Übersetzung für "Rechtsgebilde" in Englisch
Der
Ausdruck
‚RECHTSTRÄGER‘
bedeutet
eine
juristische
Person
oder
ein
Rechtsgebilde
wie
zum
Beispiel
eine
Kapitalgesellschaft,
eine
Personengesellschaft,
einen
Trust
oder
eine
Stiftung.
A
person,
other
than
a
Financial
Institution,
holding
a
Financial
Account
for
the
benefit
or
account
of
another
person
as
agent,
custodian,
nominee,
signatory,
investment
advisor,
or
intermediary,
is
not
treated
as
holding
the
account
for
purposes
of
this
Annex,
and
such
other
person
is
treated
as
holding
the
account.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
gelten
juristische
Personen
oder
Rechtsgebilde
als
einer
Personengesellschaft
und
einer
Limited
Liability
Partnership
«ähnlich»,
wenn
sie
in
einem
MELDEPFLICHTIGEN
STAAT
nach
dessen
Steuerrecht
nicht
als
steuerpflichtige
RECHTSTRÄGER
behandelt
werden.
Where
a
Financial
Institution
(other
than
a
trust)
is
resident
in
two
or
more
Participating
Jurisdictions
(a
Member
State,
Monaco
or
another
Participating
Jurisdiction),
such
Financial
Institution
will
be
subject
to
the
reporting
and
due
diligence
obligations
of
the
Participating
Jurisdiction
in
which
it
maintains
the
Financial
Account(s).
DGT v2019
Ein
RECHTSTRÄGER,
wie
eine
Personengesellschaft,
eine
Limited
Liability
Partnership
oder
ein
ähnliches
Rechtsgebilde,
bei
dem
keine
steuerliche
Ansässigkeit
nach
Anhang I
Abschnitt VIII
Unterabschnitt
D
Nummer 3
vorliegt,
gilt
als
in
dem
Staat
ansässig,
in
dem
sich
der
Ort
seiner
tatsächlichen
Geschäftsleitung
befindet.
Where
a
Financial
Institution
(other
than
a
trust)
is
resident
in
two
or
more
Participating
Jurisdictions
(being
a
Member
State,
Liechtenstein
or
another
Participating
Jurisdiction),
such
Financial
Institution
will
be
subject
to
the reporting
and
due
diligence
obligations
of
the
Participating
Jurisdiction
in
which
it
maintains
the
Financial
Account(s).
DGT v2019
In
der
Frage,
ob
SORENI
zum
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt
ist,
argumentiert
Frankreich
damit,
dass
das
Unternehmen
zwar
ein
neues
Rechtsgebilde
darstellt,
dessen
ungeachtet
jedoch
nichts
anderes
als
die
Fortsetzung
des
bisherigen
Schiffsreparaturbetriebs
verkörpert
und
somit
auch
für
den
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Betracht
kommt.
As
to
the
question
of
whether
SORENI
is
a
firm
eligible
for
restructuring
aid,
France
argues
that
SORENI,
although
being
a
new
legal
entity,
constitutes
in
fact
a
continuation
of
the
previous
ship-repair
activities
and
should
therefore
be
eligible
for
restructuring
aid.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
stellt
die
Kommission
fest,
dass
SORENI
ein
neues
Rechtsgebilde
darstellt,
das
mit
einer
eigenen
Rechtspersönlichkeit
ausgestattet
ist,
die
sich
von
derjenigen
der
drei
Vorgängerunternehmen
unterscheidet.
In
this
connection,
the
Commission
notes,
and
France
admits,
that
SORENI
represents
a
new
legal
entity
with
a
legal
personality
distinct
from
that
of
the
three
subsidiaries.
DGT v2019
In
dieser
Zeit
entstand
die
geschlossene
Hofmark
Hegnenberg,
ein
Rechtsgebilde
aus
7
Dörfern,
nämlich
Hofhegnenberg,
Althegnenberg,
Hörbach,
Hausen,
Steindorf,
Tegernbach
und
zeitweise
noch
Steinach.
During
this
time,
the
closed
Hofmark
Hegnenberg,
a
legal
entity
of
7
villages,
namely
Hofhegnenberg,
Althegnenberg,
Hörbach,
Hausen,
Steindorf,
Tegernbach
and
at
times
even
Steinach
was
born.
