Übersetzung für "Ratspräsidentschaft" in Englisch

Ich darf dazu Herrn Minister Éric Woerth als Vertreter der Ratspräsidentschaft willkommen heißen.
I therefore welcome Éric Woerth, Minister for the Budget, Public Accounts and the Civil Service, as the representative of the Council Presidency.
Europarl v8

Sie führen die letzte Ratspräsidentschaft in dieser Wahlperiode des Europäischen Parlaments.
Prime Minister Topolánek, you are heading the last Council Presidency of the current term of the European Parliament.
Europarl v8

Die tschechische Ratspräsidentschaft und die tschechische Regierung stehen auf dem europapolitischen Prüfstand.
The Czech Council Presidency and the Czech Government are being put to the European-policy test.
Europarl v8

Ich bin glücklich, dass die tschechische Ratspräsidentschaft hier ist.
I am pleased that the Czech Republic holds the Council Presidency because Bavaria and the Czech Republic have exactly the same security interests.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich bedaure die Abwesenheit der Ratspräsidentschaft.
Commissioner, I deplore the absence of the Council Presidency.
Europarl v8

Insgesamt muss man also eine einigermaßen zwiespältige Bilanz über die tschechische Ratspräsidentschaft ziehen!
Overall, our conclusions about the success of the Czech Presidency are somewhat mixed.
Europarl v8

Das sollte sich die jeweilige Ratspräsidentschaft hinter die Ohren schreiben!
The current Presidency of the Council would do well to take note of this.
Europarl v8

Die spanische Ratspräsidentschaft wird hierüber im kommenden Frühjahr entscheiden.
That will be decided by the Spanish Presidency later next spring.
Europarl v8

Nun hat die ungarische Ratspräsidentschaft dies in einem Brief aufgegriffen.
The Hungarian Presidency has now addressed this in a letter.
Europarl v8

Ich fordere die Ratspräsidentschaft ferner auf, sich auf den Kosovo zu konzentrieren.
I also urge the presidency to concentrate on Kosovo.
Europarl v8

Ein hartes Reagieren der irischen Ratspräsidentschaft wird in amerikanischen Wahlkampfperiode Eindruck machen.
A tough response by the Irish presidency will make an impression during this pre-election period in America.
Europarl v8

Das ist nicht die Schuld der irischen Ratspräsidentschaft.
That is not the fault of the Irish presidency.
Europarl v8

Wie gedenkt die Ratspräsidentschaft sicherzustellen, daß diese Länder die Abkommen ratifizieren?
What steps will the Council Presidency take to ensure that these countries ratify the agreements?
Europarl v8

Herr Präsident, die Antwort der Ratspräsidentschaft hätte enttäuschender nicht mehr sein können.
Mr President, the reply from the Presidency of the Council could not have been more misleading.
Europarl v8

Was die Ratspräsidentschaft gesagt hat, so möchte ich zumindest zwei Aussagen zitieren.
There are two points I should like to single out from what the Council presidency said.
Europarl v8

Die Luxemburger Ratspräsidentschaft hat hier eine interessante Kompromißformel entwickelt.
The Council Presidency in Luxembourg has come up with an interesting compromise in this respect.
Europarl v8

Als erstes möchte ich der Luxemburger Ratspräsidentschaft gratulieren.
First of all I would like to congratulate the Luxembourg Presidency.
Europarl v8

Wir empfehlen sie der besonderen Aufmerksamkeit Ihrer Ratspräsidentschaft.
We recommend that your presidency of the Council pays particular attention to them.
Europarl v8

Zuerst möchte ich die Ratspräsidentschaft hier unter uns begrüßen.
First I would like to welcome the presidency here amongst us.
Europarl v8

Ich möchte Österreich zur Übernahme der Ratspräsidentschaft gratulieren.
I would like to congratulate Austria on having taken over the Presidency of the Council.
Europarl v8

Ich möchte auch auf das Beispiel der derzeitigen Ratspräsidentschaft für die Familienpolitik hinweisen.
I would like to point to the example of the current Presidency on family policy.
Europarl v8

Kann mir die Ratspräsidentschaft mitteilen, wann diese unsäglichen Praktiken endlich eingestellt werden?
Can the President-in-Office tell me when this unfortunate situation will be resolved?
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft sollte die Empfehlungen dieser Kontrollinstanz unbedingt beherzigen.
We expect the Council presidency to carry out the Authority's recommendations here.
Europarl v8

Wir werden diese Ratspräsidentschaft daran messen, was auf diesem Gebiet geschieht.
We will judge this presidency by the progress it makes in this field.
Europarl v8

Noch etwas erwarten wir von Ihrer Ratspräsidentschaft.
There is something else we expect of your presidency of the Council.
Europarl v8

So einfach ist das mit der Agenda, liebe Ratspräsidentschaft!
That is the simple outcome of the Agenda, my dear President-in-Office of the Council!
Europarl v8

Nach meinen Informationen sollte die Ratspräsidentschaft der Aussprache bis zum Schluß beiwohnen.
According to my information, the Council presidency was going to attend the debate until the end.
Europarl v8

Die deutsche Ratspräsidentschaft hat die Initiative ergriffen und die notwendigen Vorschläge gemacht.
The German Presidency of the Council took the initiative and made the necessary proposals.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die deutsche Ratspräsidentschaft dies zuwege bringen wird.
I hope the German Presidency of the Council will manage to ensure that.
Europarl v8

Auch damit hat die deutsche Ratspräsidentschaft Erfolg gehabt.
Here too the German Presidency can boast some success.
Europarl v8