Übersetzung für "Randale" in Englisch
Ein
Nashorn,
das
Randale
macht.
That
is
a
rampaging
rhinoceros.
OpenSubtitles v2018
Inhumans
verursachten
den
Stromausfall
und
es
gibt
Randale.
Inhumans
caused
the
blackout,
and
people
are
starting
to
riot.
OpenSubtitles v2018
Mit
Sicherheit
wirksamer,
als
Randale
anzuzetteln.
Mm,
certainly
more
effective
than
inciting
a
riot.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Sportfans
haben
die
Randale
erfunden.
Our
sports
fans
invented
rioting.
OpenSubtitles v2018
Marty,
würdest
du
diese
Randale
beenden?
Marty,
will
you
put
an
end
to
this
riot?
OpenSubtitles v2018
Dann
eskalierte
es:
Raub,
Ladendiebstahl,
Randale.
Then
it
escalated,
muggings,
shop
looting,
rioting.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
für
Randale
zuständig,
ich
für
Japaner.
Let
them
handle
the
riots,
and
I'll
handle
the
Japanese.
OpenSubtitles v2018
Hab
schon
besser
organisierte
Randale
gesehen.
I've
seen
better
organized
riots.
OpenSubtitles v2018
Seit
der
Randale
hab
ich
nichts
von
ihm
gehört.
I
hadn't
heard
from
him
since
the
riot.
OpenSubtitles v2018
Alles
war
reibungslos
abgelaufen,
kein
Aufruhr,
keine
Randale.
Everything
had
run
smoothly,
no
brouhaha,
no
riots.
ParaCrawl v7.1
Aber
von
Randale
war
in
Braunschweig
keine
Spur.
But
of
rioting
was
in
Braunschweig
no
trace.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
grundsätzlich
gegen
Randale
und
Plünderungen.
We
reject
rioting
and
looting
utterly.
ParaCrawl v7.1
Die
Randale
hat
intern
auf
jeden
Fall
die
Bewegung
gestärkt.
In
any
case
the
riots
strengthened
the
movement
internally.
ParaCrawl v7.1
Nude
Rosen
Randale,
Karpfen
müssen
sorgfältig
behandelt
und
sofort
freigelassen
werden.
Nude
roses
rampage,
carp
must
be
treated
carefully
and
immediately
be
released.
ParaCrawl v7.1
Randale
und
Krawalle
sind
ein
Ausdruck
impotenter
Wut.
Rioting
is
actually
an
expression
of
impotent
rage.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
deiner
betrunkenen
Randale
wirst
du
am
nächsten
Morgen
nur
mit
furchtbaren
Kopfschmerzen
zurückgelassen.
But
after
your
drunken
rampage
you
are
left
with
nothing
but
an
awful
headache
the
next
morning.
GlobalVoices v2018q4