Wikipedia v1.0
Der
Ausdruck
„RECHTSTRÄGER“
bedeutet
eine
juristische
Person
oder
ein
Rechtsgebilde
wie
zum
Beispiel
eine
Kapitalgesellschaft,
eine
Personengesellschaft,
einen
Trust
oder
eine
Stiftung.
The
term
“Entity”
means
a
legal
person
or
a
legal
arrangement,
such
as
a
corporation,
partnership,
trust,
or
foundation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
„Rechtsträger“
bedeutet
eine
juristische
Person
oder
ein
Rechtsgebilde
wie
zum
Beispiel
eine
Kapitalgesellschaft,
eine
Personengesellschaft,
einen
Trust
oder
eine
Stiftung.
The
term
“Entity”
means
a
legal
person
or
a
legal
arrangement,
such
as
a
corporation,
partnership,
trust,
or
foundation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
„RECHTSTRÄGER“
bezeichnet
eine
juristische
Person
oder
ein
Rechtsgebilde
wie
zum
Beispiel
eine
Kapitalgesellschaft,
eine
Personengesellschaft,
einen
Trust
oder
eine
Stiftung.
The
term
‘Entity’
means
a
legal
person
or
a
legal
arrangement,
such
as
a
corporation,
partnership,
trust,
or
foundation.
TildeMODEL v2018
Ein
RECHTSTRÄGER,
wie
eine
Personengesellschaft,
eine
Limited
Liability
Partnership
oder
ein
ähnliches
Rechtsgebilde,
bei
dem
keine
steuerliche
Ansässigkeit
nach
Anhang
I
Abschnitt
VIII
Unterabschnitt
D
Nummer
3
vorliegt,
gilt
als
in
dem
Staat
ansässig,
in
dem
sich
der
Ort
seiner
tatsächlichen
Geschäftsleitung
befindet.
An
Entity
such
as
a
partnership,
limited
liability
partnership
or
similar
legal
arrangement
that
has
no
residence
for
tax
purposes,
according
to
subparagraph
D(3)
of
Section
VIII
of
Annex
I,
shall
be
treated
as
resident
in
the
jurisdiction
in
which
its
place
of
effective
management
is
situated.
TildeMODEL v2018
Ein
Rechtsträger,
wie
eine
Personengesellschaft,
eine
Limited
Liability
Partnership
oder
ein
ähnliches
Rechtsgebilde,
bei
dem
keine
steuerliche
Ansässigkeit
nach
Anhang
I
Abschnitt
VIII
Unterabschnitt
D
Nummer
3
vorliegt,
gilt
als
in
dem
Staat
ansässig,
in
dem
sich
der
Ort
seiner
tatsächlichen
Geschäftsleitung
befindet.
An
Entity
such
as
a
partnership,
limited
liability
partnership
or
similar
legal
arrangement
that
has
no
residence
for
tax
purposes,
according
to
subparagraph
D(3)
of
Section
VIII
of
Annex
I,
shall
be
treated
as
resident
in
the
jurisdiction
in
which
its
place
of
effective
management
is
situated.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
gilt
ein
RECHTSTRÄGER,
bei
dem
keine
steuerliche
Ansässigkeit
vorliegt,
beispielsweise
eine
Personengesellschaft,
eine
Limited
Liability
Partnership
oder
ein
ähnliches
Rechtsgebilde,
als
in
dem
Staat
ansässig,
in
dem
sich
der
Ort
seiner
tatsächlichen
Geschäftsleitung
befindet.
For
this
purpose,
an
Entity
such
as
a
partnership,
limited
liability
partnership
or
similar
legal
arrangement,
which
has
no
residence
for
tax
purposes
shall
be
treated
as
resident
in
the
jurisdiction
in
which
its
place
of
effective
management
is
situated.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
vom
Gemeinschaftsrecht
vorgesehenen
Grenzen12
wird
es
somit
möglich
sein,
den
Hintergrund
eines
potentiellen
Vertragsnehmers
der
Kommission
vor
Unterzeichnung
eines
Vertrages
als
einzelnes
Rechtsgebilde
oder,
falls
bereits
erfasst,
seine
Zuverlässigkeit
aufgrund
seiner
bisherigen
oder
laufenden
vertraglichen
Beziehungen
mit
der
Kommission
zu
prüfen
(Ausfälle
durch
Konkurs,
grobe
Verschuldung,
Gefahr
der
Doppelfinanzierung
usw.).
