Übersetzung für "Rechtsgebilde" in Englisch

Der Ausdruck ‚RECHTSTRÄGER‘ bedeutet eine juristische Person oder ein Rechtsgebilde wie zum Beispiel eine Kapitalgesellschaft, eine Personengesellschaft, einen Trust oder eine Stiftung.
A person, other than a Financial Institution, holding a Financial Account for the benefit or account of another person as agent, custodian, nominee, signatory, investment advisor, or intermediary, is not treated as holding the account for purposes of this Annex, and such other person is treated as holding the account.
DGT v2019

Zu diesem Zweck gelten juristische Personen oder Rechtsgebilde als einer Personengesellschaft und einer Limited Liability Partnership «ähnlich», wenn sie in einem MELDEPFLICHTIGEN STAAT nach dessen Steuerrecht nicht als steuerpflichtige RECHTSTRÄGER behandelt werden.
Where a Financial Institution (other than a trust) is resident in two or more Participating Jurisdictions (a Member State, Monaco or another Participating Jurisdiction), such Financial Institution will be subject to the reporting and due diligence obligations of the Participating Jurisdiction in which it maintains the Financial Account(s).
DGT v2019

Ein RECHTSTRÄGER, wie eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit nach Anhang I Abschnitt VIII Unterabschnitt D Nummer 3 vorliegt, gilt als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet.
Where a Financial Institution (other than a trust) is resident in two or more Participating Jurisdictions (being a Member State, Liechtenstein or another Participating Jurisdiction), such Financial Institution will be subject to the reporting and due diligence obligations of the Participating Jurisdiction in which it maintains the Financial Account(s).
DGT v2019

In der Frage, ob SORENI zum Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen berechtigt ist, argumentiert Frankreich damit, dass das Unternehmen zwar ein neues Rechtsgebilde darstellt, dessen ungeachtet jedoch nichts anderes als die Fortsetzung des bisherigen Schiffsreparaturbetriebs verkörpert und somit auch für den Bezug von Umstrukturierungsbeihilfen in Betracht kommt.
As to the question of whether SORENI is a firm eligible for restructuring aid, France argues that SORENI, although being a new legal entity, constitutes in fact a continuation of the previous ship-repair activities and should therefore be eligible for restructuring aid.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang stellt die Kommission fest, dass SORENI ein neues Rechtsgebilde darstellt, das mit einer eigenen Rechtspersönlichkeit ausgestattet ist, die sich von derjenigen der drei Vorgängerunternehmen unterscheidet.
In this connection, the Commission notes, and France admits, that SORENI represents a new legal entity with a legal personality distinct from that of the three subsidiaries.
DGT v2019

In dieser Zeit entstand die geschlossene Hofmark Hegnenberg, ein Rechtsgebilde aus 7 Dörfern, nämlich Hofhegnenberg, Althegnenberg, Hörbach, Hausen, Steindorf, Tegernbach und zeitweise noch Steinach.
During this time, the closed Hofmark Hegnenberg, a legal entity of 7 villages, namely Hofhegnenberg, Althegnenberg, Hörbach, Hausen, Steindorf, Tegernbach and at times even Steinach was born.
Wikipedia v1.0

Der Ausdruck „RECHTSTRÄGER“ bedeutet eine juristische Person oder ein Rechtsgebilde wie zum Beispiel eine Kapitalgesellschaft, eine Personengesellschaft, einen Trust oder eine Stiftung.
The term “Entity” means a legal person or a legal arrangement, such as a corporation, partnership, trust, or foundation.
TildeMODEL v2018

Der Ausdruck „Rechtsträger“ bedeutet eine juristische Person oder ein Rechtsgebilde wie zum Beispiel eine Kapitalgesellschaft, eine Personengesellschaft, einen Trust oder eine Stiftung.
The term “Entity” means a legal person or a legal arrangement, such as a corporation, partnership, trust, or foundation.
TildeMODEL v2018

Der Ausdruck „RECHTSTRÄGER“ bezeichnet eine juristische Person oder ein Rechtsgebilde wie zum Beispiel eine Kapitalgesellschaft, eine Personengesellschaft, einen Trust oder eine Stiftung.
The term ‘Entity’ means a legal person or a legal arrangement, such as a corporation, partnership, trust, or foundation.
TildeMODEL v2018

