Übersetzung für "Rassengesetze" in Englisch
Die
neuen
Rechten
rufen
zwangsläufig
Erinnerungen
an
Sturmtruppen
und
Rassengesetze
wach.
Inevitably,
the
new
rightists
bring
back
memories
of
storm
troopers
and
race
laws.
News-Commentary v14
Er
arbeitet
trotz
der
Rassengesetze
bei
euch?
Perrotti
works
here
despite
the
new
laws?
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
immer
wieder
in
seinen
Predigten
gegen
die
Rassengesetze
eingetreten.
But
in
his
sermons
he
kept
on
arguing
against
the
racial
laws.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Deutschland,
wo
die
diskriminierenden
Nürnberger
Rassengesetze
gegen
uns
verordnet
wurden.
It
was,
after
all,
in
Germany
that
the
discriminatory
Nuremberg
laws
were
enacted
against
us.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
werden
die
Nürnberger
Rassengesetze
erlassen.
In
Germany
the
Nuremberg
race
laws
are
passed.
CCAligned v1
Die
Nürnberger
Rassengesetze
von
1935
griffen
tief
in
das
Leben
der
Familie
ein.
The
Nuremberg
Laws
on
race
passed
in
1935
intruded
massively
into
the
life
of
the
family.
ParaCrawl v7.1
Als
1939
die
Rassengesetze
ausgerufen
wurden,
reagierte
sie
sofort
und
bestimmt.
When
the
race
laws
were
proclaimed
in
1939
she
reacted
immediately
and
with
determination.
ParaCrawl v7.1
Er
und
seine
Kinder
hatten
die
Befreiung
von
der
Rassengesetze.
He
and
his
children
were
given
exemption
from
the
racial
laws.
ParaCrawl v7.1
Befreiung
von
der
Rassengesetze
Deckung
der
Vater,
denn
seine
Frau
war
Slovakin.
Exemption
from
the
racial
laws
cover
the
father,
because
his
wife
was
Slovakin.
ParaCrawl v7.1
Die
Rassengesetze
wurden
deshalb
in
Rumänien
aufgegeben.
The
racial
laws
were
thereupon
abolished
in
Rumania.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahrestag
der
Rassengesetze
hält
dieses
Jahr
viel
aus.
The
anniversary
of
the
racial
laws
holds
a
lot
this
year.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Einführung
der
Rassengesetze
und
anderer
Vorschriften
erschwerte
das
Leben
zusehends.
However,
the
introduction
of
the
race
laws
and
other
regulations
made
life
noticeably
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
jüdische
Herkunft
Katharina
Leipelts
unterlag
die
Familie
ab
1935
den
Repressionen
der
Nürnberger
Rassengesetze.
Due
to
the
Jewish
origins
of
Katharina
Leipelt,
the
family
suffered
the
repressions
of
the
Nuremberg
race
laws
from
1935.
WikiMatrix v1
Als
im
Faschismus
die
Italienischen
Rassengesetze
eingeführt
wurden,
flüchtete
Raphaël
mit
ihrer
Familie
nach
Genua.
Due
to
the
Fascist
racial
laws
and
their
implementation,
Raphael
escaped
to
Genoa
together
with
her
husband
and
daughters.
WikiMatrix v1
Es
konnte
für
diese
Bezeichnung
nur
ein
einziges
Kriterium
geben:
die
Rassengesetze
der
Nazis.
There
is
only
one
precedent
for
such
a
definition:
the
Nazi
racial
laws.
EUbookshop v2
Fischer
war
in
den
ersten
Jahren
der
Naziherrschaft
als
führender
Befürworter
der
Rassengesetze
aktiv.
Fischer
was
active
in
the
early
years
of
Nazi
rule
as
a
leading
proponent
of
racial
legislation.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
später
degradierten
die
Nürnberger
Rassengesetze
die
Juden
dann
zu
Bürgern
zweiter
Klasse.
