Übersetzung für "Ratifikationsurkunde" in Englisch

Die Europäische Union begrüßt ferner, daß China die Ratifikationsurkunde hinterlegt hat.
The European Union also welcomes the deposit of the Chinese instrument of ratification.
TildeMODEL v2018

Am 27. September hat der deutsche Bundespräsident die Ratifikationsurkunde zum ESM-Vertrag unterschrieben.
The President of Germany signed the ratification document for the ESM Treaty on 27 September.
ParaCrawl v7.1

Das Übereinkommen tritt 30 Tage nach Hinterlegung der 20. Ratifikationsurkunde in Kraft.
The Convention will enter into force 30 days after the deposit of the 20th instrument of ratification.
ParaCrawl v7.1

Die Ratifikationsurkunde wird bei der anderen Partei oder beim Verwahrer hinterlegt.
The instrument of ratification is deposited with the other party or with the depositary.
ParaCrawl v7.1

Die Republik Österreich teilt dem Rat und der Kommission den Zeitpunkt ihrer Hinterlegung der Ratifikationsurkunde mit.
The Republic of Austria shall inform the Council and the Commission of the date of its deposit of the instrument of ratification.
DGT v2019

Jeder teilnehmende Mitgliedstaat notifiziert der Kommission seine Ratifizierung des Übereinkommens zum Zeitpunkt der Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde.
Each participating Member State shall notify the Commission of its ratification of the Agreement at the time of deposit of its ratification instrument.
DGT v2019

Die Satzung tritt in Kraft, sobald 25 Mitglieder der Agentur ihre Ratifikationsurkunde hinterlegt haben.
The statute will enter into force upon deposit of the 25th instrument of ratification by members of the agency.
TildeMODEL v2018

Für jeden später ratifizierenden Staat tritt es am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde in Kraft.
It shall come into force for each State ratifying thereafter on the thirtieth day after the deposit of its instrument of ratification.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag tritt 90 Tage nach der Hinterlegung der drei igsten Ratifikationsurkunde eines Unterzeichnerstaates in Kraft.
The Treaty will enter into force 90 days after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification by a signatory State.
TildeMODEL v2018

Bei einer Ratifizierung des Vertrags von Lissabon durch Irland wird diese Erklärung der irischen Ratifikationsurkunde beigefügt.
In the event of Ireland's ratification of the Treaty of Lisbon, this Declaration will be associated with Ireland's instrument of ratification.
TildeMODEL v2018

Bei einer Ratifizierung des Vertrags von Nizza durch Irland wird diese Erklärung der irischen Ratifikationsurkunde beigefügt.
In the event of Ireland's ratification of the Treaty of Nice, this Declaration will be associated with Ireland's instrument of ratification.
TildeMODEL v2018

Marokko hat am 28.04.2011 die Ratifikationsurkunde zum Protokoll von Vilnius beim Gene-ralsekretär in Bern hinterlegt.
On 28.04.2011 Morocco deposited its instrument ratifying the Vilnius Protocol with the Sec-retary General in Berne.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Ratifikationsurkunde ist am 13. Dezember 2004 beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt worden.
The German instrument of ratification was deposited with the Secretary-General of the United Nations on 13 December 2004.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht in der sogenannten "Ratifikationsurkunde", die vom Bundespräsidenten ausgefertigt wird.
This is given in an "instrument of ratification" issued by the Federal President.
ParaCrawl v7.1

Südafrika hat das geänderte AKP-EU-Partnerschaftsabkommen am 25. Juni 2005 unterzeichnet, aber seine Ratifikationsurkunde nicht nach Artikel 93 Absatz 4 bis zum Ablauf der Frist am 30. Juni 2009 hinterlegt.
South Africa, having signed the revised ACP-EU Agreement on 25 June 2005, did not deposit an instrument of ratification under the terms of Article 93, paragraph 4, by the deadline of 30 June 2009.
DGT v2019

Das Übereinkommen tritt für jeden Unterzeichnerstaat, der es später ratifiziert, am sechzigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde in Kraft.
The Convention shall enter into force for each signatory State which ratifies subsequently on the sixtieth day after the deposit of its instrument of ratification.
DGT v2019

Nach Hinterlegung der letzten Ratifikationsurkunde am 30. März 1999 tritt der Amsterdamer Vertrag gemäß Artikel 14 am 1. Mai 1999 in Kraft.
The final instrument of ratification was deposited on 30 March 1999 and the Amsterdam Treaty will therefore enter into force on 1 May 1999 pursuant to Article 14.
Europarl v8

Äquatorialguinea hat das AKP-EU-Partnerschaftsabkommen am 25. Juni 2005 unterzeichnet und hat eine Ratifikationsurkunde mit Vorbehalt hinterlegt, die von der Union und ihren Mitgliedstaaten mit Schreiben vom 19. Dezember 2008 zurückgewiesen wurde.
Equatorial Guinea, which signed the ACP-EU Partnership Agreement on 25 June 2005, deposited an instrument of ratification with a reservation — an instrument that was rejected by the Union and its Member States in a letter of 19 December 2008.
DGT v2019

Österreich hat mit der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde bei den UN in New York das Cartagena-Protokoll am 27. August dieses Jahres ratifiziert.
Austria ratified the Cartagena Protocol this year, depositing the instrument of ratification with the UN in New York on 27 August.
Europarl v8