Within
the
limits
envisaged
by
Community
law,12
it
will
thus
be
possible
to
check
the
background
of
a
potential
contractor
as
a
single
legal
entity
before
the
signing
of
a
contract
or,
if
he
is
already
listed,
his
reliability
in
the
light
of
his
previous
or
current
contractual
relations
with
the
Commission
(losses
due
to
bankruptcies,
serious
misconduct,
risks
of
double
financing
etc).
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
gelten
juristische
Personen
oder
Rechtsgebilde
als
einer
Personengesellschaft
und
einer
Limited
Liability
Partnership
„ähnlich“,
wenn
sie
in
einem
MELDEPFLICHTIGEN
STAAT
nach
dessen
Steuerrecht
nicht
als
steuerpflichtige
RECHTSTRÄGER
behandelt
werden.
For
these
purposes,
a
legal
person
or
a
legal
arrangement
is
considered
‘similar’
to
a
partnership
and
a
limited
liability
partnership
where
it
is
not
treated
as
a
taxable
unit
in
a
Reportable
Jurisdiction
under
the
tax
laws
of
such
Reportable
Jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Um
jedoch
(angesichts
des
weiten
Begriffs
„BEHERRSCHENDE
PERSONEN“
bei
Trusts)
Doppelmeldungen
zu
vermeiden,
kann
ein
Trust,
der
ein
PASSIVER
NFE
ist,
nicht
als
ähnliches
Rechtsgebilde
gelten.
However,
in
order
to
avoid
duplicate
reporting
(given
the
wide
scope
of
the
term
‘Controlling
Persons’
in
the
case
of
trusts),
a
trust
that
is
a
Passive
NFE
may
not
be
considered
a
similar
legal
arrangement.
TildeMODEL v2018
Während
es
sich
bei
einem
AIF
lediglich
um
ein
Rechtsgebilde
für
die
Zusammenlegung
von
Vermögen
ohne
ökonomisches
Eigenleben
handelt,
ist
der
AIFM
für
alle
maßgeblichen
Entscheidungen
über
die
Fondsverwaltung
verantwortlich.
While
the
AIF
is
merely
a
legal
structure
for
the
pooling
of
assets
and
has
no
economic
life
of
its
own,
the
AIFM
is
responsible
for
all
key
decisions
in
relation
to
the
management
of
the
fund.
TildeMODEL v2018
Es
war
ein
vielversprechender
Anfang
für
Europa,
als
nach
dem
Zweiten
Welt
krieg
zunächst
mit
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
(EGKS)
und
anschließend
mit
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
(EWG)
ein
Einigungswerk
begonnen
wurde,
das
als
solches
völlig
neu
und
mit
keinem
bereits
bestehenden
Rechtsgebilde
vergleichbar
war.
After
the
Second
World
War
Europe
made
a
very
promising
start
by
setting
up,
firstly
with
the
European
Coal
and
Steel
Community
(ECSC)
and
then
with
the
European
Economic
Community
(EEC),
an
unprecedented
construction
which
could
not
be
compared
with
any
existing
legal
entity.
EUbookshop v2
Die
Anerkennung
gewinnt
besondere
Bedeutung,
wenn
damit
das
Zugeständnis
verbunden
ist,
daß
ein
Rechtsgebilde
dadurch
die
Eigenschaft
eines
bestimmten
Völkerrechtssubjektes
erwirbt
und
somit
das
Recht
erhält,
die
sich
daraus
ergebenden
Vorrechte
für
sich
zu
beanspruchen.
Recognition
assumes
special
importance
when
it
involves
accepting
that
some
entity
has
qualified
to
rank
as
a
given
type
of
international
law
subject
and
is
therefore
entitled
to
claim
for
itself
the
privileges
attaching
to
that
status.
EUbookshop v2