Two
years
later
the
Nuremberg
race
laws
degraded
the
Jews
to
second-class
citizens.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
ihre
eigenen
Rassen-Statuten
fabrizierten
–
die
Nürnberger
Gesetze
des
Jahres
1935
–
zogen
sie
dafür
die
amerikanischen
Rassengesetze
als
Vorbild
heran.
As
they
concocted
their
own
racial
statutes
–
the
Nuremberg
Laws
of
1935
–
they
pored
over
American
race
law
as
a
model.
News-Commentary v14
Denn
obwohl
es
die
amerikanischen
Rassengesetze
des
frühen
20.
Jahrhunderts
nicht
mehr
gibt,
verfügt
das
Land
noch
immer
über
die
gleiche,
auch
damals
bestehende
überhitzte
demokratische
Ordnung
und
die
Flexibilität
des
Common
Law.
After
all,
while
America’s
early-twentieth-century
race
laws
are
gone,
it
still
has
the
same
overheated
democratic
order
and
common-law
flexibility
that
it
had
back
then.
News-Commentary v14
Mit
Erlass
der
Nürnberger
Rassengesetze
musste
sich
der
Verband
1935
in
"Reichsvertretung
der
Juden
in
Deutschland"
umbenennen.
With
the
passing
of
the
Nuremberg
Laws
in
1935,
the
Reichsvertretung
was
forced
to
rename
itself
as
Reichsvertretung
der
Juden
in
Deutschland
(Reich's
Deputation
of
the
Jews
in
Germany).
Wikipedia v1.0
Er
sah,
wie
seine
Kommilitonen,
die
keine
Nazis
waren,
all
diese
rechtlichen
Schritte
–
Rassengesetze,
die
Aufhebung
der
Verfassung
usw.
–
allein
deshalb
akzeptierten,
weil
sie
in
juristischen
Begriffen
verfasst
waren.
He
saw
how
his
fellow
law
students,
none
of
whom
were
Nazis,
came
to
accept
each
step
–
racial
laws,
abrogation
of
the
constitution,
and
so
on
–
precisely
because
they
were
couched
in
legal
terms.
News-Commentary v14
Die
Amerikaner
sollten
sich
schämen,
dass
die
Institutionen
ihres
Landes
die
Grundlage
für
die
Rassengesetze
der
Nazis
schufen.
Americans
should
be
ashamed
that
their
country’s
institutions
laid
the
groundwork
for
Nazi
race
law.
News-Commentary v14
Aber
da
unsere
Rassengesetze
nun
gleich
denen
im
Reich
sind,
sollten
nicht
nur
Sie
liquidiert
werden,
sondern
ebenfalls
Ihre
Schwester
Laura
und
ihre
Kinder.
But
our
racial
laws
are
now
aligned
with
the
Reich,
so
it's
not
just
you
who
should
be
exterminated,
but
also
your
sister
Laura
and
her
children,
too.
OpenSubtitles v2018
Mit
Erlass
der
Nürnberger
Rassengesetze
musste
sich
der
Verband
der
Reichsvertretung
der
Deutschen
Juden
1935
in
Reichsvertretung
der
Juden
in
Deutschland
umbenennen.
With
the
passing
of
the
Nuremberg
Laws
in
1935,
the
Reichsvertretung
was
forced
to
rename
itself
as
Reichsvertretung
der
Juden
in
Deutschland
(Reich's
Deputation
of
the
Jews
in
Germany).
WikiMatrix v1
Nach
dem
Besuch
der
Volksschule
war
es
Günter
Kunert
auf
Grund
der
nationalsozialistischen
Rassengesetze
(seine
Mutter
war
Jüdin)
nicht
möglich,
eine
höhere
Schule
zu
besuchen.
After
attending
a
Volksschule,
it
was
not
possible
for
Kunert—due
to
the
National
Socialist
race
laws—to
continue
his
high
school
education
(his
mother
was
Jewish).
WikiMatrix v1