Übersetzung für "Rachegelüste" in Englisch

Diese nicht hinzunehmenden Handlungen schüren ihrerseits Hass und Rachegelüste.
These intolerable actions only serve to increase the hatred and feelings of vengeance.
Europarl v8

Aber vergebt mir Lady, wenn ich trotzdem Rachegelüste in meiner Brust hege.
But forgive me, Lady, if I still cherish thoughts of revenge in my breast.
OpenSubtitles v2018

Warum geben Sie Ihre Rachegelüste nicht endlich auf?
Why don't you just give up this obsession with vengeance?
OpenSubtitles v2018

Ich respektiere deinen Kummer, doch die Rachegelüste haben dich blind gemacht.
I respect your age, but vengeance has blinded you!
OpenSubtitles v2018

Sie müssen den Hass vergessen, und die Rachegelüste beherrschen lernen.
You've got to forget your hatred. Control your feelings for revenge.
OpenSubtitles v2018

Rachegelüste vergehen nie, oder, Sam?
Revenge. It's never over, is it Sam?
OpenSubtitles v2018

Der Krieg ist zwar vorbei, doch primitive Rachegelüste fordern immer neue Opfer.
The war may be over, but a primitive lust for revenge continues to claim new victims.
ParaCrawl v7.1

Thailand ist ein Land voller Komplexe und Rachegelüste.
Thailand is a country full of complexes and desires for revenge.
ParaCrawl v7.1

In der Folge entstanden in der Zivilbevölkerung Rachegelüste und Unmut wegen Entwurzelung.
In the following times desire for revenge and unrest was coming up because of this uprooting.
ParaCrawl v7.1

Die Ressourcen dieser Einrichtung werden nicht eingesetzt... um Rachegelüste eines Mannes zu befriedigen.
The resources of this facility are not going to be used to fulfill one man's personal revenge.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, sie werden als Konsequenz nur größeren Hass und mehr Rachegelüste erwecken.
On the contrary, they shall bring as their consequence greater hatred and desire for revenge.
ParaCrawl v7.1

Politische Repression und staatliche Rachegelüste gegenüber Widerständigen sind natürlich nicht auf die USA beschränkt.
Governmental political repression and the desire for revenge against rebellious activists is clearly not confined to the United States.
ParaCrawl v7.1

Regisseur Hamlet benutzte für seine Rachegelüste eine wohl oft gespielte Tragödie, den Murder of Gonzaga .
Hamlet, the director, used an apparently well-worn tragedy to quell his desire for vengeance, the Murder of Gonzaga .
ParaCrawl v7.1

Die Union muss den Mut aufbringen, die auf beiden Seiten begangenen Verbrechen nicht nur zu verurteilen, sondern die Ursache all dieser Probleme beim Namen zu nennen, nämlich die Okkupation mit all den schrecklichen Grausamkeiten und Demütigungen als unerschöpfliche Quellen für Hass, Verzweiflung und Rachegelüste.
The Union needs to be courageous enough not just to condemn all the crimes committed by both sides, but to point to the main cause of all the problems, the occupation, with its grim succession of cruelties and humiliations, never-ending sources of hatred, despair and thirst for revenge.
Europarl v8

Vielmehr erfassten ihn so wie Deutschland nach dem Ersten Weltkrieg Rachegelüste, die von seiner langgehegten und kaum verhohlenen Machtgier verstärkt wurden.
Like Germany after World War I, he instead became consumed with a desire for revenge, compounded by his long-held and poorly hidden lust for power.
News-Commentary v14

Die Rachegelüste nach dem Schulmassaker von Beslan lassen eine Konfrontation zwischen Tschetschenen und Inguschen immer wahrscheinlicher werden.
The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible.
News-Commentary v14

Die beiden im Zuge der Irakkrise zurückgetretenen Minister Robin Cook und Clare Short wollen zudem ihre eigenen Rachegelüste befriedigen und attackieren den Premierminister deshalb weiter wegen seiner ,,Lügen``.
The two cabinet ministers who resigned over the affair, Robin Cook and Clare Short, want their own revenge and thus continue to attack Blair for his ``lies.''
News-Commentary v14

Rachegelüste treiben Sie an.
Revenge-desires drive you.
OpenSubtitles v2018

Rachegelüste vernebelten seinen Verstand.
He let vengeance cloud his thinking.
OpenSubtitles v2018

Er hat keine Rachegelüste.
He doesn't have vengeance in him.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme Rachegelüste wahr.
I can sense revenge.
OpenSubtitles v2018

Derartige Akte rufen den berechtigten Wunsch nach Sicherheit und staatsbürgerlicher Entschlossenheit, ja sogar Rachegelüste hervor, die zu für unsere Demokratien gefährlichen Reaktionen führen können, was die Terroristen bezwecken.
Such acts arouse a perfectly legitimate desire for security, fox public firmness, but also a thirst for vengeance which could lead to reactions which would be dangerous for our democracies — exactly the objective of the terrorists.
EUbookshop v2