Übersetzung für "Realitätsgerecht" in Englisch

Es orientiert sich mit dem Verzicht auf weitere Hauptfeststellungen nicht realitätsgerecht am typischen Fall.
When further general assessments are dispensed with, the system is not realistically based on typical cases.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer langjährigen Coaching-Erfahrung klären wir im Vorfeld, welches Vorgehen angemessen ist, und wir helfen, Ziele und Arbeitsrahmen des Coachings realitätsgerecht zu klären.
With our long-standing coaching experience, we clarify in advance which approach is suitable and we help clarify the goals of the working framework of the coaching in a realistic manner.
CCAligned v1

Es wäre durchaus möglich gewesen, den existentiellen Bedarf eines Kindes im Zeitpunkt der Schaffung des Sozialgesetzbuchs Zweites Buch realitätsgerecht zu ermitteln.
It would certainly have been possible to realistically ascertain the existential needs of a child at the time of the creation of the Second Book of the Code of Social Law.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber hat bei der Wahl der Bemessungsgrundlage und bei der Ausgestaltung der Bewertungsregeln einer Steuer einen großen Spielraum, solange sie geeignet sind, den Belastungsgrund der Steuer zu erfassen und dabei die Relation der Wirtschaftsgüter zueinander realitätsgerecht abzubilden.
The legislature has wide latitude when it comes to selecting a tax base and to setting out the details of valuation provisions regarding a tax, as long as they are suitable for covering the reasons for imposing the tax burden and for reflecting a realistic valuation system as regards the relation of assets to each other.
ParaCrawl v7.1

Zur Konkretisierung des Anspruchs hat der Gesetzgeber alle existenznotwendigen Aufwendungen folgerichtig in einem transparenten und sachgerechten Verfahren nach dem tatsächlichen Bedarf, also realitätsgerecht, zu bemessen.
In order to lend the claim concrete shape, the legislature has to assess all expenditure that is necessary for one's existence consistently in a transparent and appropriate procedure according to the actual need, i.e. in line with reality.
CCAligned v1

Wenn der Gesetzgeber hingegen den Anteil für Fahrräder berücksichtigen, denjenigen für Kraftfahrzeuge aber ausscheiden will, muss er beide Anteile realitätsgerecht ermitteln.
If, by contrast, the legislature wishes to consider the share for bicycles, but to remove that for motor vehicles, it must realistically ascertain both shares.
ParaCrawl v7.1

Zur Ermittlung des Anspruchumfangs hat der Gesetzgeber alle existenznotwendigen Aufwendungen in einem transparenten und sachgerechten Verfahren realitätsgerecht sowie nachvollziehbar auf der Grundlage verlässlicher Zahlen und schlüssiger Berechnungsverfahren zu bemessen.
In order to ascertain the extent of the claim, the legislature has to realistically and comprehensively assess all expenditure that is necessary for one’s existence in a transparent, expedient procedure on the basis of reliable figures and plausible methods of calculation.
ParaCrawl v7.1

Zwar darf der Steuergesetzgeber aus Gründen der Verwaltungsvereinfachung typisieren und dabei die Besonderheiten des einzelnen Falles vernachlässigen, wenn die daraus erwachsenden Vorteile im rechten Verhältnis zu der mit der Typisierung notwendig verbundenen Ungleichheit der steuerlichen Belastung stehen, er sich realitätsgerecht am typischen Fall orientiert und ein vernünftiger, einleuchtender Grund vorhanden ist.
The legislature deciding on tax matters is allowed to typify for reasons of administrative simplification and, in this context, to disregard the particular circumstances of each case, if the advantages resulting from this are in adequate proportion to the inequality of tax burdens necessarily linked to typification, its decisions are realistically based on typical cases and there are valid and plausible reasons for it.
ParaCrawl v7.1

Unsere Argumentation, die in diesem bestimmenden intellektuellen Kontext einerseits dafür kämpft, daß der Ort der Universität in der intellektuellen Gesamtreproduktion der (langsam global gewordenen) Gesellschaft adäquat und realitätsgerecht bestimmt wird ("die Universität ist nicht alles") und andererseits die auffallendsten (gewollten oder auch ungewollten) Scheinargumente seitens Finanzierung und Politik zu entlarven suchte ("schuld sind die universitären Leute, die im Beamtenstatus arbeiten"), überhaupt nicht einer Attitüde entstammt, die mit den zahlreichen relevanten und entscheidenden Dimensionen des heutigen Universitätswesens zufrieden ist.
Our argumentation that, in this determinant intellectual context, on the one hand, fights for the fact that the place of the university, in the intellectual overall reproduction of the (slowly becoming global) society, be defined adequate and consistent with the reality ("the university is not everything ") and on the other hand, looked for exposing the most remarkable (deliberate or not) spurious arguments on the part of the financing and the politics ("The people of the universities, that work as civil servant, are to blame "), no attitude really occued, that is satisfactory with the numerous relevant and decisive dimensions of the today university system.
ParaCrawl v7.1