Übersetzung für "Rechtsaufsicht" in Englisch

Dagegen erstreckt sich die Rechtsaufsicht nicht auf Entscheidungen des Präsidenten in Personalangelegenheiten.
On the other hand, legal control does not extend to decisions of the President on personnel matters.
EUbookshop v2

Die Rechtsaufsicht über die Bank liegt beim Thüringer Finanzministerium.
Legal supervision of the bank lies with the Thuringian Ministry of Finance.
WikiMatrix v1

Der Bund hat hier Einflussmöglichkeiten durch Verwaltungsvorschriften und die Möglichkeit der Rechtsaufsicht.
Here the Federation has influence possibilities by administrative regulations and the possibility of the legal supervision.
ParaCrawl v7.1

Das Niedersächsische Ministerium für Wissenschaft und Kultur hat die Rechtsaufsicht über die Klosterkammer.
The Lower Saxony Ministry of Science and Culture has the legal supervision of the monastery chamber.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungen der Vergabekommission unterliegen der Rechtsaufsicht des Bildungsministeriums.
The award committee’s decision are subject to the legal supervision of the Ministry of Education.
ParaCrawl v7.1

Sie steht unter der Rechtsaufsicht der Regierung von Niederbayern.
It is subject to the legal supervision of the Government of Lower Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Sie unterliegt der Rechtsaufsicht des Staatsministeriums für Wissenschaft und Kunst.
It is subject to the legal supervision of the State Ministry of Science and Arts.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmauszählung erfolgt unter Rechtsaufsicht.
The votes are counted under statutory supervision.
ParaCrawl v7.1

Das treffe wohl wie im Fall von Rieneck zu, so die Rechtsaufsicht im Landratsamt.
That is definitely the case in Rieneck, according to the legal department of the administrative district office.
ParaCrawl v7.1

Gibt man Finanzmarktakteuren eine Selbstverwaltungsaufgabe unter staatlicher Rechtsaufsicht, nutzt dies vor allem den Verbrauchern und eben nicht den Interessen der Marktakteure, die sich gegenseitig in Schach halten.
If financial market operators are given a self-regulatory task under statutory state supervision, this will above all benefit the consumer and not the interests of market operators, who will be keeping each other in check.
TildeMODEL v2018

Die Kommission überwacht die Rechtmäßigkeit derjenigen Handlungen des Präsidenten des Amtes, über die im Gemeinschaftsrecht keine Rechtsaufsicht durch ein anderes Organ vorgesehen ist, sowie der Handlungen des nach Artikel 138 beim Amt eingesetzten Haushaltsausschusses.
The Commission shall check the legality of those acts of the President of the Office in respect of which Community law does not provide for any check on legality by another body and of acts of the Budget Committee attached to the Office pursuant to Article 138.
DGT v2019

Wir wenden diese Vorschriften unter der Rechtsaufsicht des Europäischen Gerichtshofs an, zu dem alle interessierten Parteien, die keine europäischen Bürger zu sein brauchen, Zugang haben.
We implement the laws under the judicial control of the European Court of Justice, to which all interested parties, European citizens or not, have access.
TildeMODEL v2018

Derartige Register unterliegen der Rechtsaufsicht öffentlicher Verwaltungen und werden von ihnen unterhalten, ihre Informationen sollten aber – mit geeigneten Sicherheits- und Datenschutzvorkehrungen – für eine breitere Weiternutzung zur Verfügung stehen.
Such registries are under the legal control of public administrations and are maintained by them, but the information should be made available for wider reuse with the appropriate security and privacy measures.
TildeMODEL v2018

Würde der Präsident zum Beispiel unter Überschreitung sei ner Zuständigkeit ein völkerrechtliches Abkommen abschließen, wäre die Kommission befugt, im Wege der Rechtsaufsicht die Aufhebung einer solchen Handlung anzuordnen.
Were the President, for example, to exceed his authority by signing an international agreement, the Commission could exercise its legal control to have the decision reversed.
EUbookshop v2

Die Rechtsaufsicht betrifft somit nicht Einzelfall entscheidungen des Amtes, sondern lediglich Handlungen des Präsidenten bei der Leitung des Amtes.
Legal supervision does not therefore cover de cisions of the Office on individual cases but only acts of the President in the course of administering the Office.
EUbookshop v2

Dennoch besteht in vielen Fällen (Ungarn, Polen, Tschechische Republik) auf der mittleren Ebene weiterhin eine Verwaltungsstruktur mit einer Doppelspitze - aus dem normalerweise für die Rechtsaufsicht über die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften zuständigen Vertreter der Zentralregierung auf der einen und dem gewählten Vorsitzenden der Selbstverwaltungsorgane auf der anderen Seite.
However, in many cases (Hungary, Poland, Czech Republic) there remains a double-headed administrative structure at the intermediate level - with the representative of the central government who is regularly in charge of the legal supervision of local and regional selfgovernment on the one side, and the elected head of the selfgovernment bodies on the other side.
EUbookshop v2

Die Institutionen unterstehen der Rechtsaufsicht der Aufsichtsbehörde für soziale Sicherheit und unter der Dienstaufsicht durch das zuständige Ministerium.
The institutions are sub ject to statutory supervision, which is implemented by the General Inspectorate for Social Security as well as by a hierarchic control carried out by the minister in charge.
EUbookshop v2

Dies sollte jedoch nicht zu einer Verkürzungder Fach- und Rechtsaufsicht durch die Kommission und zu einer Auflösung der politischen Verantwortung der Kommission führen.
On a more general level, the hierarchy of legal norms has been the subject not only of muchacademic work but also of several IGCs and parliamentary reports, for example in preparation ofthe 1984 draft treaty drawn up by Altiero Spinelli on behalf of the Institutional Committee of the EP, which proposed a "Community law".
EUbookshop v2