Übersetzung für "Ratifikationsurkunde" in Englisch
Die
Europäische
Union
begrüßt
ferner,
daß
China
die
Ratifikationsurkunde
hinterlegt
hat.
The
European
Union
also
welcomes
the
deposit
of
the
Chinese
instrument
of
ratification.
TildeMODEL v2018
Am
27.
September
hat
der
deutsche
Bundespräsident
die
Ratifikationsurkunde
zum
ESM-Vertrag
unterschrieben.
The
President
of
Germany
signed
the
ratification
document
for
the
ESM
Treaty
on
27
September.
ParaCrawl v7.1
Das
Übereinkommen
tritt
30
Tage
nach
Hinterlegung
der
20.
Ratifikationsurkunde
in
Kraft.
The
Convention
will
enter
into
force
30
days
after
the
deposit
of
the
20th
instrument
of
ratification.
ParaCrawl v7.1
Die
Ratifikationsurkunde
wird
bei
der
anderen
Partei
oder
beim
Verwahrer
hinterlegt.
The
instrument
of
ratification
is
deposited
with
the
other
party
or
with
the
depositary.
ParaCrawl v7.1
Die
Republik
Österreich
teilt
dem
Rat
und
der
Kommission
den
Zeitpunkt
ihrer
Hinterlegung
der
Ratifikationsurkunde
mit.
The
Republic
of
Austria
shall
inform
the
Council
and
the
Commission
of
the
date
of
its
deposit
of
the
instrument
of
ratification.
DGT v2019
Jeder
teilnehmende
Mitgliedstaat
notifiziert
der
Kommission
seine
Ratifizierung
des
Übereinkommens
zum
Zeitpunkt
der
Hinterlegung
seiner
Ratifikationsurkunde.
Each
participating
Member
State
shall
notify
the
Commission
of
its
ratification
of
the
Agreement
at
the
time
of
deposit
of
its
ratification
instrument.
DGT v2019
Die
Satzung
tritt
in
Kraft,
sobald
25
Mitglieder
der
Agentur
ihre
Ratifikationsurkunde
hinterlegt
haben.
The
statute
will
enter
into
force
upon
deposit
of
the
25th
instrument
of
ratification
by
members
of
the
agency.
TildeMODEL v2018
Für
jeden
später
ratifizierenden
Staat
tritt
es
am
dreißigsten
Tag
nach
Hinterlegung
seiner
Ratifikationsurkunde
in
Kraft.
It
shall
come
into
force
for
each
State
ratifying
thereafter
on
the
thirtieth
day
after
the
deposit
of
its
instrument
of
ratification.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
tritt
90
Tage
nach
der
Hinterlegung
der
drei
igsten
Ratifikationsurkunde
eines
Unterzeichnerstaates
in
Kraft.
The
Treaty
will
enter
into
force
90
days
after
the
date
of
deposit
of
the
thirtieth
instrument
of
ratification
by
a
signatory
State.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Lissabon
durch
Irland
wird
diese
Erklärung
der
irischen
Ratifikationsurkunde
beigefügt.
In
the
event
of
Ireland's
ratification
of
the
Treaty
of
Lisbon,
this
Declaration
will
be
associated
with
Ireland's
instrument
of
ratification.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Nizza
durch
Irland
wird
diese
Erklärung
der
irischen
Ratifikationsurkunde
beigefügt.
In
the
event
of
Ireland's
ratification
of
the
Treaty
of
Nice,
this
Declaration
will
be
associated
with
Ireland's
instrument
of
ratification.
TildeMODEL v2018
Marokko
hat
am
28.04.2011
die
Ratifikationsurkunde
zum
Protokoll
von
Vilnius
beim
Gene-ralsekretär
in
Bern
hinterlegt.
On
28.04.2011
Morocco
deposited
its
instrument
ratifying
the
Vilnius
Protocol
with
the
Sec-retary
General
in
Berne.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Ratifikationsurkunde
ist
am
13.
Dezember
2004
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
hinterlegt
worden.
The
German
instrument
of
ratification
was
deposited
with
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
on
13
December
2004.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
in
der
sogenannten
"Ratifikationsurkunde",
die
vom
Bundespräsidenten
ausgefertigt
wird.
This
is
given
in
an
"instrument
of
ratification"
issued
by
the
Federal
President.
ParaCrawl v7.1
Südafrika
hat
das
geänderte
AKP-EU-Partnerschaftsabkommen
am
25.
Juni
2005
unterzeichnet,
aber
seine
Ratifikationsurkunde
nicht
nach
Artikel
93
Absatz
4
bis
zum
Ablauf
der
Frist
am
30.
Juni
2009
hinterlegt.
South
Africa,
having
signed
the
revised
ACP-EU
Agreement
on
25
June
2005,
did
not
deposit
an
instrument
of
ratification
under
the
terms
of
Article
93,
paragraph
4,
by
the
deadline
of
30
June
2009.
DGT v2019
Das
Übereinkommen
tritt
für
jeden
Unterzeichnerstaat,
der
es
später
ratifiziert,
am
sechzigsten
Tag
nach
Hinterlegung
seiner
Ratifikationsurkunde
in
Kraft.
The
Convention
shall
enter
into
force
for
each
signatory
State
which
ratifies
subsequently
on
the
sixtieth
day
after
the
deposit
of
its
instrument
of
ratification.
DGT v2019
Nach
Hinterlegung
der
letzten
Ratifikationsurkunde
am
30.
März
1999
tritt
der
Amsterdamer
Vertrag
gemäß
Artikel
14
am
1.
Mai
1999
in
Kraft.
The
final
instrument
of
ratification
was
deposited
on
30
March
1999
and
the
Amsterdam
Treaty
will
therefore
enter
into
force
on
1
May
1999
pursuant
to
Article
14.
Europarl v8
Äquatorialguinea
hat
das
AKP-EU-Partnerschaftsabkommen
am
25.
Juni
2005
unterzeichnet
und
hat
eine
Ratifikationsurkunde
mit
Vorbehalt
hinterlegt,
die
von
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
mit
Schreiben
vom
19.
Dezember
2008
zurückgewiesen
wurde.
Equatorial
Guinea,
which
signed
the
ACP-EU
Partnership
Agreement
on
25
June
2005,
deposited
an
instrument
of
ratification
with
a
reservation
—
an
instrument
that
was
rejected
by
the
Union
and
its
Member
States
in
a
letter
of
19
December
2008.
DGT v2019
Österreich
hat
mit
der
Hinterlegung
der
Ratifikationsurkunde
bei
den
UN
in
New
York
das
Cartagena-Protokoll
am
27.
August
dieses
Jahres
ratifiziert.
Austria
ratified
the
Cartagena
Protocol
this
year,
depositing
the
instrument
of
ratification
with
the
UN
in
New
York
on
27
August.
Europarl v8