meant
that
for
the
Koblenz
proceedings
it
had
to
be
established
according
to
the
Code
of
Civil
Procedure
(Zivilprozeßordnung
[ZPO])
when
the
proceedings
became
pending,
while
the
question
of
when
the
proceedings
filed
there
by
the
defendant
had
definitely
been
commenced
was
to
be
decided
according
to
Belgian
procedural
law.
EUbookshop v2
Ferner
sei
zutreffend
vorgetragen
worden,
daß
Klagen
nach
dem
betreffenden
nationalen
Recht
„endgültig
rechtshängig"
seien,
wenn
sie
endgültig
erhoben
worden
seien.
The
High
Court
further
accepted
the
submission
that
proceedings
became
'definitively
pending'
under
the
appropriate
national
law
when
the
proceedings
had
been
definitively
brought.
EUbookshop v2
Erstens
ist
diese
Sache
derzeit
in
mehreren
europäischen
Ländern
rechtshängig,
und
ich
möchte
die
Kolleginnen
und
Kollegen
daran
erinnern,
daß
es
beim
Strafrecht
noch
keinen
europäischen
Rechtsraum
und
noch
keine
europäische
Rechtsprechung
gibt.
The
first
is
that
this
matter
is
sub
judice
in
several
European
countries,
and
I
would
like
to
remind
Members
that
there
is
still
no
European
judicial
area
nor
a
European
legal
system.
Europarl v8
Zieht
man
all
dies
in
Betracht,
so
verwundert
nicht,
dass
manche
Verfahren
betreffend
die
Einschulung
von
Erstklässlern
fürs
neue
Schuljahr
noch
immer
rechtshängig
sind,
obwohl
wir
bereits
den
August
schreiben.
It
is
not
surprising,
then,
that
some
procedures
concerning
the
first
day
in
school
in
2018
for
certain
six-year
olds
are
still
pending,
even
though
it
is
already
August.
ParaCrawl v7.1
In
Verfahren,
die
bei
Inkrafttreten
der
Änderung
vom
28.
September
2012
dieses
Gesetzes
rechtshängig
sind,
gilt
für
Verfahrenshandlungen
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
das
neue
Recht.
In
proceedings
that
are
pending
when
the
Amendment
of
28
September
2012
to
this
Code
comes
into
force,
the
new
law
applies
to
procedural
acts
from
the
date
on
which
the
Amendment
comes
into
force
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Sache
zivil-
oder
strafrechtlich
bereits
rechtshängig,
kann
eine
vorläufige
Beweisaufnahme
vor
dem
Notar
nicht
stattfinden.
In
case
there
is
already
a
pending
civil
or
criminal
proceeding
related
to
the
matter
at
issue
the
preliminary
evidence
may
not
take
place
before
the
notary.
ParaCrawl v7.1
In
Verfahren,
die
bei
Inkrafttreten
der
Änderung
vom
28.
September
2012
dieses
Gesetzes
rechtshängig
sind,
gilt
für
Einvernahmen
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
das
neue
Recht.
In
proceedings
that
are
pending
when
the
Amendment
of
28
September
2012
to
this
Code
comes
into
force,
the
new
law
applies
to
examination
hearings
from
the
date
on
which
the
Amendment
comes
into
force.
ParaCrawl v7.1
Für
Scheidungsprozesse,
die
beim
Inkrafttreten
der
Änderung
vom
19.
Dezember
20032
rechtshängig
und
die
von
einer
kantonalen
Instanz
zu
beurteilen
sind,
gilt
die
Trennungsfrist
nach
dem
neuen
Recht.
For
divorce
proceedings
that
are
pending
on
commencement
of
the
Amendment
of
19
December
20032
and
must
be
judged
by
a
cantonal
authority,
the
period
of
separation
under
the
new
law
applies.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Bestimmungen
des
Gesetzes
Nr.
XLV
von
2008
über
einzelne
nichtstreitige
notarielle
Verfahren
kann
der
Notar
um
Bestellung
eines
gerichtlichen
Sachverständigen
ersucht
werden,
wenn
zur
Feststellung
oder
Beurteilung
einer
für
den
Antragsteller
erheblichen
Tatsache
oder
eines
Umstands
besonderes
Sachverständnis
notwendig
ist,
und
die
Sache
noch
nicht
rechtshängig
ist.
Pursuant
to
Act
XLV
of
2008
on
particular
non-contentious
notarial
procedures
the
designation
of
a
forensic
expert
may
be
requested
from
the
notary
if
special
expertise
is
required
to
judge
or
establish
facts
or
other
circumstances
of
primary
importance
for
the
applicant,
and
there
is
no
related
court
proceeding
pending.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
des
Oberlandesgerichts
Frankfurt
a.
M.
–
vor
dem
derzeit
die
Beschwerde
des
Antragstellers
rechtshängig
ist
-
wird
noch
in
diesem
Jahr
mit
Spannung
erwartet.
M.
–
where
the
appeal
filed
by
the
applicant
is
presently
pending
–
is
eagerly
expected
before
the
end
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Erbschaftsbesitzer
bei
dem
Beginn
des
Erbschaftsbesitzes
nicht
in
gutem
Glauben,
so
haftet
er
so,
wie
wenn
der
Anspruch
des
Erben
zu
dieser
Zeit
rechtshängig
geworden
wäre.
If
the
possessor
of
the
inheritance
is
not
in
good
faith
at
the
beginning
of
his
possession
of
the
inheritance,
he
is
liable
in
the
same
way
as
if
the
claim
of
the
heir
had
at
this
time
become
pending.
ParaCrawl v7.1