Ein RECHTSTRÄGER, wie eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit nach Anhang I Abschnitt VIII Unterabschnitt D Nummer 3 vorliegt, gilt als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet.
An Entity such as a partnership, limited liability partnership or similar legal arrangement that has no residence for tax purposes, according to subparagraph D(3) of Section VIII of Annex I, shall be treated as resident in the jurisdiction in which its place of effective management is situated.
TildeMODEL v2018

Ein Rechtsträger, wie eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit nach Anhang I Abschnitt VIII Unterabschnitt D Nummer 3 vorliegt, gilt als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet.
An Entity such as a partnership, limited liability partnership or similar legal arrangement that has no residence for tax purposes, according to subparagraph D(3) of Section VIII of Annex I, shall be treated as resident in the jurisdiction in which its place of effective management is situated.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne gilt ein RECHTSTRÄGER, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit vorliegt, beispielsweise eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet.
For this purpose, an Entity such as a partnership, limited liability partnership or similar legal arrangement, which has no residence for tax purposes shall be treated as resident in the jurisdiction in which its place of effective management is situated.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der vom Gemeinschaftsrecht vorgesehenen Grenzen12 wird es somit möglich sein, den Hintergrund eines potentiellen Vertragsnehmers der Kommission vor Unterzeichnung eines Vertrages als einzelnes Rechtsgebilde oder, falls bereits erfasst, seine Zuverlässigkeit aufgrund seiner bisherigen oder laufenden vertraglichen Beziehungen mit der Kommission zu prüfen (Ausfälle durch Konkurs, grobe Verschuldung, Gefahr der Doppelfinanzierung usw.).
Within the limits envisaged by Community law,12 it will thus be possible to check the background of a potential contractor as a single legal entity before the signing of a contract or, if he is already listed, his reliability in the light of his previous or current contractual relations with the Commission (losses due to bankruptcies, serious misconduct, risks of double financing etc).
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck gelten juristische Personen oder Rechtsgebilde als einer Personengesellschaft und einer Limited Liability Partnership „ähnlich“, wenn sie in einem MELDEPFLICHTIGEN STAAT nach dessen Steuerrecht nicht als steuerpflichtige RECHTSTRÄGER behandelt werden.
For these purposes, a legal person or a legal arrangement is considered ‘similar’ to a partnership and a limited liability partnership where it is not treated as a taxable unit in a Reportable Jurisdiction under the tax laws of such Reportable Jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Um jedoch (angesichts des weiten Begriffs „BEHERRSCHENDE PERSONEN“ bei Trusts) Doppelmeldungen zu vermeiden, kann ein Trust, der ein PASSIVER NFE ist, nicht als ähnliches Rechtsgebilde gelten.
However, in order to avoid duplicate reporting (given the wide scope of the term ‘Controlling Persons’ in the case of trusts), a trust that is a Passive NFE may not be considered a similar legal arrangement.
TildeMODEL v2018

Während es sich bei einem AIF lediglich um ein Rechtsgebilde für die Zusammenlegung von Vermögen ohne ökonomisches Eigenleben handelt, ist der AIFM für alle maßgeblichen Entscheidungen über die Fondsverwaltung verantwortlich.
While the AIF is merely a legal structure for the pooling of assets and has no economic life of its own, the AIFM is responsible for all key decisions in relation to the management of the fund.
TildeMODEL v2018

Es war ein vielversprechender Anfang für Europa, als nach dem Zweiten Welt krieg zunächst mit der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) und anschließend mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) ein Einigungswerk begonnen wurde, das als solches völlig neu und mit keinem bereits bestehenden Rechtsgebilde vergleichbar war.
After the Second World War Europe made a very promising start by setting up, firstly with the European Coal and Steel Community (ECSC) and then with the European Economic Community (EEC), an unprecedented construction which could not be compared with any existing legal entity.
EUbookshop v2

Die Anerkennung gewinnt besondere Bedeutung, wenn damit das Zugeständnis verbunden ist, daß ein Rechtsgebilde dadurch die Eigenschaft eines bestimmten Völkerrechtssubjektes erwirbt und somit das Recht erhält, die sich daraus ergebenden Vorrechte für sich zu beanspruchen.
Recognition assumes special importance when it involves accepting that some entity has qualified to rank as a given type of international law subject and is therefore entitled to claim for itself the privileges attaching to that status.
EUbookshop v2