Übersetzung für "Ranghohe" in Englisch

Der Vorsitzende des MIB ist eine ranghohe Führungskraft der EZB.
The MIB has a Chairperson who is a senior manager at the ECB.
DGT v2019

Lieutenant, Sie müssen alles ranghohe medizinische und Ingenieurpersonal im Waffenbay versammeln.
Lieutenant, I need you to assemble all senior medical and engineering staff in the weapons bay.
OpenSubtitles v2018

Unter den Verletzten befanden sich Parlamentsmitglieder und ranghohe Führungskräfte von Nasheeds Partei.
Among those hurt were members of parliament and senior leaders of Nasheed's party.
GlobalVoices v2018q4

Tanaka salutiert vor ihnen, sie müssen ranghohe Offiziere sein.
Tanaka's saluting them, they've gotta be ranking officers.
OpenSubtitles v2018

Reichsmarschall Hermann Göring und andere ranghohe NS-Militärführer wurden oft im Magazin abgebildet.
Reichsmarschall Hermann Göring and other senior Nazi military leaders were often featured.
WikiMatrix v1

Drei ranghohe Konzernmitglieder besuchten den siebten Lauf zur DTM.
Three high-ranking corporate members visited the seventh DTM round.
ParaCrawl v7.1

Zu seinen Kunden zählen u.a. ranghohe Vertreter des arabischen Königshauses.
His customers also include high-ranking representatives of the Arab royal family.
ParaCrawl v7.1

Innere ranghohe Offiziere sind oft äußeren Tätern, Offizieren oder Trainern ähnlich.
Ranking officers inside will often be modeled after outside perpetrators, officers, or trainers.
ParaCrawl v7.1

Seitdem wurden viele ranghohe Führungskräfte ver- oder ins Abseits gedrängt.
Since then, many senior execs have been ousted or sidelined.
ParaCrawl v7.1

An dem Seminar haben mehrere Mit­glieder des Europäischen Parlaments sowie ranghohe Beamte der Kommission teilgenom­men.
Several MEPs and high-level officials from the Commission took part.
TildeMODEL v2018

So organisierte das Amt im Jahr 2003 insgesamt 55 Besuche für ranghohe Delegationen aus verschiedenen Ländern.
In 2003 the Office organised 55 visits for high-level delegations coming from various countries.
TildeMODEL v2018

Im Festsaal sitzen in den vorderen Reihen ausschließlich ranghohe Diplomaten, Politiker, Wirtschaftsgrößen und Sponsoren.
In the festival hall, high-ranking diplomats, politicians, business figures, and sponsors are sitting in the front rows.
ParaCrawl v7.1

Hier treffen Landtechnikanbieter auf Investoren und wichtige Entscheidungsträger, Fachleute und Landwirte sowie ranghohe Politiker.
This is where the suppliers of agricultural machinery and equipment meet the investors and key decision-makers, experts and farmers and high-ranking politicians.
ParaCrawl v7.1

Für einige ranghohe Mitglieder der Streitkräfte und der Polizei - und hohe Funktionäre der ZANU-PF - ist es noch nicht zu spät, Mugabe den Rücken zu kehren und sich den demokratischen Kräften anzuschließen.
It is not too late for some senior members of the armed forces and police - and senior ZANU-PF functionaries for that matter - to abandon Mugabe and to come over to the democratic forces.
Europarl v8

Wir haben die Haltung, die Politiker, Fachleute und Technokraten der Mitgliedstaaten sowie ranghohe Dienststellen mit ihrem Schweigen, mit der Verschleierung der Tatsachen, mit den Fehlinterpretationen, mit der Untätigkeit sowie mit dem eigennützigen Verweis auf den Freihandel gegenüber den Ereignissen und Entwicklungen eingenommen haben, nicht ernsthaft genug hinterfragt.
We did not seriously evaluate the attitude towards events and developments on the part of senior politicians, technicians and technocrats and high-level departments in the Member States, with their silence, their cover-ups, their misunderstandings, their failure to act and their calculated recourse to free trade.
Europarl v8

Uns ist noch in Erinnerung, dass die Regierung des Königreichs Spanien in ebendiesem Jahr 2001 Folterknechte begnadigt hat, dass sie ranghohe Beamte, die wegen der Führung eines "schmutzigen Krieges " bereits verurteilt waren, auf freien Fuß gesetzt hat und bis heute Folter in ihren verabscheuungswürdigsten Formen duldet.
We are aware that in the Kingdom of Spain this very year of 2001, the Spanish government has pardoned torturers, released high officials already condemned on grounds of waging a 'dirty war' and tolerates torture in the most despicable ways, until this very moment.
Europarl v8

Um direkten politischen Druck auszuüben und die internationale Isolation des Militärregimes zu verschärfen, hat der Rat sich darauf geeinigt, das EU-weite Reiseverbot für ranghohe birmanische Militärs und deren Familien auszuweiten.
To apply direct political pressure and to sharpen the international isolation of the military regime, the Council has agreed to expand the EU-wide travel ban on senior Burmese military officers and their families.
Europarl v8

Ich weiß auch, dass derzeit sehr ranghohe Personen darum bemüht sind, Bewegung in diese Angelegenheit zu bringen.
I also know that efforts are being made by people at a very high level to move this issue forward.
Europarl v8

Und wenn - wie so genannte ranghohe Sicherheitsbeamte in Berlin behaupten - die Beziehungen zur US-Regierung durch die Arbeit der Münchner Staatsanwaltschaft gestört werden, die lediglich ihrer Arbeit, wie sie vorgeschrieben ist, nachgeht, sagt das viel über die Geisteshaltung und die Einstellung dieser Leute zum Rechtsstaat aus.
This is true even if, as certain high-ranking security officials in Berlin claim, relations with the US Government are being soured by the work of the Munich public prosecutors, who are simply doing their job in the prescribed fashion: this speaks volumes about these people's mentality and their attitude to the rule of law.
Europarl v8