Übersetzung für "Rühren von" in Englisch

Diese Schwankungen rühren vor allem von den extremen Preisschwankungen her.
These fluctuations are due mainly to the fact that prices are extremely volatile.
DGT v2019

All diese vergangenen „Gerechtigkeitsrevolutionen“ rühren von einer Verbesserung der Kommunikation her.
All of the past “justice revolutions” have stemmed from improved communications.
News-Commentary v14

Das Beste ist wohl, wir rühren uns nicht von der Stelle.
I think our best bet is to stay put.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Probleme in der Schule rühren von häuslichen Problemen her.
Most problems in school are rooted in problems at home.
OpenSubtitles v2018

Und Sie rühren sich nicht von der Stelle!
Don't you move. Stay right where you are!
OpenSubtitles v2018

Während 24 Stunden wird unter Rühren eine Temperatur von 15o-155°C aufrechterhalten.
A temperature of 150°-155° C. was maintained for 24 hours while stirring.
EuroPat v2

Unter ständigem Rühren werden innerhalb von 10 Minuten 1065 ml 65%ige Salpetersäure zugegeben.
While stirring continuously, 1065 ml of 65% nitric acid are added within 10 minutes.
EuroPat v2

Dazu gibt man unter Rühren eine Lösung von 9,5 Teilen Kalium-hexafluorophosphat in Wasser.
To this was added, with stirring, a solution of 9.5 parts of potassium hexafluorophosphate in water.
EuroPat v2

Diese Lösung wird unter Rühren innerhalb von 30 Minuten zur viskosen Lösung zugetropft.
This solution is added dropwise, in the course of 30 minutes, to the viscous solution, with stirring.
EuroPat v2

Etwa 60­80 % der Emissionen rühren von IFR­Flügen her.
About sixty to eighty percent of emissions originate from IFR flights.
EUbookshop v2

Hierauf wurde unter kräftigem Rühren eine Temperatur von 20°C eingestellt.
Thereafter, the mixture was brought to 20° C., while stirring vigorously.
EuroPat v2

Bei intensivem Rühren werden innerhalb von 2 Stunden 32 Teile 2,3-Dibrompropionylchlorid zugetropf.
32 parts of 2,3-dibromopropionyl chloride are added dropwise in the course of 2 hours while stirring intensively.
EuroPat v2

Nach weiterem Rühren von 4 Stunden ist keine Ausgangsverbindung mehr nachweisbar.
After stirring for a further 4 hours, the starting compound is no longer detectable.
EuroPat v2

Diese Unterschiede rühren von den unter­schiedlichen Verlustbeiwerten der Stabilisatoren her.
These differences originate from the different loss coefficients of the stabilizers.
EuroPat v2

Das Rühren kann dabei von Hand oder maschinell erfolgen.
Stirring can be carried out manually or by machine.
EuroPat v2

Hierzu wurden unter Rühren innerhalb von 3 Stunden 1200 Gew.-Teile eines Polyethers zuge­tropft.
1,200 parts by with stirring in the course of 3 hours.
EuroPat v2

Danach wurden 10 ml Thionylchlorid unter gutem Rühren innerhalb von 10 Minuten zugetropft.
10 ml of thionyl chloride were then added dropwise over a period of 10 minutes with thorough stirring.
EuroPat v2

Derartige Signale rühren von der Werkstückoberfläche oder von oberhalb der Werkstückoberfläche her.
Such signals arise from the workpiece surface or from above the workpiece surface.
EuroPat v2

Unter Rühren wurde innerhalb von zwei Stunden auf 90°C erwärmt.
The mixture was heated to 90° C. in the course of two hours while stirring.
EuroPat v2

Die Begrenzungen rühren von der maximalen Antriebsleistung und der maximalen Bremskraft her.
The limitings are attributable to the maximal drive output and the maximal braking force.
EuroPat v2

Die Ausschläge rühren fast ausschliesslich von Rost her.
The indications on the chart were due almost exclusively to rust.
EUbookshop v2

Diese Körper rühren wahrscheinlich von dem Herstellungsverfahren her.
These particles probably originate from the manufacturing process.
EuroPat v2

Unter Rühren und Durchleiten von Wasserstoff hydriert man wie üblich.
Hydrogenation was carried out in usual manner by stirring and passing through hydrogen.
EuroPat v2

Die Schmerzen rühren von der Muskelverzerrung her.
The pain is caused by muscle contractions after the crash.
OpenSubtitles v2018

Sie halten den Mund und rühren sich nicht von der Stelle.
Just shut up and sit where you are. Relax for now.
OpenSubtitles v2018

Diese Prüfungen rühren von einer langen Tradition in den Niederlanden.
The tests are long tradition in the Netherlands.
QED v2.0a

Man lässt unter Rühren innerhalb von 28 h auf Raumtemperatur kommen.
With stirring, the mixture is allowed to warm to room temperature over a period of 28 h.
EuroPat v2